Petőfi Népe, 1982. július (37. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-29 / 176. szám
» l’LIŐFl FABATKÁVAL IS MÉRHETETLEN HONISMERET Akcióban a vezetőség Vadonatúj tanárok vezetik a Kunbaj a- Bácsszőlősi Állami Gazdaság Braun Éva nevét viselő önkéntes KISZ-építőtáborát. Oly- apnyira új még számukra is a tanári titulus, hogy először ötödéves egyetemistaként mutatkoznak be. Csak a beszélgetésből derül ki, hogy immár nem diákok, ősztől mindegyiküket várja a katedra, a munka. A parancsnok: Járói József. Kissé még gyöngyözik a homloka, nemrégiben ért véget a foci- csata a helybéli fiatalokkal, és a játékvezető tiszte sem könnyű, ha lendületes a küzdelem. A tábor „szívében”, a parancsnoki szobában majdnem teljes a létszám. Szurek György, Lóvéi Éva, Lovász Erzsébet és Rózsa Sándor a szokásos esti adminisztrációt végzi. Veszprémi Zsuzsát, Rabi Erzsébetet és Drankovics Józsefet más munkaterületre szólította a kötelesség, s a tábor orvosa, dr. Meleg Béla is hiányzik a vacsora előtti rögtönzött vezérkari gyűlésből. —* A harmadik turnust vezetjük. A gyerekek Vácról, Szegedről, Ócsárol és Szigetszentmiklós- ról érkeztek, szakközépiskolások, gimnazisták, szakmunkásképzősök. A végzendő munkák: nap- raforgó-idegenelés és szelektálás, szőlőbujtatás, vadalás és fattyazás, no meg gazolás — sorolja Járai tanár úr. Gondot jelent számunkra a sokféle munka, mert nehezíti a munkaversenyt, illetve a bérezés igazságosságát. — Viszont kedvező is ez a sokrétűség, mert egy-egy feladat végrehajtása nem válik unalmassá — veti közbe Lövei Éva. A diákoknak is jobb, ha nemcsak a „gazt-húzd-ki” unalmas parancsát hallják. 'Lovász Erzsébet szerint minél nehezebb a munka, annál nagyobb figyelemmel végzik a gyerekek. A pedagógiai szempontokat is figyelembe vevő munkaelosztási rendszert Járai József is igen fontosnak tartja. Mint gyakorlott Járai József táborvezető. • lövei Éva. táborvezető az évek során szerzett tapasztalatokat így összegzi: — A végzendő munkához a táborozok fizikai adottságait sem ártana jobban szem előtt tartani. Itt a tarackot például nem kell kikapálni és nem akarnak velünk olyan munkát végeztetni, amit más sem vállalna. De ez a tapasztalat a ritkább. Valahogy az az érzésem az eddigi gyakorlatból, hogy a gyerekekre hárítják azokat a munkákat, amiket senki nem csinál szívesen. Nem tartom helyesnek ezt a szemléletet, és jó lenne, ha születne egy központi állásfoglalás arról, milyen munkákra lehet szervezni PÁRIZS, A FÉNYEK VÁROSA (III.) Sűrített történelem Elérkezünk az Invalidusok dómjához. Eltűnt a pára — éles napfény süti az óriási kupolát — rajta az égbeszökő, hegyes kis tornyot. Természetesen itt ' is, mint mindenütt, csak jeggyel, a számunkra borsos árú „tikettel” tudunk bemenni, a Napóleon sírját őrző Invalidusok templomába. Meghökkentő és fenséges hatású ez a kör alakú nyitott kripta. A kört szegélyező fehér márvány párkány mellett megállunk, hosz- szan nézünk lefelé... A vörös porfír szarkofág nemes egyszerűsége, nagysága, egész miliője, méltó egy lángelme hamvainak őrzésére. Óriási zöld gránithasáb emeli magasba —, a sötétzöld márványpadlózat körét arany sugarak teszik csillagalakúvá, rajtuk belül babérlevelek koszorúja, világosabb zöld márványból. Lemegyünk a lépcsőkön a kriptába, most felfelé kell néznünk a koporsóra. Körben 12 márványoszlop előtt álló, óriás szobor jelképezi Napóleon hadjáratait az első győzelmektől, a diadalokon át a végleges vereségig. Mennyi diadalmámor, mennyi vér, ■ mennyi