Petőfi Népe, 1982. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)
1982-08-05 / 182. szám
■ 1982. augusztus 5. # PETŐFI NÉPE • 3 A JÁNOSHALMI NEMZETKÖZI ÉPÍTŐTÁBORBAN A munkában is megtalálták a közös nyelvet Milyen lehet az élet egy olyan nemzetközi építőtáborban, amely nagyközségben, ráadásul a határtól jól benyúló bekötőút végén, választja ki a telephelyét? Errefelé csak a kóbor újságíró jár. Egyszercsak megáll egy piros Fiat: szerencsém van, nem kell tovább gyalogolnom. Szűcs László bűvész Szegedről érkezett Jánoshalmára, ő lesz az est fénypontja. Miután a táborban egy lélek sem található, így együtt gurulunk be a nagyközségbe, a helyőrségi művelődési otthonba. Itt aztán nagy a nyüzsgés, diszkózik az ötvenfős sereg. Félbeszakad a zene, előkerül a cilinderből a galamb, peregnek a kártyák. A trükköket egyaránt értik és csodálják a táborozok. A jánoshalmi téesz-közi vállalkozás és a szegedi Juhász Gyula Tanárképző Főiskola már évek óta „összedolgozik”. A vállalat megteremtette a feltételeket, s munkát adott. A főiskola pedig külföldi baráti intézményei hallgatóinak nyújt lehetőséget, hogy némi pénz ellenében dolgozhassanak, s a napi munka után kellőképpen ki is kapcsolódjanak. HAJÓSIAK ÜRÜGYÉN • A szőlőben kezdték... * ...a barac kosban folytatták a munkát. Amikor Bécsi Kati, negyedéves szegedi főiskolás elmeséli, hogy milyen sokféle programot szerveztek a táborlakóknak, csodálkozom: mikor pihennek? — Minden este foglalt!' Volt már Delfin-koncert, filmvetítés, diszkó. Hétvégeken kirándulunk, a Szelidi-tónál bográcsban főztünk. Szegeden a Háry Jánost láttuk, elmentünk a SZIN-re is. Most a bűvész bemutatkozása vah soron. Tervezünk még focigiecs- cseket, pincelátogatást... — Volt-e már táborvezető? — Még nem. Konzultáltam az eddigiekkel még Szegeden. Előre megterveztük a programokat, segítséget kaptunk a főiskolától, és a jánoshalmiaktól is. A téesz- közi vállalkozás autóbuszával utazunk, a helyőrségi művelődési otthonban rendezzük esti összejöveteleinket. — Vannak-e nehézségek? — kérdezem Szabados Kristóftól, aki a németek tolmácsa. Évek óta megszervezik ezt a tábort, s furcsa, hogy még mindig nincs munkaruha. Vagy: meglephetnék a diákságot címkés sapkákkal, trikókkal. A kereseti lehetőség elgondolkodtat: volt olyan nap, amikor kevesebb jött essze, mint amikor az esős nap áilópénzét kaptuk. Az anyagiakról beszélget éppen Bécsi Katalin táborvezető és Horváth György igazgató, valamint Csényi László párttitkár. Türelmesen végighallgatom, majd a munkaadóké a szó: — Csúcsidőben vagyunk, a gyümölcs leszedését diákok nélkül nehezen oldanánk meg: munkaerőgondjainkon enyhítenek a táborozok. Először a szőlőben gazoltak, most a barackot szedik. — Elégedettek-e a munkájukkal? — Igen. Teljesítményre dolgoznak, tehát mindenkinek érdeke, hogy jó munkát végezzen, ez azonban a gyümölcs minőségén is múlik.' Mi szállásoljuk el őket, ebédet, vacsorát adunk, és a szállítást is megoldjuk. Ha utána számolok: a három hét alatt ezer- ezerkétszáz forintot kereshetnek a külföldi hallgatók. Kati figyel, szeretné mindenkinek a legmagasabb összeget. Állandóan nála van a munkanapló, írja a teljesítményeket, kiszámolja a napi béreket. Ez az első tábora, bizonyítani akar. A munka befejeztével egyhetes