Petőfi Népe, 1982. február (37. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-04 / 29. szám

PETŐFI népe KRÍMI RÓZSÁK Lányok, asszonyok a barátságról Jócskán kínál olvasnivalót a Lányok, asszonyok legújabb, feb­ruári száma. A negyven oldalas, magyar nyelvű szovjet kiadvány két cikket is közöl a krími terü­letet és Bács-Kiskunt összefűző barátságról. Pikier Magda Húsz­éves kapcsolat című cikkében Ko­vács István, a megyei pártbizott­ság munkatársa bizonyítja pél­dákkal a testvérmegyei viszony gyümölcsöző voltát: — Rendszeresek a látogatások, a versenyszerződések, és mivel egyező profilú gazdaságokról van szó, a szakmai, technológiai ta­pasztalatcserék. Ma már az a cél, hogy ez a testvérkapcsolat minél több anyagi hasznot is hoz­zon mindkét félnek... És az a haszon is felmérhetetlen, amit a Bács-Kiskun megyei úttörőknek egy tengerparti táborozás jelent­het. vagy az, ha szovjet pajtásaik­kal együtt a Balatonnál tölthet­nek el két hetet. A cikk üzemlátogatási tapasz­talatokkal zárul. A szerző a Kecskeméti Konzervgyárban sze­rezte élményeit: ez a vállalat 1962 óta működik együtt a szimfero- poli Május 1. nevű konzervgyár­ral. Krími rózsák a címe annak a fényképes összeállításnak, amely a két megyeszékhely több mint két évtizedet átfogó, szoros kap­csolatáról szól. L. Lerner méltán jegyzi meg: „A 200 éves Szimfe- ropol története eseményekben gazdag volt. Ha korszakokra osz­tanánk, az utolsó 20 évet a ba­rátság korának nevezném Szim- feropol és a testvérváros, Kecs­kemét barátságáról”. Ennek em­beri hatásait érzékelteti egyebek közt Marija Topolnyickaja, a Dzerzsinszkij Bőr- és Cipőkomlbi- nát munkásnőjének példája: a kertjében levő rózsabokrokat ma­gyar barátnőiről nevezte el. Je­le na Ruszanova festőművész pe­dig elhatározta, hogy a Krími ró­zsák című képét Kecskemétnek ajándékozza. A Hagyományok, ünnepek, nép­szokások című ‘rovat ezúttal az orosz tél ünnepére kalauzolja el az olvasót. Egy különös asszony­nyal való különös találkozását mondja el Jurij Rogov filmren­dező a Repüljetek, gólyák című dokumentumnovellájában. A Vi­rágok és kövek című oikk pedig azt mutatja be, hogyan válnak dús kertté Tádzsikisztán hajdan kietlen déli vidékei. A Névadó­juk: Budapest című írásban a magyar főváros nevét viselő moszkvai szálloda és új kulturá­lis központ mindennapjairól Ol­vashatunk. Divatrovatot, kézi­munka-leírásokat, keresztrejt­vényt és még sok érdekes olvas­nivalót is kínál a Lányok, asszo­nyok februári száma. A ZÖLDKER EGYESÜLÉS TERVEI • • Önállóság — ésszerűbb gazdálkodás Az idén megszűnik a ZÖLDKER Központ, s ezzel egyidejűleg meg­kezdi tevékenységét a ZÖLDKER Egyesülés. A szövetkezeteket, szö­vetkezeti vállalatokat tömörítő új szervezet leendő feladatairól, cél­kitűzéseiről Szamosközi László, a ZÖLDKER vezérigazgatója tájé­koztatta az MTI munkatársát. Az elmúlt években javult a zöldség-gyümölcs ellátás, a ko­rábbiaknál több termék került az üzletekbe, egész sor fajtának meghosszabbodott a szezonja, nö­vekedett az egy főre jutó fogyasz­tás, ám ez elsősorban a mezőgaz­daság érdeme. A kereskedelem kevésbé tudott lépést tartani a fejlődéssel, a központi beavatko­zás nem ritkán inkább akadá­lyozta, mint segítette az egyenle­tes elosztást; az áru sokszor több­szörös átvétellel jutott el a ve­vőig. A ZÖLDKER Központ ftelszá- molásával az önállósuló vállala­tok rákényszerülnek az éssze­rűbb