Petőfi Népe, 1982. szeptember (37. évfolyam, 204-229. szám)

1982-09-05 / 208. szám

PN MAGAZIN Kérek egy autogramot! együtt a magyar tervezőkkel Milyen hosszú szőke haja van! Miféle nótákat énekel? Vén rádió, Repülj még, Ma este őrült le­szek ... Tingli-tangli dalok, mégis azt lehet mon­dani, hogy külföldön jobban értékelik, mint itthon. Amikor megnyert néhány külföldi dalfesztivált, ná­lunk még a másodvonalban tanyázott. Tavaly jelent csak meg első nagylemeze, Figyelem, itt vagyok! címmel. Karda Beáta pályafutásáról beszélgetünk Attila utcai otthonában. Zongorista apja kiskora óta a ze­ne, az ének világában nevelte. Az 1967-es táncdal­fesztiválon a Csuda fejről énekelt. Azóta úgy az énekesnő, mint dalainak stílusa sokat változott. Ész­revette: mosolyogni kell, mert a kedvesség fél si­ker. — A táncdalfesztivál után egy ideig a szerzők csak a szőke kislányt látták bennem. Ahhoz, hogy a pályán maradhassak, minden dalt előadtam, amit nekem szántak a komponisták. Most más a helyzet. Új nótáimat a Piramis együttes vezetője, Som La­tos, a férjem írja. Azt, amit ma énekelek, évekkel ezelőtt nem biztos, hogy előadhattam volna. Kijutott Afrikába: az alexandriai dalfesztivál kö­zönségdíját hozta haza. Nyert az írországi Castlebar- ban megrendezett nemzetközi fesztiválon. Az idén Cavanban a Ma éjjel őrült leszek című dala érdej~ melte ki a különdíjat. Nemrég jött haza az NDK- ból, ahol a berlini rádió áa televízió készített fel­vételeket dalairól. Most Drezdába készül. Szinte ál­landóan úton van. — Igaz-e, hogy egy-egy külföldi fesztiváldíjas da­lát itthon sokáig be sem mutatták? — Furcsa, de sajnoá igy van. Egy dal vagy lemez befut külföldön és a hazai rajongók nem tudnak róla. nem ismerik. A Vén rádiót már angol nyelven szalagra rögzítettük, s csak jóval később hallhatták itthon magyar szöveggel. — Fellép-e a Piramissal? — Ök csak egyedül koncerteznek. Azonban le­mez- vagy rádiófelvételnél, illetve a dalok meg- komponálásában segítenek. — Ki q menedzser a zenészcsaládban? — Régebben édesapám intézte az ügyeimet, ma pedig a férjem. — Sok levelet kap rajongóitól? — Eleget. S bár a? időm kevés, azért mindig igyekszem válaszolni valamennyire ... Legdivatosabb „szereléseiben” adja elő a legdi­vatosabb stílusokban komponált nótákat. Mint éne­kes mégsem a legdivatosabb a magyar pop-piacon. — Kiérti?... (b. t.) A moszkvai divat irányítói A moszkvai Vernadszkij sugár­úton található a szovjet fővá­rosban levő mintegy 600 ruhasza­lon divatirányító központja. A látogató elgyönyörködhet itt az új modellekben, vásárolhat a kis­szériás termékekből, de mérték után is rendelhet. A Divatház tervezőgárdája és egész személy­zete a Szovjet—Magyar Baráti Társaság kollektív tagcsoportja. A Divatház művészeti vezetője Jelena Ribkina, akivel természe­tesen a divatról beszélgettünk, és azokról a szakmai, baráti szálak­ról, amelyek a magyar kollégák­hoz fűzik őket. — Ami a divatot illeti, egy idő óta azt tapasztaljuk, hogy az em­berek egyre kevésbé hódolnak a divat szeszélyeinek — mondja Ribkina. — Nem sietnek megvál­ni a tegnap még divatosnak szá­mító ruhadarabjaiktól, azt vise­lik, ami kényelmes és illik az eevéniségükhöz. A divat például állandó stílusváltásokat követel: hol a klasszikust, hol a sportosat, vagy a romantikusát állítja elő­térbe. Úgy tűnik, a jelenlegi di­vatirányzat szerint a klasszikus