Petőfi Népe, 1982. február (37. évfolyam, 27-50. szám)
1982-02-04 / 29. szám
PETŐFI népe KRÍMI RÓZSÁK Lányok, asszonyok a barátságról Jócskán kínál olvasnivalót a Lányok, asszonyok legújabb, februári száma. A negyven oldalas, magyar nyelvű szovjet kiadvány két cikket is közöl a krími területet és Bács-Kiskunt összefűző barátságról. Pikier Magda Húszéves kapcsolat című cikkében Kovács István, a megyei pártbizottság munkatársa bizonyítja példákkal a testvérmegyei viszony gyümölcsöző voltát: — Rendszeresek a látogatások, a versenyszerződések, és mivel egyező profilú gazdaságokról van szó, a szakmai, technológiai tapasztalatcserék. Ma már az a cél, hogy ez a testvérkapcsolat minél több anyagi hasznot is hozzon mindkét félnek... És az a haszon is felmérhetetlen, amit a Bács-Kiskun megyei úttörőknek egy tengerparti táborozás jelenthet. vagy az, ha szovjet pajtásaikkal együtt a Balatonnál tölthetnek el két hetet. A cikk üzemlátogatási tapasztalatokkal zárul. A szerző a Kecskeméti Konzervgyárban szerezte élményeit: ez a vállalat 1962 óta működik együtt a szimfero- poli Május 1. nevű konzervgyárral. Krími rózsák a címe annak a fényképes összeállításnak, amely a két megyeszékhely több mint két évtizedet átfogó, szoros kapcsolatáról szól. L. Lerner méltán jegyzi meg: „A 200 éves Szimfe- ropol története eseményekben gazdag volt. Ha korszakokra osztanánk, az utolsó 20 évet a barátság korának nevezném Szim- feropol és a testvérváros, Kecskemét barátságáról”. Ennek emberi hatásait érzékelteti egyebek közt Marija Topolnyickaja, a Dzerzsinszkij Bőr- és Cipőkomlbi- nát munkásnőjének példája: a kertjében levő rózsabokrokat magyar barátnőiről nevezte el. Jele na Ruszanova festőművész pedig elhatározta, hogy a Krími rózsák című képét Kecskemétnek ajándékozza. A Hagyományok, ünnepek, népszokások című ‘rovat ezúttal az orosz tél ünnepére kalauzolja el az olvasót. Egy különös asszonynyal való különös találkozását mondja el Jurij Rogov filmrendező a Repüljetek, gólyák című dokumentumnovellájában. A Virágok és kövek című oikk pedig azt mutatja be, hogyan válnak dús kertté Tádzsikisztán hajdan kietlen déli vidékei. A Névadójuk: Budapest című írásban a magyar főváros nevét viselő moszkvai szálloda és új kulturális központ mindennapjairól Olvashatunk. Divatrovatot, kézimunka-leírásokat, keresztrejtvényt és még sok érdekes olvasnivalót is kínál a Lányok, asszonyok februári száma. A ZÖLDKER EGYESÜLÉS TERVEI • • Önállóság — ésszerűbb gazdálkodás Az idén megszűnik a ZÖLDKER Központ, s ezzel egyidejűleg megkezdi tevékenységét a ZÖLDKER Egyesülés. A szövetkezeteket, szövetkezeti vállalatokat tömörítő új szervezet leendő feladatairól, célkitűzéseiről Szamosközi László, a ZÖLDKER vezérigazgatója tájékoztatta az MTI munkatársát. Az elmúlt években javult a zöldség-gyümölcs ellátás, a korábbiaknál több termék került az üzletekbe, egész sor fajtának meghosszabbodott a szezonja, növekedett az egy főre jutó fogyasztás, ám ez elsősorban a mezőgazdaság érdeme. A kereskedelem kevésbé tudott lépést tartani a fejlődéssel, a központi beavatkozás nem ritkán inkább akadályozta, mint segítette az egyenletes elosztást; az áru sokszor többszörös átvétellel jutott el a vevőig. A ZÖLDKER Központ ftelszá- molásával az önállósuló vállalatok rákényszerülnek az ésszerűbb gazdálkodásra. Saját felelősségükre, kockázatukra