szenvedés csendesült bele ebbe a kriptába... Napóleon alakja arannyal díszített fehér márvány- szoborrá merevült —, ez áll a szarkofággal szemben. Mellette fiának, a „Sasfióknak” sírja és szobra, „Róma Királya’” felirattal. Reminiszcenciákat ébreszt bennem ez a pompás síremlék, mert valójában nem király, hanem egy tragikus sorsú, korán sírba hullt ifjú ember nyughelye ez. A kriptát lezáró körfalon, már- ványdomborművek, arany feliratok hirdetik Napóleon tetteit. Hadi dicsőség a történelem ködébe veszett, de államférfiúi alkotásai nemcsak a francia népre maradtak, hanem egész Európára hatottak. Olyan nagy és mély hatással van rám ez a kripta, hogy csak pillantásokat vetek a templom többi részére, az üvegajtón át látható, elfakult győzelmi zászlókra. A franciák szemében igen nagy dolog — mondja Éva —, ha egy ifjú pár itt esküdhet egymásnak örök .hűséget. Különleges, állami engedély kell hozzá. Honnan ered az „Invalidusok” — hadirokkantak — dómja elnevezés? A hatalmas épülettömb fogja közre a templomot — XIV. Lajos építtette —, a hadjáratokban megrokkant katonák kórházának. A dóm is az ő rendeletére épült, 1707-ben avatta fel, nem sejtve, hogy egykor, a feudális királyi hatalmat elsöprő forradalom tábornokából lett francia császár alussza itt majd örök álmát. Sűrített világtörténelem ez a hely! A világ minden tájáról elzarándokolnak ide a Párizsba érkezők. Lassan leülepednek bennem a történelmen való bölcselkedés gondolatai. Vidámabb helyre, Párizs diáknegyedébe, a Sorbonne környékére igyekszünk ... * A Saint Germaine bulváron szombaton is nagy a nyüzsgés, mindenütt fiatalok, diákok. Öltözékük nem sokban különbözik a budapesti, vagy más városok fiataljainak öltözékétől, még elég sok a farmernadrág, dzseki a fiúkon, a lányok szoknyát, bricsesz- nadrágot, rövid bundát hordanak, a kabátokon ügyesen általvetett szép kendők, egyszínűek, tarkák egyaránt. Ezen a bulváron is, mint mindenütt, gyönyörűen metszett, gondozott fák várják a rügyfakadást. Parkok mellett haladunk el, amelyekben már aranysárga pompájukban virítanak a forziciák, ottp"—r• Szurek György. (Kispéter Imre felvételei) építőtábort. Nem jó, ha a gyerekek azt érák, hogy csak munkaerőre van szüksége a gazdaságnak. Hogy ez ne így legyen, arról az ifjonti lelkesedéssel megáldott táborvezető-gárda gondoskodik. Lévén, hogy mindannyian „reális” fiatalok — fizika* matematika szakosok (Szurek György pedig csillagász), a szabadidősprogramok szervezésében a munka és vidámság mellé a tudományok megszerettetése is cél volt. Szemléltetésül rögtön korrepetálást kap az újságíró: fizikai törvényeket szemléltető bűvészi mutatványok megfejtésére nó• Rózsa Sándor. Az öltözék még tavalyi... gatják. (Nem sok sikerrel.) A gyerekek már nagyobb lelkesedéssel vették a kanyart. De volt műsoron csillagászati nap is, amikor a magas mennybolt titkaiba nyertek bepillantást. Azután diszkó és rock, kinek-kinek vérmérséklete szerint. Az ebédlőben koncertezett a helyi Y-zület újhullámos együttes, a határőrség pedig ügyességi akadályversenyt szervezett. Zsibvásár, sport- vetélkedők tették változatossá a pihenés óráit. — A táborzárás előtti utolsó nagy esemény a fabatkavásár. A „jócselekedetekért” nem piros pontokat osztunk, hanem stemp- lis tábori pénzt, azaz fabatkát. A legszorgosabb gyűjtögetőire számtalan értékes ajándék vár — magyarázza Járai József ezt az ELTÉ-s ötletet, mely igen bevált jutalmazási módszer. Mindent egybevetve jó tábor a kunbajai. Szorgosak a diákok, lelkesek a vezetők, a