országjáró túrára készülnek: Pécsre, és a Balatonhoz.''Oda valóban kell a jó magyar forint, s ezért a munkáért tényleg nem túl sok az előbb említett végösszeg. A szovjet csoportot Csecsur Gábor, az ungvári egyetem francia—angol szakos tanára vezeti. Húszán jöttek, egy héttel később. Hogy behozzák hátrányukat, még akkor is dolgoztak, amikor esett az eső. — De ki is sütött azonnal a nap! — nevet Gábor. Fizikusok, biológusok, vegyészek, nyelvszakosok és orvosegyetemisták vannak itt. Készülünk a nemzeti estünkre, saslikot sütünk, népi tánc is lesz, vetélkedővel egybekötve. — Ügy tudom, Ukrajnában is táboroznak szegediek ... — A határon találkoztak a szegediek a szovjet csoporttal. Jó baráti kapcsolatot alakítottunk ki az ungváriakkal, szeretnénk továbbra is együttműködni. Odakint paradicsomot, paprikát szednek a szegedi főiskolások — tájékoztat Berezvai Márta, aki az orosz tolmács szerepkörét vállalta el. • Hárman a táborvezetőségből: Török Ferenc, Bécsi Kati és Szabados Kristóf. Egy- jókedvű társaságra figyelek fel, ők Szlovákiában a nyitrai tanárképző főiskqián 'tanulnak. Arról diskurálnak, hogy milyen legyen a nemzeti bemutatkozó estjük. Bakos Líviával váltunk néhány szót, aki Dunaszerdahely- ről jött Jánoshalmára: — Németek, oroszok, szlovákok, magyarok együtt vagyunk a barackosban, és közösen szórako- ' zunk is. Nyelvi nehézségekről nem beszélhetnek a jánoshalmi nemzetközi építőtáborban. A németek angolul, oroszul is társalognak, a nyitraiák magyarul és oroszul. A szovjetek pedig németül is. Elmondhatják, hogy a munkában is megtalálták a közös nyelvet. Borzák Tibor ELNÉPTELENEDÉS VAGY ÁTRENDEZŐDÉS? L Szállások világa Keserűtelek, Gombolyag, Pécsiszállás, Felsőerek. öregtény és társaik: amolyan mini falvak, szétszórt, aprócska települések Kalocsa, Szakmár és a Szelidi-tó háromszögében, egymás közelében, egymástól olykor mégis annyira távol. Itt ragadt jelei egy régi világnak, bizonyítékai az ellentmondásoknak. Egy valamikor életképes, sajátos településforma átrendeződő világa. Élmény az ittlét annak, aki erre a különös vidékre elvetődik, „ahol a madár se jár” — mondanám, ha a fogyó családok alig kihűlt helyein nem éppen a madarak adnák bőségesen az életjeleket. Többszöri — nappali, esti — látogatásom bőséges és sokféle élményeit igyekszem mások elé tárni e cikksorozatban. Közelítések „Miért csak a tízemeletesek környékét járjátok? Miért mentek olyan előszeretettel leginkább oida riportútra, ahová tükörsima utak vezetnek? Mintha talán nem lenne éppen elég olyan hely Bács-Kiskunban, amit isten háta mögöttinek lehet nevezni! Menjetek el a szakmári szállásokra, nézzétek ott körül alaposan,,» meglátjátok hányféle élet van. minálunk!” így do- hogott-biztatott az egyik ismerősöm Kecskeméten. Kalocsán ez a téma szóbake- rült a tanácsházán- Dr. Geri István elnök elmondta, hogy őket nagyon is közelről érinti a téma, (hiszen jelenleg a Kalocsá«I ra betelepülő lakosság nyolcvan százaléka a szállásokról érkezik. Ezek sajnos, elnéptelenednek egyre jobban. Fogyóban a meg- tar-tóerő, iskola nincs keivés a kulturális lehetőség. Jövedelemhez jutni lehet, ám kulturáltan élni már nehezebben- Különösen a fiataloknak nem jó ez. Mit lehetne tenni? Jobban össze kellene fogni a városnak és az érdekelt