tevékenykednek, és üzletpolitikájukat a tényleges igényekkel összhangban alakíthatják ki. Az önállósulással érdekeltebbé válnak abban is, hogy mezőgazdasági partnereikkel kölcsönös előnyöket ígérő kapcsolatokat alakítsanak ki. Ám a továbbiakban is szükség lesz a megyei ZÖLDÉRT-vállala- tok, s az ellátásban részt vevő más szövetkezeti szervek — elsősorban az áfészek — munkájának koordinálására és a folyamatos piaci információkra. Ilyen jellegű szolgáltatások elvégzésére is hivatott a ZÖLDKER Egyesülés, amelybe részvételi szándékkal máris ötvennél több vállalat jelentkezett. Az egyesülés számítógépes adatbank kiépítésével napra, sőt órára kész áttekintést ad majd tagjainak a pillanatnyi piaci keresletről, kínálatról, lehetővé téve ezzel az áru gyors átcsoportosítását. Kevésbé kell tehát tarta- niok attól a vállalatoknak, hogy netán nyakukon marad az áru, az egyesülés ugyanis a Bosnyák téren a ZÖLDÉRT-ek és az áfészek számára országos napi piacot szervez, ahol a viszonteladók kiiktatásával közvetlenül egymással nagyban kereskedhetnek. Ez egyHová lettek a szobrok? f *mm A városszerető kecskemétiek riadtan tudatták szerkesztőségünkkel: elszállítják a volt Iparos Otthon homlokzatát díszítő szobrokat. Mi tagadás, örültem az éberségnek. Néhány éve még szinte észrevétlenül eltüntethették — ki tudja miért? — Fényes Addlf szobrát a Lestár térről, megmenthető épületek kerültek szinte észrevétlenül bontócsákány alá. Figyelik, védik az emberek városukat, és ez nagyon jó. Megköszönve az észrevételezéseket, megnyugtathatom lakótársaimat. Semmiféle sérelem nem éri a jövőben úttörő- és ifjúsági házként működő épületet. Sőt! Visszaállítják eredeti formáját. Tudvalevő, hogy Komor Marcell, a századforduló utáni évtizedek kiváló művésze tervezte 1905 táján. Imre Gábor szobrai az 1928-as átalakításkor kerültek a Széchenyi téri frontra. Bár a járókelők megszokták látványukat, mégis elfogadható az a megfontolt döntés, amely a városi kőtárban jelölte ki helyüket. Ott őrzik a művészileg nem különösen értékes, de kordokumentum, várostörténeti dokumentum jellegű alkotásokat. —i —r ■HBBBMaMBMMl úttal az áru útjának rövidítését eredményezi, a szállítási költségek csökkenése pedig kedvezhet a napi, áraknak. Az egyesülés közreműködésével a tagok mezőgazdasági partnerei a környék adottságának és a keresletnek leginkább megfelelő vetőmaghoz is hozzájuthatnak. Az új eljárások elterjesztését is segítik, ami hozzájárulhat a vállalatok és a mezőgazdasági üzemek kapcsolatának további javításához, a közös érdekeltség kialakításához, s végső soron a jobb minőségű, a leginkább kelendő termékek körének bővítéséhez. A terv szerint mintatermet is nyitnak. Ez azért hasznos, mert a ZÖLDÉRT-ek, áfészek üzemében sok olyan termék készül, amely ugyan a helyi választékot gazdagítja, más megyékben viszont egyelőre ismeretlen. A mintaterembe minden tag elhozza majd áruit: befőttjeit, szörpjeit, savanyúságait, szárított termékeit, s ezekből a kereskedelem rendelhet. Ily módon amellett, hogy az üzemi kapacitásokat jobban kihasználhatják, bővebb választékhoz jtít a vevő is. (MTI) Kecskeméti anyakönyvi hírek 1982. január 25—31. SZÜLETTEK: Schindler Gábor (Os- váth Zsuzsanna), Marosa Mónika (Szabó Rozália), Varga Pál (Kovács Anna), Csordás Ákos Zsolt (Kovács Mária), Pethes Dorottya (Stier