gazdálkodásra. Saját fele­lősségükre, kockázatukra tevé­kenykednek, és üzletpolitikájukat a tényleges igényekkel összhang­ban alakíthatják ki. Az önállósu­lással érdekeltebbé válnak abban is, hogy mezőgazdasági partne­reikkel kölcsönös előnyöket ígé­rő kapcsolatokat alakítsanak ki. Ám a továbbiakban is szükség lesz a megyei ZÖLDÉRT-vállala- tok, s az ellátásban részt vevő más szövetkezeti szervek — el­sősorban az áfészek — munkájá­nak koordinálására és a folyama­tos piaci információkra. Ilyen jellegű szolgáltatások elvégzésére is hivatott a ZÖLDKER Egyesü­lés, amelybe részvételi szándék­kal máris ötvennél több vállalat jelentkezett. Az egyesülés számítógépes adat­bank kiépítésével napra, sőt órá­ra kész áttekintést ad majd tag­jainak a pillanatnyi piaci keres­letről, kínálatról, lehetővé téve ezzel az áru gyors átcsoportosí­tását. Kevésbé kell tehát tarta- niok attól a vállalatoknak, hogy netán nyakukon marad az áru, az egyesülés ugyanis a Bosnyák téren a ZÖLDÉRT-ek és az áfész­ek számára országos napi piacot szervez, ahol a viszonteladók ki­iktatásával közvetlenül egymással nagyban kereskedhetnek. Ez egy­Hová lettek a szobrok? f *mm A városszerető kecskemétiek riadtan tudatták szerkesztőségünkkel: elszállítják a volt Iparos Otthon homlokzatát díszítő szobrokat. Mi tagadás, örültem az éberségnek. Néhány éve még szinte észrevétle­nül eltüntethették — ki tudja miért? — Fényes Addlf szobrát a Lestár térről, megmenthető épületek kerültek szinte észrevétlenül bontócsákány alá. Figyelik, védik az emberek városukat, és ez nagyon jó. Megköszönve az észrevételezéseket, megnyugtathatom lakótársai­mat. Semmiféle sérelem nem éri a jövőben úttörő- és ifjúsági ház­ként működő épületet. Sőt! Visszaállítják eredeti formáját. Tudva­levő, hogy Komor Marcell, a századforduló utáni évtizedek kiváló művésze tervezte 1905 táján. Imre Gábor szobrai az 1928-as átalakí­táskor kerültek a Széchenyi téri frontra. Bár a járókelők megszokták látványukat, mégis elfogadható az a megfontolt döntés, amely a városi kőtárban jelölte ki helyüket. Ott őrzik a művészileg nem különösen értékes, de kordokumentum, vá­rostörténeti dokumentum jellegű alkotásokat. —i —r ■HBBBMaMBMMl úttal az áru útjának rövidítését eredményezi, a szállítási költsé­gek csökkenése pedig kedvezhet a napi, áraknak. Az egyesülés közreműködésé­vel a tagok mezőgazdasági part­nerei a környék adottságának és a keresletnek leginkább megfele­lő vetőmaghoz is hozzájuthatnak. Az új eljárások elterjesztését is segítik, ami hozzájárulhat a vál­lalatok és a mezőgazdasági üze­mek kapcsolatának további javí­tásához, a közös érdekeltség ki­alakításához, s végső soron a jobb minőségű, a leginkább kelendő termékek körének bővítéséhez. A terv szerint mintatermet is nyitnak. Ez azért hasznos, mert a ZÖLDÉRT-ek, áfészek üzemében sok olyan termék készül, amely ugyan a helyi választékot gazda­gítja, más megyékben viszont egyelőre ismeretlen. A mintate­rembe minden tag elhozza majd áruit: befőttjeit, szörpjeit, sava­nyúságait, szárított termékeit, s ezekből a kereskedelem rendel­het. Ily módon amellett, hogy az üzemi kapacitásokat jobban ki­használhatják, bővebb válasz­tékhoz jtít a vevő is. (MTI) Kecskeméti anyakönyvi hírek 1982. január 25—31. SZÜLETTEK: Schindler Gábor (Os- váth Zsuzsanna), Marosa Mónika (Szabó Rozália), Varga Pál (Kovács Anna), Csordás Ákos Zsolt (Kovács Mária), Pethes