községeknek; egy-egy szállás hervadását talán meg lehetne akadályozni. Jó, gyerünk a szállásokra, <je először az anyaközségbe, Szak- márra. Farkas András tanácselnök kifakad, mielőtt együtt indulunk szemrevételezni az aprócska településeket: — Kell-e, jó-d ezzel a témával foglalkozni ? Kénytelenek va• Árva a szép kát, csak a madarak aczik. • Sokat elárul a régi életről ez a romos, üresen álló gombolyagi ház. JPásiíor Solti® feávóSeJcI) gyünk vele. •., Elvesznek ezek a szállások, nézze meg a helyszínen a bizonyítékokat. A felgyorsult élet, a sokféle mozgás érezteti a hatását itt is. Hogy mi lesz végül is? Annak az embernek az élete, aki itt él, egyre terhesebb- Tudja mit? Mostanában- divat arról' beszélni, hogy mi lesz a kistelepülések sorsa. Miiért nem húsz évvel ezelőtt tettük ezt? A járási pártbizottság osztály- vezetője, Renke Ferenc mondja: — Gazdag múltú, érdekes településforma a szállás. Valamikor, nem is olyan régen még virágzott ott az élet, gazdag Volt a népi hagyomány. Ez ugyan ma. is virágzik, de az emberek élete egyre nehezebb. Nincs erős téesz, kevés az értelmiségi, szinte alig létezik, egyre kevesebb a fiatal, sokan elköltöznek faluba, városba- Vannak viszont jelei a megmaradásnak is. Egy kis történelem Lenyűgözően érdekes, izgalmas könyv Bá.rth János monográfiája a szállásokról. Ügy olvassa az ember, mint egy regényt, lapjain megelevenedik e különös világban élő emberek egykori élete. Története a tizennyolcadik század elejéig nyúlik vissza, amikor a kalocsai job- bágyparasztok kezdtek kiszivárogni, hogy zárt csoportokban pusztai szállásokat, alakítsanak ki- A gyakori árvíz miatt főleg a magasabban fekvő helyeket választották ki, s elkezditek gazdálkodni. Leginkább állattenyésztéssel foglalkoztak. (Ez a mai napig jellemző rájuk.) Az elkövetkező évtizedekben újabb és újabb kistelepülések jötték létre, s egyre inkább megszűnt a kettősség: kalocsai lakhelyüket feladva teljesen kint éltek a szállásokon, a családok. Egy jellemző számadat: 1769-ben már négyszáznegyvenhárom városi lakos (birtokolt földet a környéken- Szakmar, öregcsertő és Homokmégy községek akkor még ugyancsak szállások voltak, egészen 1891-ig. A ma mór erősen pusztuló Alsóereken a múlt század közepén hetven iskoláskorú -gyermek koptatta a padokat. Akkoriban a szállásokon tizenöt úgynevezett „tanítói állomás” működött. A kalocsai tanácsnak ez az intézkedése országosan is úttörőnek számítottÉrdekes módon félkör alakiban, Szakm ártól északra helyezkednek el a kistelepülések. Valamikor jóival több volt; ma összesen kilenc található közülük. Azaz valójában csak hat, mivel Keserűtelek és Résztelek „összenőtt, eggyé formálódott az időben, Ludasszálláson és Pécsiszálláson szinte teljesen kihalt az élet. „Siralmas kimenni oda” — sóhajtott fel induláskor a tanácselnök- (Folytatjuk.) Varga Mihály Kell a teljesítmény Pontosabban szólva egy mű- I vész- vagy alkotótábornak neve- ga zett ideiglenes intézmény léte késztett töprengésre. Még pontosabban a róla megjelent _ _ . _____ c ikk indít to- ■: vábbgondolásra, mivel nem jártam személyesen a hajósi művésztáborban- De többször is elolvastam a vele foglalkozó beszámolót szabadságom Idején. Vagy inkább riportot? Lényegében mindegy. Az írás lapunkban jelent meg