Anikó), Szabó Tibor (Pinczel Irén), Pólyák Erzsébet (Tóth Erzsébet), Szé- kesi Márta (Sebestyén Márta), Bál- dy Zsófia (Gaál Éva), Maglódi Tímea (Szabó Judit), Farkas Gyula (Gyenes Irén), Molnár Piroska Nikolett (Virágh Piroska), Bolla Zsolt (Szénási Borbála), Festő István (Holló Katalin), Kalán Tamás (Sovics Gizella). Horváth Róbert (Kenyeres Zsuzsanna), Tüzes Zalán (Fehér Aranka), Herczeg László Károly (Berki Judit), Fodor Gábor (Bíró Ilona), Benda Károly (Hatvani Agnes), Balog Regina (Vincze Margit), Szabó Sándor (Bát- ri Edit), Kozma Mihály (Csontos ibolya), Telek Imre (Kecskeméti Krisztina), Szerencsés Erika (Szegedi Éva), Tapodi Gábor (Máté Ilona), Tamási József (Kozma Zsuzsanna), Kiss László (Vígh Erzsébet), Acs Csilla (Gottlieb Györgyi), Bukovszki Tibor (Gál Terézia), Kovács Viktor (Heo- penthaller Gabriella), Sutus-Juhász János (Szabó Mária), Balázs Viktor Tibor (Szilvás Magdolna), Morvái Beáta (Tóth Katalin), Illés Zsófia Judit (Szűcs Katalin), Boros Rita (Pólyák Hilda), Pólyák Balázs és Sándor ikrek (Tóth Ilona), Sárközi Péter (Szűcs Erzsébet), Jakus Éva (Poják Éva), Koroknai Albert (Hegedűs Éva), Apró Mihály (Fodor Márta), Kalászi Hajnalka Magda (Alter Ibolya), Hyöaffy Tamás (Nagy Erika), Mezei Viktória (Varga Irén). HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Bodri Dániel és Szőke Mária, Kondás János Tibor és Gaál Ilona. Takács Ferenc és Baja Zsuzsanna. Molnár- Tóth Tamás és Héjjas Edit Terézia, Kovács István és Nagy Etelka Erzsébet, Orbán Nándor Gyula és Hoff- szang Agnes, Acs Imre és Pap Katalin. MEGHALTAK: Kókai-Szabó Lász- lóné Fekete Mária Terézia (szül: 1901), Dr. Horváth József (1903), Kapocs Mátyás (1934), Szabó István (1928), Oláh Ferencné Olasz Terézia (1897). Mindér László (1902), Zátrok Pál (1907), Kovács Pálné Bori Magdolna (1898), Poczó László (1909). Berger József (1954), Bódi Ilona (1964), Nagy Menyhért (1911), Kocsó Imre (1965), Pogány László (1905), Kullai Antalné Hegedűs Magdolna (1891), Szőke Rozália (1900), Pogány Lajos Sándor (1935), Labancz Antal (1904), Kaszás Pál (1919), Madary László (1922), Poór Mihályné Hegedűs Erzsébet (1906). Hamvai Márk (1980), Fodor Adrienn (1981), Szabó József (1916), Tóth Ferencné Sörös Eszter (1892), Nagy And- rásné Döme Erzsébet (1914), Tarjányi Jánosné Urbán Emilia (1889), Kiráiy Józsefné Magó Margit (1905), Pintér János (1938), Pálinkás István (1895), Rózsa Lászlóné Sági Mária (1906), Makai Gáspár (1909), Bácsi Józsefné Reibl Anna (1919); Tóth Ilona (1898), Kuti Istvánná Holecz Mária (1894), Tülkös Mihály (1913), Králik Leó (1911), Pulai Jánosné Balogh Eszter (1910), Dunai Márton (1904). Automobilárium Az autók (latinul automo- bilae) rendjébe több alrend tartozik: a teherautó, az (futóbusz. a dömper, a dzsip stb.. de számtalan alrendje közül a közönséges vagy személyautó a legelterjedtebb. A teherautót olajáért, az autóbuszt kerekéért, a dömpert erős, teknő alakú páncéljáért vadásszák. Valamennyinek közös jellemzője, hogy egy ember nevű élősdi tapad rá mellső úszójából alakult tenyerével, de érdekes módon nem kívülről, a hasi tájon, hanem a mellső- belső részbe furakodva, az úgynevezett volánra, amely tulajdonképpen, noha tudományosan még nincs bizonyítva, afféle irányító szerepet tölt be. Élősdije csak akkor válik le róla, amikor a halál megszünteti a tenyér, meg a kör alakú