Petőfi Népe, 1979. december (34. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-06 / 285. szám

KÖZLEMÉNY a Varsói Szerződés tagállamai külügyminiszteri bizottságának üléséről A Varsói Barátsági, Együttműködési és Kölcsönös Se­gítségnyújtási Szerződés tagállamainak külügyminiszteri bi­zottsága 1979. december 5-én megkezdte kétnapos tanácsko­zását Berlinben. Az ülésen részt vett: Petr Mladenov, a Bolgár Népköztár­saság, Bohuslav Chnoupek, a Csehszlovák Szocialista Köztár­saság, Emil Wojtaszek, a Lengyel Népköztársaság, Púja Fri­gyes, a Magyar Népköztársaság, Oskar Fischer, a Német De­mokratikus Köztársaság, Stefan Andrei, a Román Szocialista Köztársaság és Andrej Gromiko, a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége külügyminisztere. A miniszterek véleményt cse­réltek az időszerű nemzetközi kérdésekről. Megkülönböztetett figyelmet szenteltek az európai béke és biztonság megszilárdítá­sáért vívott harc kulcskérdésé­nek, az európai katonai enyhülés és leszerelés ügyének. Figyelem­be véve az európai biztonsági és együttműködési értekezleten részt vett államok képviselői madridi találkozójának fontos szerepét és jelentőségét a földrész helyzete további javításában, a miniszte­rek mélyreható véleménycserét folytattak a találkozó előkészíté­séről és a sikeréhez való hozzá­járulás módozatairól. O A miniszterek újból meg­erősítették államaik elköte- lezettségi szándékát, hogy más államokkal és a békeszere­tő erőkkel együtt állhatatosan munkálkodnak az enyhülés elmé­lyítésén és megszilárdításán, s a Varsói Szerződés tagállamai poli­tikai tanácskozó testületének 1978. november 23-i moszkvai nyilat­kozatában foglalt javaslatok va­lóra váltásán. Az enyhülés megszilárdításá­nak feladata kapcsán a minisz­terek hangsúlyozták a hadászati támadó fegyverrendszerek kor­látozásáról a Szovjetunió és az Egyesült Államok között ez év júniusában aláírt szerződés (SALT—2.) nagy jelentőségét. Ki­fejezték közös véleményüket, hogy a szerződés életbe lépése előse­gíti a nemzetközi biztonság meg­szilárdítását és az európai föld­részen is kedvező feltételeket te­remt az előrehaladáshoz, a fegy­verkezési hajsza megszüntetése és a leszerelés terén. Az ülésen képviselt államok síkra szállnak azért, hogy a SALT—2. szerződés hatályba lé­pése után haladéktalanul kezdőd­jenek tárgyalások a hadászati fegyverzetek további korlátozá­sáról és érdemi csökkentéséről (SALT—3.). A miniszterek újból kifejezés­re juttatták, hogy halaszthatatlan feladat a fegyverkezési verseny megfékezése, a tényleges leszere­lési intézkedésekre való áttérés, különösen a nukleáris leszerelés területén. Az ülésen képviselt ál­lamok erre vonatkozó javaslatai érvényben maradnak és mielőb­bi megvalósításra várnak. O Az európai helyzetről foly­tatott véleménycsere során a miniszterek országaik nevében egyhangúlag kijelentet­ték, hogy a katonai enyhülés kér­dései jelenleg különösen idősze­rűvé és halaszthatatlanná válnak az európai földrészen. Európa és a világ minden népe érdekelt ab­ban. hogy hatékony intézkedése­ket fogadjanak el ezek megoldá­sára. Najgy mértékben az ilyen intézkedések valóra váltásától függ a nemzetközi enyhülési fo­lyamat fejlődésének távlata. Az ülésen képviselt államok úgy vélik, hogy a Szovjetunió új kezdeményezései — amelyeket a /arsói Szerződés többi tagálla- ' va! folytatott konzultációk után a közelmúltban tett, s ame- yek teljes összhangban vannak a politikai tanácskozó testület 1978. november 23-án, Moszkvá- elfogadott nyilatkozatával, 3u. pa és az egész világ bizton- áfc. megszilárdításának halaszt- hatailan érdekeivel — járulnak hozzá a legnagyobb mértékben a fennálló problémák megoldásá­hoz. A szocialista országok mély­ség. sen békészerető politikáját kifejező kezdeményezések célja, '".agyielősegítsék a