vonalvezetés lenne az uralkodó, a moszkvai nők azonban, amikor rendelnek is. jobban szeretik a sportos ruhadarabokat. — Minden évszakra új model­leket tervezünk, és természete­se" figyelemmel kísérjük a nem­zetközi divatirányzatok alakulá­sát is — folytatja a Divatház művészeti vezetője. — Vonatko­zik ez a magyar divattervezők és szabászok munkájára is. Velük az évek során különösen jó kap­csolataink alakultak ki. Jelena Ribkina egy hímzett zászlóra mutat, amely az iroda falát díszí­ti. Ez áll rajta magyarul és oro­szul: „A közös divatbemutató emlékére. Moszkva—Budapes' 1968”. — Tizennégy éve kezd' dött, és azóta is szoros a kapcs lat a két ország szakemberei k zött. — Voltak már a Divatház kol­lekciójával Budapesten? — Hogyne, sőt nemcsak Buda­pesten. Divattervezőink és ma- nekeneinek útiprogramjában több vidéki város is szerepelt, ahol zenés divatbemutatókon vonul­tattuk fel legújabb modelljein- ket. Mindenütt meleg fogadtatás­ban volt részünk, és remélem, kellemes perceket szereztünk a közönségnek. Hasonló programot szerveztünk mi is a magyar kol­légáknak, megmutattuk nekik az ország leghíresebb idegenforgal­mi nevezetességeit, Közép-Orosz- ország ősi városaitól kezdve egé­szen a Kaukázus fekete-tengeri partvidékéig. A Divatház a mintegy 600 moszkvai divatszalon szakmai irányítója, szolgáltatásait sok ez­ren veszik igénybe a fővárosban. Rendszeresen tart szezon előtti di­vatbemutatókat, amelyeken be­mutatják a többi szovjet köztár­saság divattervezőinek munkáit is. A. Grunau • Néhány esztendeje, amikor a Boney M. a Szovjetunióban vendég­szerepeit, a moszkvai divattervezők nagyszerű szőrmekollekciót állí­tottak össze az együttes tagjai részére. BAJAI DIÁKLAP A tábornak vége, kezdődik a munka „lgazoljukrhogy e papír felmutatója a Vágó Béla KISZ-iskola diákújság-szer­kesztői tanfolyam hallgatója: kérjük önt is, hogy munkájában segítse!” A stencilezett „újságíró igazolvány” meg­tette a hatását, a bajaiak nem tudtak ellenállni a tizenhat újdonsült ripor­ternek, akik meglehetősen komolyan vették a lehetőséget: a Petőfi-szigeti KILSZ-táborban egy egész hétig tanul­hatták a lapszerkesztés csínját-bínját, ismerkedhettek a műfajokkal, az újság- csinálás technikájával: és, a rádiósok, majdnem ugyanennyien, a szünetekben megszólaló iskolai hírmondás szabályai­val. A legjobb igazolásnál is jobban iga­zolja a munkát a teljesítmény, amely ez esetben is elolvasható': Bajai Diáklap címmel újsággá szerkesztették az egy hét termését. A 18 oldalas kiadványból megtudhatjuk, hogy hamarosan elkészül a szigeten a kétcsillagos motel, s hogy 300 forint a költsége az egyórás vízisí­zésnek, továbbá, hogy jachtkikötőt is építenek. Ha már az építésnél tartunk: négy cikkben járták körül a diákripor­terek a Petőfi-szigetre vezető hidat. Bő­séges témára leltek, s kTHerítették: a többi közt azért nem adták át határ­időre a létesítményt, mert a kivitelező ezzel a híddal együtt még másik kettőt egyszerre vállalt felépíteni, s bőven volt olyan időszak, amikor a munkáso­kat naponta utaztatták kétszáz kilomé­teres távolságból. A kalocsai I. István Gimnáziumból érkezett Láncz Éva — mellesleg a tábor legtehetségesebb részt­vevője — még annak is utánajárt, hogy az építők ezen a hídon keresték a leg­többet. mégis ezzel késnek. Az újság a továbbiakban is csupa- csupa érdekességet kínál — volt is ben­ne öröme Burány