irányító szerv közti vákuumot. Valamennyi autó közül a közönséges vagy személyautó életmódja, természete a legérdekesebb. Akár a többi, óriási falkákban vándorol a szárazulatokon. Olykor eléri az óránkénti öt kilométeres sebességet is. • Valamennyi földrészen előfordul, de például az Antarktiszon és a Ferenc József-földön csak eltévedt példányai kóborolnak. Különösen gyakori az Amerikai Egyesült' Szárazföldön, valamint a Nagy-,, vagy Csendes Európa térségein. A dömpereket meg a teherautókat, talán ijesztő külsejük miatt sokkal véreng- zőbbnek tartja a közvélemény, holott rendjéből — szelíd, kecses, pávázó külleme ellenére — a közönséges, vagy személyautó a legvérszomjasabb. Ez más csordából való autókat vagy a hátsó úszójukon ügyetlenkedő embereket hirtelen megrohanja, s rést vág orrukon— szájukon—oldalukon. Az olaj-, s vérszagra a többiek is' odacsődülnek, és pillanatok alatt fölfalják a szerencsétleneket. Egyébként rendkívül játékosak: fára másznak, egyetlen erős kerékcsapással képesek a szakadékokba röpülni (ilyenkor húsz-harminc méteren át szállnak a levegőben); nekiiramodnak, aztán fantasztikus gyorsasággal, gyönyörű akrobatikával visz- szafordulnak, pörögnek, im- bolygáznak, táncikálnak, bolondoznak. Agyvelejük hihetetlenül fejlett: rengeteg te- kervény van rajta, külön szerveik alakultak a sebesség, az éhség, a szomjúság szintjének a mérésére. A legintelligensebb valamennyi autó közül. Hamar megszelídül; tanulékony, könnyen idomítható. Karikákon ugrál át, labdát egyensúlyoz orra hegyén, sőt kosarazni is tud. Ügyszólván mindenre vállalkozik: fogócská- zásra, a földről való fölemelkedésre, játékos mozgásra, kutyák, Macskák, madarak, emberek kergetésére. Kiváltképp szívesen lökdös a föld felszínén kődarabkákat, vödröket, műanyag flakonokat. Annyira rászokik a föld felszínén heverő tárgyak taszi- gálására, hogy még akkor is azt csinálja, amikor idomító- ja mást parancsol. Idős delfinek mesélik, hogy már a század hajnalán elfogtak belőlük egy-egy példányt. S kis szigeteken szórakoztatták velük a delfinek apraját-nagyját. Ma nagy részvénytársaságok foglalkoznak befogásukkal. Az autó- mobilárium egyetlen tengerrészről sem hiányzik. Mi, delfinek, valóban szegényebbek lennénk derűs jelenlétük nélkül. Gy. L. GÉPKÓCSIATVÉTELI SORSZÁMOK: 19821 FEBRUAR 1-ÉN 11 879 7072 3577 6883 3273 3156 6637 7335 Trabant hycomat lim. (Bp.) Trabant lim. (Budapest) Trabant lim. (Debrecen) Trabant lim. special (Budapest) Trabant lim. special (Debrecen) Trabant combi (Budapest) Wartburg lim. (Budapest) Wartburg de luxe (Budapest) Wartburg de luxe tolótetős (Bp.) 1214 Wartburg lim. tolótetős (Bp.) Wartburg tourist (Budapest) Skoda 105 (Budapest) Skoda 105 (Debrecen) Skoda 120 (Budapest) Skoda 120 (Debrecen) Lada 1200 (Budapest) Lada 1200 (Debrecen) Lada 1300 (Budapest) Lada 1300 (Debrecen) Lada 1500 (Budapest) Lada 1500 (Debrecen) Láda combi (Budapest) Lada combi (Debrecen) Lada 1600 (Budapest) Lada 1600 (Debrecen) Moszkvics (Budapest) Polski Fiat 126 (Budapest) Polski Fiat 126 (Debrecen) Polski Fiat 1500 (Budapest) Dácia (Budapest) Dácia (Debrecen) Zaporozsec (Budapest) 966 2244 5108 3983 6787 3783 15 300 9636 6498 4660 6887 5406 3891 1552 2603 1161 11 302 11 487 - 1042 2581 4865 4311 33 030 KEVESLI — Csinálhatsz, amit akarsz, a nők mindig elégedetlenek lesznek. Például a