katonai szem­en i;lás szintjének csökkentését, íz ;rópai fegyverkezési verseny rne züntetését, beleértve a kő­éi atótávolságú nukleáris rá­kéi fegyvereket is, s hogy érő­éi jes lendületet adjanak az euró­pai biztonság katonai vonatkozá­sait érintő fontos megállapodá­sok elérésének. Az ülésen képviselt álla­mok nagy aggodalommal állapítják meg, hogy a NA­TO an folytatják, sőt, erőltetik az európai fegyverkezési hajsza ovábbi fokozását, mindenekelőtt zzu . hogy új típusú amerikai 'íözép-hatótávolságú nukleáris akétafegyverek nyugat-európai elhelyezésére irányuló terveket dolgoznak ki, hogy katonai fö­lényre tegyenek szert a szocia­lista országokkal szemben. Ezek­nek í terveknek a megvalósítá­st okozna mind a szocialis- szágok, mind más európai országok biztonsága érdekeinek, s ellentétes lenne az enyhülés céljaival és értelmével. A miniszterek — az európai népek létérdekeiből, a földrész békéjének érdekeiből kiindulva — államaik nevében felhívással fordulnak az Észak-atlanti Szö­vetség tagországainak kormá­nyaihoz, hogy a Varsói Szerző­dés tagállamai konstruktív és bé­keszerető lépéseinek fényében új­ból tekintsék át az Európában ki­alakuló helyzetet és ne tegyenek olyan lépéseket, amelyek bonyo­lítanák ezt. Ebben az esetben késedelem nélkül érdemi tárgyalások kez­dődhetnek a közép-hatótávolságú nukleáris eszközök kérdéseiről, összhangban Leonyid Brezsnyev- nek ez év október 6-i berlini be­szédében kifejtett javaslataival. Ezek a javaslatok széles körben figyelmet keltettek mind Európá­ban, mind messze a földrész ha­tárain túl. A Varsói Szerződés tagállamainak mélységes meg­győződése, hogy minél hamarabb kezdődnek meg a javasolt tár­gyalások, annál jobb. Ugyanakkor az ülésen képvi­selt államok fontosnak tartják, hogy ne kerüljön sor olyan lépé­sekre, amelyek bonyolíthatnák a helyzetet és akadályokat gördít­hetnének a tárgyalások útjába. Ezzel kapcsolatban az ülés rész­vevői kijelentették, hogy az új típusú amerikai közép-hatótávol­ságú nukleáris rakétafegyverek gyártására és nyugat-európai el­helyezésére vonatkozó döntés el­fogadása lerombolná a tárgyalá­sok alapját. Ez kísérlet lenne ar­ra, hogy a NATO az erő helyze­téből folytasson tárgyalásokat, ami elvi okok miatt elfogadha­tatlan a Varsói Szerződés tagál­lamai számára. Ezt tudniuk kell a NATO-országok kormányainak. A miniszterek kifejezik remé­nyüket, hogy a NATO-országok kedvező választ adnak a szocia­lista államok felhívására, hogy ne telepítsenek több nukleáris fegyvert Európában, s arra a ja­vaslatukra, hogy kezdjenek tár­gyalásokat ezekről a fegyverek­ről. Újból hangsúlyozzák országa­ik meggyőződését, hogy az erő- egyensúlyt az európai földrészen nem a fegyveres erők, s a fegy­verzet növelésével, a fegyverke­zési hajsza további fokozásával lehet és kell fenntartani, hanem a katonai szembenállás csökken­tésével, konkrét leszerelési — különösen nukleáris leszerelési — intézkedésekkel. Súlyos felelőssé­get venne magára az emberiség előtt az az állam és kormány, amely ezzel ellentétesen csele­kedne. O A katonai enyhülést szol­gáló intézkedések egyezte­tésének gyakorlati módo­zatait áttekintve, a miniszterek tájékoztatták egymást azokról a megbeszélésekről és konzultáci­ókról, amelyeket országaik az eu­rópai biztonsági és együttműkö­dési értekezleten részt vett többi állammal folytattak, a Varsói Szerződés országainak 1979. má­jus 15-i budapesti javaslatáról össz-európai politikai szintű kon­ferencia összehívására. A miniszterek megállapították, hogy Európa-szerte növekvő az érdeklődés az európai katonai enyhülés és a leszerelés kérdései­vel foglalkozó konferencia iránt, és a szocialista országok erre vonatkozó javaslata néhány más állam javaslatai mellett komoly tanulmányozás tárgya. Az ülésen képviselt államok — annak érde­kében, hogy