Imrének, a KISZ-is- kola tanárának, a tábor vezetőjének. A diákújságírók benéztek a művelődési központba, kifaggatták terveiről Kőhe­gyi Mihály régészt; rosszallották, hogy nem volt nyitva a halászati kiállítás, amelyet csak külön rábeszélés után nézhettek meg. Van „ünneprontó” téma is: megkér­dezték, miért emelték a tanulóbérlet é át, lesz-e elég Iskolaköpeny, és a pa­pírboltban sétálgatva arra figyeltek föl, hogy egyedül címke nincs. A tábor már végétért, a diákújság­írók munkája azonban csak most kez­dődik: a próbálkozások után most sa­ját iskolájukban bizonyítják be, sokat tanultak, tapasztaltak a megye első ilyen jellegű tanfolyamán. B. J. Összeállította: Koloh Elek MISS ANGLIA: DELLA DOLAN ARVAY ÁRPÁD: Ejféli beszélgetés Egyre több hír érkezik szerte a világból, amely nagyszabású szép- ségkirálynő-választásról számol be. Köztudottan két dolog a dön­tő ezeken a választásokon; az egyik a női bájak szakértőinek pillanatnyi ideál-„kórképe”, a má­sik a pénz. Legtöbbször ez utóbbi a mérvadó, hiszen a szavazócédu­lákért borsos árat kell fizetni. Ké­pünkön Della Dolan, 20 éves an­gol leány látható, akit a napok­ban választottak szépségkirálynő­vé Londonban, a Hotel Cunard- ban megrendezett nagyszabású „hölgyseregszemlén". Arról nem érkezett hír, hogy patronálóinak mennyi pénzbe került a győzelem. Az viszont kétségtelen, hogy Miss Angliának — a mecénásain kívül is! — van mivel dicsekednie, ami a női báját illeti. Körülbelül egy éve, hogy Kecske­mét valamelyik postafiókjában a ke­zembe került egy sárga lapocska, amelynek egyik oldalán egy idős le- vélkézbesitő tisztelgett katonásan, a másik oldalon pedig az alábbi felhí­vás volt olvasható: „Tisztelt ügyfe­lünk! Több száz postás dolgozót ha­raptak meg az elmúlt években a sza­badon, Uletve felügyelet nélkül ha­gyott kutyák!... a posta arra kéri önt, hogy kutyáját a jövőben, az újabb ^ harapásos sérülések elkerülése érdekében, a kézbesítés időszakában megkötve tartani szíveskedjék. Meg­értő segítségét ezúton is köszöni a Magyar Posta”. Bevallom, első olvasásra mosolyt rándított arcomon e felhívás (Talán azért, mert manapság a kutya szó nemcsak a négylábú házőrzőt jelö­li .. .) Jobban belegondolna azonban, nem is olyan mosolyogni való a tlo- .tog. Különösen nem az, ha veszünk a bátorságot, s elképzeljük önmagun­kat egy-egy fogvicsorgatós, veszett eb társaságában . . _ Az pedig, hogy a posta nem sajnálja a nyomdaköltsé­get egy efféle felhívás „röplapozásá­ra”, lényegében azt bizonyítja, hogv a postások „kutyaharapós” helyzete kezd tarthatatlanná válni. Kétséges azonban, hogy e felhívás változtat-e valamit is ezen a tarthatatlan helyze­ten. Nem valószínű. Ma már egyre divatosabb (különösen fajtiszta) ku­tyákat tartani, s állatbaráti szeretetre (Telefotó—AP—MTI—KS) hivatkozva, általában szabadon vigéc- kedhetnek négylábúink. Egyébként a levélkézbesítök és a házőrzők állandó konfliktusa, úgy­mond világjelenség. Az USA-ban, Il­linois állam néhány területén p- dául nem „könyörögnek” sokat a fe­lelőtlen ebtulajdonosoknak. Sőt! A postások állásukat kockáztatják, ha a címzett kutyája megharapja őket. Ugyanis olyan rendelkezést léptettek érvénybe, hogy a levélkihordök nem kézbesíthetnek küldeményeket azok­nak, akiknek a kutyája nincs meg­kötve. — Kétségtelen, hogy egy ily-” rendelettel hathatósabb sikerek érhe­tők el, mint felhívásokkal. A