barátnőm nem akarja hordani azt a bundát, amiit most szereztem neki. — És miért? — Mert csak két hónapot kaptam érte ... (A Rohác-ból ollóztuk). HÍREK HÍREK naptar 1982. február 4., csütörtök Névnap: Ráhel Napkelte: 7 óra 07 perc. Napnyugta: 16 óra 50 perc. Holdkelte: 12 óra 44 perc. Holdnyugta: 3 óra 29 perc. NÉVTÁR Ma Ráhel novét. mutalja a naptár. A név héber eredetű, jelentése bárány. Február 4-én felkereshetjük még Andos, András, Andrea, Csenge, Gilbert, Holló, Janka, Johanna, Ormos, Rábán, Róbert és Veronika nevű rokonunkat, ismerősünket, ha vaid. IDŐJÁRÁS Várható időjárás ma estig: általában kevés felhő, csapadék nélkül. Párás, helyenként ködös idő. Gyenge, legfeljebb mérsékelt szél. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet általában —6 és —11 fok között, havas tájakon —15 fok 'körül. Lemagasább nappali hőmérséklet —3 és plusz 2 fok között. A Kecskemtői Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti: január 1-án a középhömérséklet mínusz 1,2 (az 50 éves átlag mínusz 0.6), a legmagasabb hőmérséklet plusz 3.5 Celsius- fok volt. A nap 8 órán át sütött. Tegnap reggel 7 órakor mínusz 6,6, 13 órakor mínusz 0,6 Celsius-fokot mértek. Legalacsonyabb hőmérsékletként mínusz 6,6 Celsius-fokot mutatott a hőmérő. A légnyomás 1034 millibar (mérsékelten emelkedő) volt. — Ismét bizonytalan. A Pest megyei Kishajózási és Javító Vállalat közli, hogy Nagymaros —Visegrád—Dunakeszi—Horány. és Dunaújváros—Szalkszentmár- ton között a teherforgalom a magas vízállás miatt bizonytalan. — Többek kérdésére válaszolva közöljük: lapunk jeligés hirdetéseinek feladói személyüket illetően teljes titoktartást kérnek, ezért senki előtt sem fedhetjük fel nevüket, lakcímüket. Ez a hirdetési forma a Bács megyei Lapkiadó Vállalat részéről egy szigorúan vett, bizalmasan kezelt szolgáltatás, amit 15 forint ellenében bárki, bármikor igénybe vehet. — Megyénk — az országos sajtóban. Riportőrjáratunk Kecskeméten címmel hétoldalas ösz- szeállítással lepte meg olvasóit a Búvár nemrég megjelent januári száma. A folyóirat főszerkesztője, dr. Lányi György és munkatársai, Garancsy Mihály és Lehotay-Hor- váth György októberi látogatásuk során gyűjtött tapasztalataikat adják közre, amikor is a sajátos kecskeméti környezetvédelmi feladatoknak szegődtek nyomába és ' városi, népfrontii vezetőktől, gyárak, kommunális üzemek szakembereitől tájékozódtak a megyeszékhely és környezete környezetvédelmi helyzetéről, előremutató terveiről. — Víziprogram télen. A Magyar Természetbarát Szövetség február 6-án és 7-én rendezi meg a VII. téli vízitúrát. Az eseményre Nagytárkánypuszta és Sümeg között a Melegvízen kerül sor. MŰSOR: MEGYEI MŰVELŐDÉSI KÖZPONT A színházteremben 17.30 órakor Spanyolország I. (Madridtól északra.) Előadó: dr. Magyar Ká. roly ny. főorvos. Előzetes: 11-én, 16 órától Rockzenei fórum és Prognózis rock-koncert. KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ Este 7 órakor: Gogol: A házasság. Arany-bérlet. MOZI KECSKEMET VÁROSI MOZI: fél 4. háromnegyed 6 és 8 órakor: A VÍZESÉS FIA. -II. helyárú. Színes, szinkronizált amerikai film. ÁRPÁD MOZI: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: MÍG A HALÁL EL NEM VÁLASZT. Csak 16 éven felülieknek! Színes német film. MESEMOZI: háromnegyed 6 órakor: BALANEL, AZ ÚSZÓMESTER. Színes román mesefilm-összeállítás. IDEGEN NYELVŰ FILMEK MOZIJA: (A Stűdiómoziban.) 