mihamarabb egyet­értés jöjjön létre a konferencián átekintésre kerülő és megoldandó kérdésekről, a lebonyolítás rend­jéről, valamint a konferencia előkészítéséről — célszerűnek tartják, hogy ezekről már a je­lenlegi szakaszban kifejtsék el­képzeléseiket. Úgy vélik, hogy a katonai eny­hülés és a leszerelés kérdéseivel foglalkozó konferencián megvitat­hatnák az európai államok közöt­ti bizalom erősítésére, valamint a földrészen lévő fegyveres erők és fegyverzetek koncentrációjának és méreteinek csökkentésére irá­nyuló intézkedéseket. A megfelelő kérdések áttekin­tését és az ezekkel kapcsolatos konkrét megállapodások egyezte­tését célszerű szakaszonként el­végezni, kezdve az egyszerűbb in­tézkedésekkel, és lépésről lépésre haladva a nagyobbak és mélyre­hatóbbak felé. A konferencia munkáját oly módon kellene meg­szervezni, hogy az egyes szaka­szok között folyamatos legyen az előrehaladás a bizalomerősítő in­tézkedésekben, a katonai szem­benállás enyhítésében, a fegyve­res erők és fegyverzetek koncent­rációjának és méreteinek csök­kentésében, csakúgy, mint más leszerelési intézkedésekben. En­nek során az előrehaladás az egyik területen további lehetősé­geket teremtene eredmények el­érésére más területeken is. Az európai katonai enyhüléssel és leszereléssel foglalkozó kon­ferencia első szakaszában a mun­kát a bizalomerősítő intézkedé­sekre kellene összpontosítani. Ami ezeknek, az össz-európai értekez­let záróokmányával összhangban megvalósuló intézkedéseknek a továbbfejlesztését és kiegészíté­sét illeti, az ülésen képviselt álla­mok készek megállapodni arról, hogy — a záróokmány által megha­tározott körzetben tartott nagy hadgyakorlatokról ne 25 ezer, ha­nem 20 ezer fős szinttel, és ne három héttel, hanem egy hónap­pal a gyakorlat megkezdése előtt adjanak tájékoztatást; — az ugyanebben a körzetben végrehajtott 20 ezer fős szint fe­letti szárazföldi csapatmozgásokat bejelentik; — az ebben a körzetben tartott nagy légi hadgyakorlatokat beje­lentik; — az össz-európai értekezleten részt vett többi állam parti vizei­nek közelében folytatott nagy haditengerészeti gyakorlatokat be­jelentik; — a hadgyakorlatok méreteit 40—50 ezer fős szintre korlátoz­zák. Készek megvizsgálni a bizalom- erősítő intézkedésekkel kapcso­latos más javaslatokat is. A konferencia céljainak elérése érdekében a konferencia adott szakaszában készek megállapodni az össz-európai értekezleten részt vett többi állammal azoknak a konkrét javaslatoknak a megvizs- gálási rendjéről, és sorrendjéről is, amelyeket a konferencia részt­vevői terjesztettek, vagy terjeszt­hetnek elő a katonai szembenál­lást csökkentő és a leszerelési in­tézkedésekre vonatkozóan. Az ülésen képviselt államok vé­leménye szerint a katonai enyhü­lést és a leszerelést célzó kézzel­fogható intézkedések annál haté­konyabbak és messzehatóbbak lesznek, minél határozottabban párosulnak a háború kitörése ve­szélyének csökkentését, az álla­mok biztonsága szavatolásának erősítését szolgáló politikai és szerződéses-jogi lépésekkel. Ez egyaránt érvényes globális és eu­rópai méretekben. E célt szolgál­ja a Varsói Szerződés tagállamai­nak javaslata: kössenek szerző­dést az össz-európai értekezleten részt vett államok arról, hogy elsőként nem alkalmaznak egy­mással szemben sem nukleáris, sem pedig hagyományos fegyve­reket. Síkraszállnak mindazon intézkedések és megállapodások elfogadásáért és megvalósításáért, amelyek arra irányulnak, hogy megerősítsék az erőszakról és az erőszakkal való fenyegetésről tör­ténő lemondás elve tiszteletben tartásának politikai és jogi alap­ját Európában. Az ülés résztvevőinek vélemé­nye szerint e célokat szolgálná a szocialista országok azon javasla­tának megvalósítása is, hogy a NATO és a Varsói Szerződés tag­államai ne bővítsék a két szövet­ség