házigazda pedig figyelmes. Teljes a nézet- azonosság a táborvezetőség tagjai között, eddigi pályafutásuk alatt ilyen komfortos tábori környezetet sehol sem élvezhettek. A kialakított jó munkakapcsolat fabatkával is mérhetetlen. A diáksereg által végzett munka értékét ugyan pontosan ki lehet majd mutatni. A felek elégedettsége ennél is több... N. M. • Napóleon szarkofágja. • Az Invalidusok palotája. hon a kertünkben még a rügyek sem duzzadtak. A virágágyakban halványlila árvácskák nyílnak. Elérjük a nagyhírű, hétévszázados egyetem, a Sorbonne mai épületét. Hány nagy szellem nevelkedett itt! A Sorbonne mellett nem lehet, hogy eszembe ne jusson Villon, — a középkori diák — a csavargó költő, és „Nagy Testamentumának” örök emberi gondolatai. Milyen áhítattal néztem azt a néhány ismerősömet, akik elmondhatták: „A Sorbonne-on végeztem.” Már Szent Mihály útján járunk. Ady „Párizsban járt az ősz” című versével nekünk magyaroknak is halhatatlanná tette ezt az utat. Meghatottan lépdelek ott, ahol a magyar Parnasszus óriását ihlette ez az út..., s ahol nemcsak Párizsban, de a költő leikébe is beszökött az ősz. Most tavaszt kiált ez a bulvár, fiatalok csoportjaival, éles napsütéssel, duzzadó, fakadni készülő rügyekkel. Betérünk egy jellegzetes párizsi kávézóba, piros sátor- rolós, beüvegezett járdateraszra. Lassan iszogatom a kávét, nézem Szent Mihály útját, keresem a költő nyomát... Az Eiffel-torony lábazata mellett autózunk, csak itt érzékelhető, milyen szédületes a nagysága ennek a vascsodának. A Szajnán hajók jönnek, mennek Le Havre- ba, a torkolati kikötőbe, ezt figyelem, amint a folyó partjára érünk. Legfontosabb szállítmányuk az olaj. AHOGYAN A CSEPP VÁJJA a követ: nem erővel, hanem gyakori eséssel... A tizedik országos honismereti akadémián elevenítette fel valaki ezt a latin mondást, utalva arra, hogy bízik a honismereti mozgalomban: bízik abban, hogy az önismeret „csepp- jei” az igazi hazafiságot mélyítik el a társadalomban. Az igazi hazafiságot, amely egyszerre jelenti a magyar ügy és a társadalmi haladás ügyének szolgálatát, mégpedig annak tudatában, hogy sorsunk — a szocializmust építő Magyarország sorsa — általunk alakítható, hogy tetteink nem pusztán előzményei, hanem előkészítői tulajdon jövőnknek. Sajnos nem mindig magától értetődő még ma sem, hogy a világot a világ népei tartoznak alakítani, hogy a történelem felgyorsult sodrában sincs nemzet, amely megengedhetné magának a sodortatás luxusát, nincs nemzet, amely vélt tehetetlenségébe beletörődve a cselekvést másokra háríthatja át. Mi sem lehetünk ilyenek. Ahhoz azonban, hogy közös jövőnként jó hazafiakként cselekedjünk — a világot' annak részeiként és részleteiben alakítva —, mai „sorskérdéseink”-re kell válaszolnunk, amihez nélkülözhetetlen honunk érdemi ismerete. A HONISMERET. A manapság oly divatos nemzeti identitástudat fogalma kellő ismeretek nélkül csak hangzatos lehet, a megóvásához, megtisztításához, a jövőépítés érdekében való áthangolásához ehhez nem elégséges a tiszta szándék: a nemzettudatnak tényekből kell táplálkoznia, a nem megszűrt, a nem misztifikált, a múltból a máig vezető valóság ismeretével. Ezt a célt szolgálja a honismereti mozgalom is, amelynek szerves része — és legmagasabb szintű továbbképzési formája — a Hazafias Népfront Országos Tanácsa és a Népművelési Intézet által, egy-egy megye népfrontbizottságával és művelődési központjával közösen évről évre megszervezett országos honismereti akadémia. Az elsőnek tíz évvel