Dorottya (Stier Ani­kó), Szabó Tibor (Pinczel Irén), Pó­lyák Erzsébet (Tóth Erzsébet), Szé- kesi Márta (Sebestyén Márta), Bál- dy Zsófia (Gaál Éva), Maglódi Tí­mea (Szabó Judit), Farkas Gyula (Gyenes Irén), Molnár Piroska Niko­lett (Virágh Piroska), Bolla Zsolt (Szénási Borbála), Festő István (Hol­ló Katalin), Kalán Tamás (Sovics Gi­zella). Horváth Róbert (Kenyeres Zsu­zsanna), Tüzes Zalán (Fehér Aranka), Herczeg László Károly (Berki Judit), Fodor Gábor (Bíró Ilona), Benda Ká­roly (Hatvani Agnes), Balog Regina (Vincze Margit), Szabó Sándor (Bát- ri Edit), Kozma Mihály (Csontos ibo­lya), Telek Imre (Kecskeméti Krisz­tina), Szerencsés Erika (Szegedi Éva), Tapodi Gábor (Máté Ilona), Tamási József (Kozma Zsuzsanna), Kiss László (Vígh Erzsébet), Acs Csilla (Gottlieb Györgyi), Bukovszki Tibor (Gál Terézia), Kovács Viktor (Heo- penthaller Gabriella), Sutus-Juhász János (Szabó Mária), Balázs Viktor Tibor (Szilvás Magdolna), Morvái Beáta (Tóth Katalin), Illés Zsófia Ju­dit (Szűcs Katalin), Boros Rita (Pó­lyák Hilda), Pólyák Balázs és Sándor ikrek (Tóth Ilona), Sárközi Péter (Szűcs Erzsébet), Jakus Éva (Poják Éva), Koroknai Albert (Hegedűs Éva), Apró Mihály (Fodor Márta), Kalászi Hajnalka Magda (Alter Ibolya), Hyöaffy Tamás (Nagy Erika), Mezei Viktória (Varga Irén). HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Bod­ri Dániel és Szőke Mária, Kondás János Tibor és Gaál Ilona. Takács Ferenc és Baja Zsuzsanna. Molnár- Tóth Tamás és Héjjas Edit Terézia, Kovács István és Nagy Etelka Er­zsébet, Orbán Nándor Gyula és Hoff- szang Agnes, Acs Imre és Pap Kata­lin. MEGHALTAK: Kókai-Szabó Lász- lóné Fekete Mária Terézia (szül: 1901), Dr. Horváth József (1903), Kapocs Mátyás (1934), Szabó István (1928), Oláh Ferencné Olasz Terézia (1897). Mindér László (1902), Zátrok Pál (1907), Kovács Pálné Bori Magdolna (1898), Poczó László (1909). Berger József (1954), Bódi Ilona (1964), Nagy Menyhért (1911), Kocsó Imre (1965), Pogány László (1905), Kullai Antalné Hegedűs Magdolna (1891), Szőke Ro­zália (1900), Pogány Lajos Sándor (1935), Labancz Antal (1904), Kaszás Pál (1919), Madary László (1922), Poór Mihályné Hegedűs Erzsébet (1906). Hamvai Márk (1980), Fodor Adrienn (1981), Szabó József (1916), Tóth Fe­rencné Sörös Eszter (1892), Nagy And- rásné Döme Erzsébet (1914), Tarjányi Jánosné Urbán Emilia (1889), Kiráiy Józsefné Magó Margit (1905), Pintér János (1938), Pálinkás István (1895), Rózsa Lászlóné Sági Mária (1906), Ma­kai Gáspár (1909), Bácsi Józsefné Reibl Anna (1919); Tóth Ilona (1898), Kuti Istvánná Holecz Mária (1894), Tülkös Mihály (1913), Králik Leó (1911), Pulai Jánosné Balogh Eszter (1910), Dunai Márton (1904). Automobilárium Az autók (latinul automo- bilae) rendjébe több alrend tartozik: a teherautó, az (futóbusz. a dömper, a dzsip stb.. de számtalan alrendje közül a közönséges vagy sze­mélyautó a legelterjedtebb. A teherautót olajáért, az autóbuszt kerekéért, a döm­pert erős, teknő alakú pán­céljáért vadásszák. Vala­mennyinek közös jellemzője, hogy egy ember nevű élősdi tapad rá mellső úszójából alakult tenyerével, de érde­kes módon nem kívülről, a hasi tájon, hanem a mellső- belső részbe furakodva, az úgynevezett volánra, amely tulajdonképpen, noha tudo­mányosan még nincs bizo­nyítva, afféle irányító szere­pet tölt be. Élősdije csak ak­kor válik le róla, amikor a halál megszünteti a tenyér, meg a kör