nemrégMiközben az újságíró nézelődik, szeme előtt formálódnak azok az „alkotások”, amelyek nem szolgálják „majd semmilyen formában művészeti életiünk hímevét, gazdagodását”. S a szerző kénytelen nyomban hozzátenni nyomatékül: enyhén szólva. U-tána megkérdezi: „De ez a fontos itt?” Válaszában a szervező, a helyi művelődési ház igazgatója azt hangoztatja, hogy a művészi érték helyett elsősorban „ennek az egésznek a — hogy úgymondjam — közművelődési oldala” számít. Naponta ugyanis „sokan kerülnek j kapcsolatba a művészekkel és a művészettel” Igen- ám, de milyen művészettel? Azzal amelyik szemünk előtt formálódva kívül esik az esztétikum határain, amelyikre csak fenntartásokkal és érezhető viszolygással tud utalni a cikk írója is? Akkor viszont mi ebből az egészbői a közművelődési haszon? Nem inkább kórról kellene beszélni? i Egyáltalán, kik hozzák világra ezeket a műveket a harminc táborlakó közül? Nagy Kristóf fafaragó vagy Bodri Ferenc grafikus? Nem hiszem- Saját jó színvonalukon alább Hajóson vagy másutt sem adhatják. 'Nyilván mások lehetnek a tettesek. Valakik, akik szintén otthagynak maguk után egy „művet” emlékül- Vagy köszönetül? Esetleg avégett, hogy „gazdagítsák” a település művészeti életét? Nem ártana megnevezni azokat is, akik úgy vélik, hogy rangosabbá tehetik egy mai település életét olyasmivel, ami mégsem szolgálja semmilyen formában a művészet -gazdagodását. Hát ennyire igénytelenek lennének a hajósiak? -Ezt sem hiszem. Honnan származhatnak az ilyesfajta ellentmondások? Alighanem a koncepció és a jelleg hiányából. A kidolgozott karakter hiányából. Nem tudom ugyanis elfogadni — még minimális célként sem — akár egy művésztábor hitvallását, hc-gy ne törekedjék többre, mint „három teljes hét szoros kötelékben” való eltöltésére- Kevés, ha csak az dgyefceze1- érdemes figyelemre és dicséretre, s közben szemet huny un k a kényelmes magatartás —, a házfalas, pinceoldalas, napraforgós új közhelyek — és a létrehozandó érték hiánya fölött. Ha valamikor, manapság különösen kevés alkotói programnak az, hogy érezzük jól magunkat és találkozzunk a helybeli lakosakkal. Ezért a magamfajta nem-művészek három hétre legalább három-négyezer forintot fizetnek egy üdülőben, turistaházban vagy másutt- Közben f irkálgathatok kedvemre, játékosan és olyan- -irományokat, közhelyeket is elkövethetek, amelyek nem szolgálják művészi életünk gazdagodását. A gondnok viszont bizonyára nagy szemeket meresztene, ha ezekből nyújtanék át egy kötegre valót a távozáskor. Márpedig ha a művész nem esztétikai értéket teremtő lény, akkor üdülő polgár vagy turista — egyék, aludjék vagy lakjék éppen tábori körülmények -közt is. Ezért kevés a mérleg másik serpenyőjében- az, amit az akvarellis- ta mond hálálkodva: „Remek minden, nagyszerű. Köszönet érte. Nagyon hatnak a közvetlen tájélmények.” Mit mondjak? Rám is. De ettől miég nem vagyok képzőművész- És — talán kiderül — nem lennék semennyiért olyan szervező sem, aki mellékesnek tartja az értéket, a teljesítményt. Hiszen a világon mindehütt ez a döntő. Ez és elsősorban ez számít. Csak Hajóson nem? Bizony, jócskán sértő lehet maga a kérdés is. Általánosságban- így hát azonnal elnézést kérek érte — a valódi értéket létrehozó és erre tudatosan készülő