ezelőtt, s a jubileumi tizediknek legutóbb, egy<- aránt Szabolcs-Szatmár megye, Nyíregyháza adott otthont. A tizedik országos honismereti akadémia nem különbözött az eddigiektől abban, hogy a nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskola auditóriumának padjaiban is szakértő hallgatóság foglalt helyet: népfrontaktivisták, honismereti szakkört vezető főiskolai tanárok, történészek, néprajzosok, levéltárosok, múzeumi munkatársak, egyetemisták, akiknek egy részét személy szerint hívták meg a továbbképzésre, többségüket pedig a megyék delegálták. Az előadásokat ezúttal is vita — ha úgy tetszik: szakmai vita — követte, az elhangzottak azonban ezúttal is valamennyiünkre tartoznak: az újabb ismereteket, a gondolkodtató, s tevékenységre serkentő tapasztalatokat továbbítani ezúttal is a résztvevők megtisztelő feladata lesz. „ÖNTUDATOS A NÉP..., ha ismeri a múltat, vállalja a jelent és a jövőt". Ezt a legutóbbi népfrontkongresszuson elhangzott gondolatot választotta jelmondatául a tizedik országos honismereti akadémia, amely ezúttal a magyar falusi társadalom helyzetének vizsgálatára, ennek előzményeire és jelenére irányította a fő figyelmet. A hetvenes évektől kezdve ugyanis a magyar falu rendkívül gyors ütemben változott, gyorsult a társadalmi átré- tegződés, ami ma is tart. Márpedig a mai magyar falu holnapi élete nyilvánvalóan attól is függ, hogy a falusi rétegek érdemi önismerete milyen mértékben lesz része a mai tudatnak. Hogy milyen módon járulhat hozzá a leghatásosabban ehhez az érdemi önismerethez a honismereti mozgalom, ez a kérdés volt a leginkább vitatott ezen az akadémián, s az e kérdésre adott válaszában különbözött a leginkább mindattól, amit folytatni volt hivatott. ÉS EZ A VÁLASZ a honisme- reti mozgalom egészére is vonatkozik: ma már nem elég hely- történeti adatokat gyűjteni (noha ez is fontos), s végképp nem elegendő sikernek könyvelni el, hogy évről évre több honismereti dolgozat készül, hanem magukat a kutatásokat kell szociológiai, szociográfiai megközelítésmóddal felvértezni. Van ennek hagyománya nálunk, voltaképpen e hagyomány felelevenítését is szorgalmazták a Nyíregyházán elhangzott előadások, például a népi írók mozgalmának jelentőségéről, az agrárszociográfiában hasznosítható tanulságairól, vagy a magyar szociográfia felszabadulás utáni újjáélesztésének kísérleteiről, amelyeknek tapasztalatait kamatoztatni a honismereti mozgalomra hárul. Kétségtelen, hogy a szociológiai megközelítés a honismereti kutatásokban nem csupán lelkesedést, szorgalmat és szakértelmet követel. Könnyebb és hálá- sabb például egy-egy tájegység lakodalmi szokásait, vagy éppen boszorkány-hiedelmeit összé- gyűjteni, nehezebb és valamivel tán kockázatosabb azt vizsgálni, hogy kik hisznek ma is boszorkányokban és miért. A szociológia segítségével idejében, kell tudnunk tisztázni mindazt, ami hátráltat, s ami serkent, korábban, 'mint hogy a kutatások eredményeit már csak a tudomány legyen képes hasznosítani. A krónikaírás, az üzemtörténet-írás hasznosságához nem férhet kétség, ám célravezetőbb azt is kutatni, hogy a krónika szereplői miért élnek úgy, ahogyan élnek. MEGLEHET, hogy ez a módszer prózaibb és esetenként kevésbé felemelő eredményeket fog produkálni, de a honismerethez — honunk érdemi ismeretéhez — az effajta önvizsgálat is hozzátartozik. Ezen is gondolkodtak, tanácskoztak a tizecTik országos honismereti akadémián, amely hozzájárult ahhoz, hogy a kezdetektől a jelenig vezető történelmünket tovább