alakú irányító szerv közti vákuumot. Valamennyi autó közül a közönséges vagy személyautó életmódja, természete a leg­érdekesebb. Akár a többi, óriási falkákban vándorol a szárazulatokon. Olykor eléri az óránkénti öt kilométeres sebességet is. • Valamennyi földrészen előfordul, de pél­dául az Antarktiszon és a Ferenc József-földön csak el­tévedt példányai kóborolnak. Különösen gyakori az Ame­rikai Egyesült' Szárazföldön, valamint a Nagy-,, vagy Csendes Európa térségein. A dömpereket meg a te­herautókat, talán ijesztő kül­sejük miatt sokkal véreng- zőbbnek tartja a közvéle­mény, holott rendjéből — szelíd, kecses, pávázó kül­leme ellenére — a közönsé­ges, vagy személyautó a leg­vérszomjasabb. Ez más csor­dából való autókat vagy a hátsó úszójukon ügyetlenke­dő embereket hirtelen meg­rohanja, s rést vág orrukon— szájukon—oldalukon. Az olaj-, s vérszagra a többiek is' odacsődülnek, és pillana­tok alatt fölfalják a szeren­csétleneket. Egyébként rendkívül játé­kosak: fára másznak, egyet­len erős kerékcsapással képe­sek a szakadékokba röpülni (ilyenkor húsz-harminc mé­teren át szállnak a levegő­ben); nekiiramodnak, aztán fantasztikus gyorsasággal, gyönyörű akrobatikával visz- szafordulnak, pörögnek, im- bolygáznak, táncikálnak, bo­londoznak. Agyvelejük hihe­tetlenül fejlett: rengeteg te- kervény van rajta, külön szer­veik alakultak a sebesség, az éhség, a szomjúság szintjé­nek a mérésére. A legintelligensebb vala­mennyi autó közül. Hamar megszelídül; tanulékony, könnyen idomítható. Kariká­kon ugrál át, labdát egyen­súlyoz orra hegyén, sőt kosa­razni is tud. Ügyszólván min­denre vállalkozik: fogócská- zásra, a földről való fölemel­kedésre, játékos mozgásra, kutyák, Macskák, madarak, emberek kergetésére. Kivált­képp szívesen lökdös a föld felszínén kődarabkákat, vöd­röket, műanyag flakonokat. Annyira rászokik a föld fel­színén heverő tárgyak taszi- gálására, hogy még akkor is azt csinálja, amikor idomító- ja mást parancsol. Idős delfinek mesélik, hogy már a század hajnalán el­fogtak belőlük egy-egy pél­dányt. S kis szigeteken szó­rakoztatták velük a delfinek apraját-nagyját. Ma nagy részvénytársaságok foglalkoz­nak befogásukkal. Az autó- mobilárium egyetlen tenger­részről sem hiányzik. Mi, delfinek, valóban sze­gényebbek lennénk derűs je­lenlétük nélkül. Gy. L. GÉPKÓCSIATVÉTELI SORSZÁMOK: 19821 FEBRUAR 1-ÉN 11 879 7072 3577 6883 3273 3156 6637 7335 Trabant hycomat lim. (Bp.) Trabant lim. (Budapest) Trabant lim. (Debrecen) Trabant lim. special (Budapest) Trabant lim. special (Debrecen) Trabant combi (Budapest) Wartburg lim. (Budapest) Wartburg de luxe (Budapest) Wartburg de luxe tolótetős (Bp.) 1214 Wartburg lim. tolótetős (Bp.) Wartburg tourist (Budapest) Skoda 105 (Budapest) Skoda 105 (Debrecen) Skoda 120 (Budapest) Skoda 120 (Debrecen) Lada 1200 (Budapest) Lada 1200 (Debrecen) Lada 1300 (Budapest) Lada 1300 (Debrecen) Lada 1500 (Budapest) Lada 1500 (Debrecen) Láda combi (Budapest) Lada combi (Debrecen) Lada 1600 (Budapest) Lada 1600 (Debrecen) Moszkvics (Budapest) Polski Fiat 126 (Budapest) Polski Fiat 126 (Debrecen) Polski Fiat 1500 (Budapest) Dácia (Budapest) Dácia (Debrecen) Zaporozsec (Budapest) 966 2244 5108 3983 6787 3783 15 300 9636 6498 4660 6887 5406 3891 1552 2603 1161 11 302 11 487 - 1042 2581 4865 4311 33 030 KEVESLI — Csinálhatsz, amit akarsz, a nők mindig elé­gedetlenek lesznek. Példá­ul