fentiekből kitűnik, hogy nem ép­pen veszélytelen a levélkézbesi. munka. S nem is könnyű járni h" ról házra, utcáról utcára, hosszú k‘ lométereket kutyagolni nap mint nap. Persze Lino Dalmazinak, a 48 éves olasz postásnak ez sem okozhat kü­lönösebb megerőltetést, amit az ál­tala felállított új világcsúcs is biz-» nyit: Egyhuzamban 24 órán át gy-’ golt a San Vito al Tagliamento-i sport­pályán, s ez idő alatt nem keveseh mint 211 kilométert tett meg. Ha ilyen tel jesítményre képes levélkézbe - közben is. bizonyára elégedettek vele munkaadói. Ami pedig a harapós k tyákat illeti; eb legyen a talpán, an- !yik gyorsaságban és kitartásban f- veszti Dalmazival a versenyt. K. E. A rádióban elmondták a hu- szonkétórás híreket. Kamaraze­ne szól. önkéntelenül halkabbra csavarom, pedig nem zavarok ve­le senkit. Időnként az ablakkeret remeg. Síró hangot ad, ha egy- egy autó elhúz a ház előtt a tö­redezett betonúton. Fény alig szűrődik be az utcáról a párás ab­lakon. Jólesik a sötétség. Mindig, de most különösen. Nehéz fárad­ság üli meg az agyam. Fejem pró­bálom úgy elhelyezni a párnán, hogy nyakizmaim lazán maradja­nak és arcom irányába oldalt for­dulok. így jó. Kicsit összehúzom magam mint gyerekkoromban, amikor azt hittem, hogy elbújva, összegömbölyödve a sötétben el­rejtem magam a világ gonosz erői elől. Most is azt hiszem, pe­dig hol van már a gyerekkor? Jó volna aludni, de nem tudok. Az ólomköteg az agyamon nem engedi az' alvás mentőangyalát a közelembe. A zene még mindig szól. Hol lassan, hol gyorsan. Most elhalkul, egy kicsit berezo- nál, mint az autórádió, ha ma­gasfeszültség alatt haladunk el. Mi az? Kapom fel hirtelen a fe­jem. Én bezártam minden ajtót. Lélegzetem visszafojtva ülök fel az ágyamon, két kezemre támasz­kodom. belemeredek a sötétbe. Barátom áll az ágyam végén. Szemüvegét igazítja és nevetve kérdi. — Mi van, csak nem ijedtél meg? — Hogy őszinte legyek, nem számítottam jöttödre. Soha nem hittem az ilyen visszajárásokban — válaszolok tétován. — Pedig gyerekkorodban elég sok ilyen történetet hallottál. — Sokat. Akkor is féltem. Bor­zongtam tőle, de soha nem hittem benne. Tudod, az egyik öreg­anyám rontani is tudott, meg rá­olvasással disznót gyógyítani. Ö mondta, hogy a nagyapám meg­látogatta egy évvel a temetés után. A fia is, hogy a vérhas el­vitte a háború vége felé és tö­megsírba temették el valahol Uk­rajnában. De nem hittem. — Leülök egy pillanatra. Jó? Arrébb húzódok, hogy férjen. Leül az ágyam szélére, lenéz a lábára és elneveti magát. — Ne haragudj, hogy a cipőm nem vetettem le az előszobában, de tiszta. Tisztán adták rám. — Ugyan, semmi — legyintek. — Rá is gyújthatsz, ha akarsz. Nevet. — öregem, márcsak kiszúrás­ból is rágyújtanék a szobádban, de én tényleg leszoktam a bagó­ról. — Leszoktattak az orvosok — mondom mosolyogva. — Az orvosok — húzta kissé a szót. — Nem azok szoktattak le. Hanem ez az átkozott kór, amely pont az én tüdőmet vá­lasztotta ki fészkéül. Holott most már tudom, hogy ugyanígy meg­telepedhetett volna egy kóbor kutyában is. Egyébként sejtettem az első perctől kezdve, de külö­nösen akkor, amikor először ki­jöttél hozzám a kórházba, hogy benne vagyok a pácban. Apám. Te meg a kórházi látogatás. Vi­lágszám. Nem beszélve arról, hogy mindenhová néztél, csak rám nem. is csönd ül közénk. — Ne haragudj, — mon­dom és felkönyöklök, — de nem tudtam a