faggatva „sorskérdéseinkre” jövőnket építő tettekkel válaszoljunk. A. G. MINDENNAPI ÉLETÜNK Mielőtt a Saint Chapelle templomot megnézzük, elbúcsúzunk Évától, szíves, kedves kalauzunktól. Még az utolsó párizsi délelőt- tünkön találkozni fogunk. A Notre Dame mellett, a St. Chapelle legfinomabb kőcsipke tornya tör az ég felé. Csodálatos szépségű gótikus külseje. A bejáraton a földszinti templomba jutunk, itt nem égbe magasodok az oszlopok, de a csúcsívek arányossága, aranyvonalai kék, vörös- bordűrös mezői, arany liliomokkal díszítve, olyan harmonikus szépségűek, hogy csak állok, és gyönyörködöm. Csigalépcsőn megyünk fel a templomba. Eláll a lélegzetem a magasságba törő, csúcsíves üvegablakok szépségétől: húsz méter magasak ezek az egymás mellett sorakozó, színesen világító ablakok, összhatásukat próbálom magamba rögzíteni, és csak aztán az ábrázolt több, mint ezer kép közül egyet-egyet megfigyelni. 1246-ban kezdték építeni a templomot, amikor Magyarországról éppencsak kitakarodott a tatár. IV. Béla királyunknak egy feldúlt, elpusztított országot kellett újjáépítenie, új életfeltételeket teremtenie. Vészekben, bajokban hallgatnak a múzsák, nem születhetett olyan magasfokú művészet és mesterségbeli tudás, amely ezt a művészettörténeti remeket, a St. Chapelle-t létrehozta. Szalayné Bodócs Éva (folytatjuk) Szénaboglya és autó A Wartburg ott állt közvetlenül a szénaboglya mellett, teljesen lehúzódva az út szélére. Furcsa volt így együtt a kettő. Először azt hittem, romantikát kereső szerelmespár vert röpke félórára tanyát, hogy a terjengő friss szénaillattal tegye érdekesebbé az idillt. — Vajon melyiknek a tövében lehetnek? — mosolyod- tam el. Végignéztem az út mellett katonásan sorakozó boglyákon. Olyan egyformák voltak, s olyan egyforma messzire egymástól, mintha mérnök tervezte volna őket. Vagy mintha valamiféle természetes nyári útjelzőnek rakta volna oda valaki valamennyit. — Lám csak, a szerelmesek is feltűntek! , ■Együttérzően néztem a Wartburgra: ő a gazdáját várta, én a helyközi autóbusz- járatot. Ekkor egy ember bukkant fel a boglyák mellett. Lassan, tempósan jött. A vállán villa. Semmi kétség: ő ennek a nagyszerű boglyarendszernek az alkotója. ötvenéves lehetett. A fején viseltes, rossz kalap, maga elé pedig egy kék kötényt kötött: régén hordtak ilyent a parasztemberek. Furcsa látvány volt a huszadik század végén. Mintha itt maradt volna a régi időkből, amikor még kézi kaszával vágták a szénának való füvet. Mikor mellém ért, köszönt. — Szépek lettek a boglyák — jegyeztem meg. Megállt. Előbb levette a kalapját, megtörölte a homlokát, s csak utána szólalt meg. — Főleg jók! Egyszer sem ázott meg a széna. — Hogy tudta ilyen egyformára csinálni őket? Leemeli a villát a válláról. — Nem nagy mesterség. Ügy kell rakni, hogy a szála lefelé legyen: úgy lefelé vezeti az esőt, ha ázik. S ettől, hogy így állnak a szálak, ettől lesz szép. iB ól in tok. A nyelvemen , van, hogy másnak is . megtetszhetett, mert kiválasztották az egyik boglyát pihenőhelynek, de ha ő nem veszi észre a Wartburgot, nem akarok mégsem előhozakodni a dologgal. Köszön, s elindul. A Wartburghoz ér. No, majd most visszanéz rám, s legalább tesz egy megjegyzést, vagy mosolyogni fog. De ehelyett megáll. Benyúl a zsebébe, kulcsot vesz elő. Kinyitja az ajtót. Beteszi a villát a hátsó ülésre, beül, indít, és elindul. Én meg csak ámulok. De ahogy távolodik a boglyákkal szegélyezett úton, még szebbnek, még költőibbnek. látszanak a szénaboglyák. Tóth Tibor