a barátnőm nem akarja hordani azt a bundát, amiit most szereztem neki. — És miért? — Mert csak két hónapot kaptam érte ... (A Rohác-ból ollóztuk). HÍREK HÍREK naptar 1982. február 4., csütörtök Névnap: Ráhel Napkelte: 7 óra 07 perc. Napnyugta: 16 óra 50 perc. Holdkelte: 12 óra 44 perc. Holdnyugta: 3 óra 29 perc. NÉVTÁR Ma Ráhel novét. mutalja a naptár. A név héber eredetű, jelentése bá­rány. Február 4-én felkereshetjük még Andos, András, Andrea, Csenge, Gilbert, Holló, Janka, Johanna, Or­mos, Rábán, Róbert és Veronika ne­vű rokonunkat, ismerősünket, ha vaid. IDŐJÁRÁS Várható időjárás ma estig: ál­talában kevés felhő, csapadék nélkül. Párás, helyenként ködös idő. Gyenge, legfeljebb mérsékelt szél. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet általában —6 és —11 fok között, havas tájakon —15 fok 'körül. Lemagasább nappali hőmérséklet —3 és plusz 2 fok között. A Kecskemtői Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti: január 1-án a középhömérséklet mínusz 1,2 (az 50 éves átlag mínusz 0.6), a legmaga­sabb hőmérséklet plusz 3.5 Celsius- fok volt. A nap 8 órán át sütött. Teg­nap reggel 7 órakor mínusz 6,6, 13 órakor mínusz 0,6 Celsius-fokot mér­tek. Legalacsonyabb hőmérsékletként mínusz 6,6 Celsius-fokot mutatott a hőmérő. A légnyomás 1034 millibar (mérsékelten emelkedő) volt. — Ismét bizonytalan. A Pest megyei Kishajózási és Javító Vállalat közli, hogy Nagymaros —Visegrád—Dunakeszi—Horány. és Dunaújváros—Szalkszentmár- ton között a teherforgalom a magas vízállás miatt bizonytalan. — Többek kérdésére válaszol­va közöljük: lapunk jeligés hir­detéseinek feladói személyüket il­letően teljes titoktartást kérnek, ezért senki előtt sem fedhetjük fel nevüket, lakcímüket. Ez a hirdetési forma a Bács megyei Lapkiadó Vállalat részéről egy szigorúan vett, bizalmasan kezelt szolgáltatás, amit 15 forint elle­nében bárki, bármikor igénybe vehet. — Megyénk — az országos sajtóban. Riportőrjáratunk Kecs­keméten címmel hétoldalas ösz- szeállítással lepte meg olvasóit a Búvár nemrég megjelent januári száma. A folyóirat főszerkesztője, dr. Lányi György és munkatársai, Garancsy Mihály és Lehotay-Hor- váth György októberi látogatásuk során gyűjtött tapasztalataikat adják közre, amikor is a sajátos kecskeméti környezetvédelmi fel­adatoknak szegődtek nyomába és ' városi, népfrontii vezetőktől, gyárak, kommunális üzemek szak­embereitől tájékozódtak a me­gyeszékhely és környezete környe­zetvédelmi helyzetéről, előremu­tató terveiről. — Víziprogram télen. A Ma­gyar Természetbarát Szövetség február 6-án és 7-én rendezi meg a VII. téli vízitúrát. Az esemény­re Nagytárkánypuszta és Sümeg között a Melegvízen kerül sor. MŰSOR: MEGYEI MŰVELŐDÉSI KÖZPONT A színházteremben 17.30 óra­kor Spanyolország I. (Madridtól északra.) Előadó: dr. Magyar Ká. roly ny. főorvos. Előzetes: 11-én, 16 órától Rockzenei fórum és Prognózis rock-koncert. KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ Este 7 órakor: Gogol: A há­zasság. Arany-bérlet. MOZI KECSKEMET VÁROSI MOZI: fél 4. háromnegyed 6 és 8 órakor: A VÍZESÉS FIA. -II. helyárú. Színes, szinkronizált amerikai film. ÁRPÁD MOZI: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: MÍG A HALÁL EL NEM VÁLASZT. Csak 16 éven felülieknek! Színes né­met film. MESEMOZI: háromnegyed 6 órakor: BALANEL, AZ ÚSZÓMESTER. Színes román mesefilm-összeállítás. IDEGEN NYELVŰ FILMEK MOZIJA: (A Stűdiómoziban.) 