8 órakor: 25 MILLIÓ FONTOS VÁLTSÁGDÍJ. II. helyárú. Színes, angol kalandfilm. KISKUNFÉLEGYHÁZA PETŐFI MOZI: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: KETTÉVÁLT MENNYEZET. 14 éven aluliaknak nem ajánlott! Színes magyar film. KISKÖRÖS PETŐFI MOZI: 5 órakor: VÜK. Színes magyar rajzfilm. 7 órakor: A NYOLCADIK UTAS: A HALÄL. Csak 18 éven felülieknek! Színes, angol tudományos-fantasztikus film. KALOCSA: OTTHON MOZI: • 4. 6 és 8 órakor: KONCERT. Színes, zenés magyar film. KISKUNHALAS FÁKLYA MOZI: 4, 6 és 8 órakor: A MACSKA REJTÉLYES HALÄLA. 14 éven alul nem ajánlott. Színes, magyarul beszélő olasz filmvígjáték. DATA URANIA MOZI: fél 4. fél 6 és 8 órakor: A BIRODALOM VISSZAVÁG. Színes, magyarul beszélő, amerikai tudományos-fantasztikus film. KÖZPONTI MOZI: 4 és 7 órakor: A VÁGTATÓ HUSZAROSZTAG. Kétrészes, színes szovjet film. — Értesítjük olvasóinkat, hogy a lottó tárgynyeremény-sorsolás gyorslistáját helyszűke miatt csak a holnapi számunkban ismertetjük. — Nyílik a téltemető. A Bala- ton-part közelében kinyitottak a téltemető első virágai. A természetkutatók szerint az. aszófői völgyben évszázadok óta honos, jellegzetes mediterrán rfövényt hajdan a rómaiak hozták magukkal. A sárga szirmú télleme- tő a tavasz közeledtét jelzi. — Krizantémból gyártanak szintetikus rovarirtó szert a veszprémi Magyar Ásványolaj- és Földgázkísérleti Intézetben. A szakemberek azzal, hogy a közismert szép virág hatóanyagának — a pyretroidokrolnak — erejét öthatszorosára növelték, újabb környezetkímélő növényvédő szerhez juttatták a mezőgazdaságot. — TÉLEN SEM SZÜNETEL a kecskeméti vasútállomás főépületének felújítása. A csarnok falburkolása kész. Jelenleg a pénztárak kialakítását és a padlózat cseréjét végzik az építők. A belső munkák idejére a csarnoképület nagyobbik részét lezárták az utasforgalom elől. Tavasszal megkezdik az állomás előtti tér burkolását. majd legkésőbb a Ko- dály-centeniáriuimra végleg befejezik a zeneszerző szülőházaként is ismert állomásépület felújítását. — Véget ért a próbaüzem a MEZŐGÉP Vállalat kecskeméti gyár- égységének NC-üzemében. A harmincmillió forintért vásárolt számjegyvezérlésű esztergagépek, megmunkálóközpontok és profilköszörűk négy hónapig tartó pró^amenet után január közepétől már „élesben” termelnek. Mi van a szalámiban? Mi lehetne? A közkedvelt pap- rikás-szalonnás szalámiban például (töltelékkeverékén kívül) még sárgaréz biztonsági kulcs cs egy vadonatúj húszfilléres is. Bizonyára kuriózumnak szánta a szalámigyártó üzem, bár — nem olyan kimondottan ízléses meglepetés, mint teszem azt, a luca- pogácsába rejtett ötforintos. Majd elfelejtettem: a szóban forgó szalámit 5 nappal ezelőtt Kecskeméten, a széchenyivárosi AGROKONZUM-ban vásárolták. — vass — A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: Sztrapák Ferenc Kiadja: a Bács megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Preiszinger András igazgató Szerkesztőség: Kiadóhivatal: Kecskemét, Szabadság tér 1/a. 6001 Telefon: 20-111 Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési' díj: egy hónapra 34,— forint negyedévre 102.— forint egy évre 400,— forint. Készült a Petőfi Nyomdában ofszet rotációs eljárással. Kecskemét, Külső-Szegedi út 6. 6001 Telefon: 20-466 Igazgató: Ablaka Tstván Index: 25 065 HU ISSN 0133-235 X.