szemedbe néz­ni. Már nem volt élet a szemed­ben. A halálod szürke hályog­ként, mozdulatlanul meredt rám. Megijedtem. Ilyen közelről még soha nem láttam az elr ' l? t. — Pedig öregem nei kell tő­le félni. Hidd el, semmi az egész. Én is kettőt szuszogtam és kész. Vége volt m lennek. Csak az élők kerítenek olyan nagy fene­ket a dolognak. ’ ?gem, én most már mindent Iá Tudod mi az élet? Egy hatanna menetelés ide, ahol én vagyok. Az embe­rek hosszú tömött sorban mene­telnek születésüktől kezdve azért, hogy meghaljanak. És pont attól félnek, amiért menetelnek. Ki­lépni a sorból nem lehet. Idáig még nem sikerült senkinek. Még-, is mindenki, valahol a lelke leg­mélyén abban bízik, hogy ő kivé­tel. Nem tudja elképzelni, magá­ról a földi elmúlást. Ez egyszerű­en röhej. Tudod mi a jellemző rátok ? Kérdőn nézek a Barátomra, fe­jemmel biccentek, hogy várom a folytatást. — Amikor végleg elmegy vala­ki váratlanul a köreitekből, egy pillanatra ráeszméltek a múlan­dóság könyörtelenségére és fogad- koztok: Ennyi az élet, ezért üti, vágja egyik a másikat, pitiáner, előnyök reményében könyökölni, hát érdemes? Utána kettőt lép­tek, és ott folytatjátok az áská- lódást, ahol abbahagytátok. Az­tán valaki megint elmegy. Me­gint elmondjátok ugyanazt a strófát és kezdődik minden elöl­ről. — Én egyébként az utóbbi idő­ben nagyokat csalódtam. Embe­rekben. A baj az volt, hogy nai­van éltem. Soha nem hittem vol­na, hogy amikor mindenkinek megvan mindene, az emberekben ilyen feneketlen irigység, álnok­ság, gyűlölet, káröröm és képmu­tatás lakozzék. Nem. Apám, ezt nem hittem volna. Ezek máglyá­ra vinnék még a Szűz Máriát is csak azért, hogy pletykálhassa­nak róla. És egyszerűen nincs le­hetőséged megtorolni. Torz lel­kű láthatatlan fantomok mérget csöpögtetnek magukból, amerre járnak, tisztességes úriasszony, vagy úriember képében. Olya­nok, mint a homoszexuálisak. Megérzik egymás közelségét min­denütt. A fodrászüzletben, a var­rónőnél, a kórteremben, a presz- szóban. Az utcán menet közben összevillan a tekintetük és újabb lélekgyilkosság reményében tü­lekednek tovább. És mindig si­kerük van. Egyik győzelmet a másik után aratják. Emberi bot­lásokon, hibákon úgy lovagolnak, mint seprűn a mesebeli boszor­kányok. Beszűkült agyuk gonosz energiáját egyesítik valahol á lát­hatatlanságban és ez képezi ki­apadhatatlan forrását a rágal­maknak, amit forgószél gyanánt szórnak széjjel. Számukra mind­egy kit ér, csak mocskoljon, csak keserűséget, bánatot, csalódást okozzon. Élnek, mióta megjelent az ember a földön, és bőséges utánpótlással élni fognak, amíg ember lesz a világon. eserűen legyint. Másra te­relem a szót. — És mondd, a kórházban sokat szenvedtél? — A vizsgálatoktól sokat, na­gyon sokat. De tűrtem, mert én sem gondoltam még akkor arra, hogy a nagykapu előtt állok. Tu­dod, itt már nagy a tolongás. Olyan ez, mint amikor az állo­másra egyszerre több vonat fut be és a tömeg egy meghatározott részen sodródik kifelé. Lassan megy a dolog, lépésről lépésre. Nekem azért szerencsém volt, mert mindjárt kisodródtam az élet szélére, így gyorsabban tud­tam előrehaladni. Egy óvatlan pillanatban átpréseltem magam erre a világra. — A túlvilágra — helyesbítem. — Nézőpont kérdése. Attól függ, melyik oldalon vagy. — Ez igaz — mondom belfe- egyezően. Aztán tovább fagga­tom. Kutyaharapás és kutyagolás

Next

/
Thumbnails
Contents