alkotóktól, vala- mimt azoktól, akik a gazdaságban, termelőmunkában, szellemiekben és szolgáltatásokban mindennap leteszik a magukét közös asztalunkra- Több helyütt nem is akármilyen színvonalon végzik feladatukat. S a társadalom egyre többet, jobbat, vár tőlük, tőlünk. Egyszerűen azért, mert nincs más választási lehetőség, s mert így nyílik nagyobb tér a képességeket mozgósító tettek előtt. iNem kérek viszont elnézést azoktól, akik például a mű- vésztáborokat csak holmi „játékos, hangulatos együttlét” alkalmaiként szervezik meg ahelyett, hogy minél előbb és célratörőbben kialakítanák értékközpontú hagyományait a sikeres alapozás után-, valóban hozzájárulnának szervezett előadásokkal, foglalkozásokkal, a szakmai ön- és továbbképzésekhez. A többé-kevésbé reményteljes — netán reménytelen- — amatőrök helyett is inkább bajai tanító- vagy kecskeméti óvónőjelölteket hívnák .meg felkészültségüket gya- rapítandó, hogy közvetlen megfigyelések és gyakorlati tapasztalatok szolgálhassák majd a kicsinyek művészi nevelését- Azokél, akik remélhetőleg igényesebbek lesznek felnőtt korukban, bizonyos alkotótáborok működtetésekor is. Lehet persze, hogy az újságcikk mutat hamis, felületes és töredékes képet- Ebben az esetben kár volt megjelentetni. Egyszerűen azért, mert nem ad értéket 'Ha viszont tényleges gondokra enged következtetni, akkor talán mégsem látott hiába napvilágot- Igaz: így is, úgy is elkerülhetetlen a megújulási. Mindenki rossz autóbuszra szállt — Bocsásson meg, én még önt eddig nem láttam ezen az autó. buszon. Attól tartok, hogy élté-' vesztette a vonalat. Ne szakítson félbe leérem! Hiszen maga az ellenkező irányba megy... De igen, mit magyaráz nekem itt, hiszen én ezt jobban tudom! Már negyven éve járok ezen a vonalon. Magát én még itt nem láttam. Pedig nekem igazán jó az emlékezőtehetségem.! Maga egyszerűen rossz autóbuszra szállt. Ez nem a harminckettes, hanem az ötvenötös. Miért vitatkozik? Maga pedig legyen olyan kedves és ne avatkozzon bele — magához senki nem szólt. Egyébként magát is először látom itt. Különben az apja lehetnék! Négy. ven éve utazom ezen az autóbuszon és maga akar engem kioktatni ... Ne kiabáljon, hé! Nem vagyok süket! Ez az ötvenötös. Ismétlem: az ötvenötös! De mi van magukkal, mit képzelnek? Mindenki túl akar kiabálni? Tu. dom, hogy ez nem a harminckettes, ez az ötvenötös vonal! Csak ne szakítson félbe, asszonyom! Most itt leszáll, átmegy a másik oldalra, mert rossz autóbuszra szállt. Kérem, adjanak neki utat! Tévedett... istenem. Fiatalság — bolondság. Nekem viszont az egész városi közlekedés a kisuj. jamban van. Maguk mind rossz autóbuszra szálltak! Ne kiabáljanak! Ki tudja jobban, maguk, vagy én? Rendben van, megkérdezzük a vezetőt. Vezető elvtárs, ez milyen vonal? Mit jelentsen ez? Maga úgy táncol, ahogy ők fütyülnek? Ezek szerint indulás. kor rosszul igazították el! Egyáltalán hogy mert részegen a volán mellé ülni?! Hová visz minket?! Mi ez? Nem tudja, hol jár az öt. venötös?! Azonnal forduljon jobb. ra!!!... És most mégegyszer jobbra!!!.. , Így, Ugye, most már maguk is látják, hogy mindany- nyian rossz autóbuszra szálltak? Irta: Otto Novozsikov Ford.: Lipcsey Júlia • Bécsi Katalin: Még otthon a programokat. megszerveztük • Bakos Lívia: pihenőidő nincs!