8 órakor: 25 MILLIÓ FONTOS VÁLTSÁGDÍJ. II. helyárú. Színes, angol kalandfilm. KISKUNFÉLEGYHÁZA PETŐFI MOZI: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: KETTÉVÁLT MENNYEZET. 14 éven aluliaknak nem ajánlott! Színes ma­gyar film. KISKÖRÖS PETŐFI MOZI: 5 órakor: VÜK. Színes magyar rajzfilm. 7 órakor: A NYOLCADIK UTAS: A HALÄL. Csak 18 éven felülieknek! Színes, an­gol tudományos-fantasztikus film. KALOCSA: OTTHON MOZI: • 4. 6 és 8 órakor: KONCERT. Színes, zenés magyar film. KISKUNHALAS FÁKLYA MOZI: 4, 6 és 8 órakor: A MACSKA REJTÉLYES HALÄLA. 14 éven alul nem ajánlott. Színes, ma­gyarul beszélő olasz filmvígjáték. DATA URANIA MOZI: fél 4. fél 6 és 8 órakor: A BIRODALOM VISSZAVÁG. Színes, magyarul beszélő, amerikai tudomá­nyos-fantasztikus film. KÖZPONTI MOZI: 4 és 7 órakor: A VÁGTATÓ HUSZAROSZTAG. Két­részes, színes szovjet film. — Értesítjük olvasóinkat, hogy a lottó tárgynyeremény-sorsolás gyorslistáját helyszűke miatt csak a holnapi számunkban ismertet­jük. — Nyílik a téltemető. A Bala- ton-part közelében kinyitottak a téltemető első virágai. A termé­szetkutatók szerint az. aszófői völgyben évszázadok óta honos, jellegzetes mediterrán rfövényt hajdan a rómaiak hozták ma­gukkal. A sárga szirmú télleme- tő a tavasz közeledtét jelzi. — Krizantémból gyártanak szintetikus rovarirtó szert a veszp­rémi Magyar Ásványolaj- és Föld­gázkísérleti Intézetben. A szak­emberek azzal, hogy a közismert szép virág hatóanyagának — a pyretroidokrolnak — erejét öt­hatszorosára növelték, újabb kör­nyezetkímélő növényvédő szerhez juttatták a mezőgazdaságot. — TÉLEN SEM SZÜNETEL a kecskeméti vasútállomás főépü­letének felújítása. A csarnok fal­burkolása kész. Jelenleg a pénz­tárak kialakítását és a padlózat cseréjét végzik az építők. A belső munkák idejére a csarnoképület nagyobbik részét lezárták az utasforgalom elől. Tavasszal meg­kezdik az állomás előtti tér bur­kolását. majd legkésőbb a Ko- dály-centeniáriuimra végleg be­fejezik a zeneszerző szülőháza­ként is ismert állomásépület fel­újítását. — Véget ért a próbaüzem a ME­ZŐGÉP Vállalat kecskeméti gyár- égységének NC-üzemében. A har­mincmillió forintért vásárolt számjegyvezérlésű esztergagé­pek, megmunkálóközpontok és profilköszörűk négy hónapig tar­tó pró^amenet után január köze­pétől már „élesben” termelnek. Mi van a szalámiban? Mi lehetne? A közkedvelt pap- rikás-szalonnás szalámiban pél­dául (töltelékkeverékén kívül) még sárgaréz biztonsági kulcs cs egy vadonatúj húszfilléres is. Bi­zonyára kuriózumnak szánta a szalámigyártó üzem, bár — nem olyan kimondottan ízléses meg­lepetés, mint teszem azt, a luca- pogácsába rejtett ötforintos. Majd elfelejtettem: a szóban forgó szalámit 5 nappal ezelőtt Kecskeméten, a széchenyivárosi AGROKONZUM-ban vásárolták. — vass — A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: Sztrapák Ferenc Kiadja: a Bács megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Preiszinger András igazgató Szerkesztőség: Kiadóhivatal: Kecskemét, Szabadság tér 1/a. 6001 Telefon: 20-111 Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési' díj: egy hónapra 34,— forint negyedévre 102.— forint egy évre 400,— forint. Készült a Petőfi Nyomdában ofszet rotációs eljárással. Kecskemét, Külső-Szegedi út 6. 6001 Telefon: 20-466 Igazgató: Ablaka Tstván Index: 25 065 HU ISSN 0133-235 X.

Next

/
Thumbnails
Contents