résztvevőinek körét. Hang­súlyozták, hogy az ülésen képvi­selt államok változatlanul készek a Varsói Szerződés szervezetének és az Észak-atlanti Szerződés szervezetének egyidejű feloszlatá­sára, s első lépésként — a kato­nai tevékenység kölcsönös csök­kentésével kezdve — katonai szer­vezeteik felszámolására. Azokat a konkrét javaslatokat, amelyek a háború kitörésének ve­szélyét csökkentő politikai és szer­ződéses-jogi lépésekre vonatkoz­nak, szintén az európai katonai enyhülés és a leszerelés kérdé­sével foglalkozó konferencián cél­szerű megvitatni, olyan rendben és sorrendben, amilyenben an­nak résztvevői egymás között megegyezhetnek. A politikai tanácskozó testület 1978. november 23-i moszkvai nyi­latkozatának elvi megállapításai­ból kiindulva, az ülés résztvevői rámutatnak: az általuk javasolt, az európai katonai enyhülés és le­szerelés kérdéseivel foglalkozó konferencia arra hivatott, hogy a helsinki tanácskozás által meg­kezdett össz-európai folyamat fej­lődésének lényeges részévé és fon­tos irányává váljon. A konferen­cia sikere nagymértékben hozzá­járulna a helsinki záróokmány­ban megfogalmazott feladat meg­valósításához, ahhoz, hogy az eny­hülés folyamatossá, egyre életké­pesebbé, kereteit tekintve pedig általánossá váljék, s hozzájárul­jon Európa békéjének és bizton­ságának megszilárdításához. Ami az európai katonai enyhü­léssel és leszereléssel foglalkozó konferencia gyakorlati előkészí­tését illeti, az ülés résztvevői azon a véleményen vannak, hogy az előkészítés kapcsolódjék az össz-európai keretekben megvaló­suló más gyakorlati lépésekhez, amelyek közül a soron következő az össz-európai értekezleten részt vett államok képviselőinek küszö­bön álló madridi találkozója. Ügy vélik, hogy az össz-európai érte­kezleten részt vett államok közöt­ti konzultációknak lényeges sze­repet kell játszaniuk abban, hogy egyetértésre jussanak a konferen­cia összehívásáról és előkészítésé­ről. Az össz-európai értekezlet elő­készítésének tapasztalatai azt mutatják, hogy a kezdetben két­oldalú konzultációkat a későbbiek során célszerű többoldalú alapon folytatni. Az ülés résztvevőinek meggyőződése, hogy lehetőleg mi­nél előbb, például 1980 tavaszára össze kellene hívni egy sokoldalú előkészítő munkatalálkozót. Az európai értekezleten részt vett államok madridi találkozó­ján meg lehetne vizsgálni a kon­ferencia lényeges szervezési kér­déseivel foglalkozó, az előkészí­tés eredményeként megszületett ajánlásokat, beleértve az első szakasz napirendjét, azzal a cél­lal, hogy döntsenek a konferen­cia összehívásáról és a lebonyo­lítás rendjéről. Az ülésen képviselt államok felhívják az össz-európai érte­kezleten részt vett államokat, ta­nulmányozzák behatóan az euró­pai katonai enyhüléssel és lesze­reléssel foglalkozó konferencia céljairól, tartalmáról, munka­rendjéről és előkészítéséről ki­alakított fenti elképzeléseket, ad­janak rájuk kedvező választ, hogy meg lehessen kezdeni e kér­dések egyeztetését. Ez új, tény­leges lépés lenne a kölcsönös bi­zalom erősítése, az európai béke és biztonság megszilárdítása ér­dekében. © Az ülés résztvevői újból megerősítették, hogy álla­maik érdekeltek a közép­európai fegyveres erők és fegy­verzetek csökkentéséről folyó bé­csi tárgyalások sikerében; készek elősegíteni, hogy a «tárgyalásokon megállapodások szülessenek mind a fegyveres erők és fegyverze­tek tényleges csökkentéséről, mind pedig az ezzel kapcsolatos más intézkedésekről. A Varsói Szerződés tagállamai­nak a bécsi tárgyalásokon tett kezdeményezései, hogy a lénye­get illetően közelítsék a felek ál­láspontját, jelentősen megnövel­ték a megállapodás lehetőségét. A Szovjetunió döntése Közép-Euró- pában állomásozó csapatai lét­számának és fegyverzetének egy­oldalú csökkentésére az" előreha­ladás új feltételeit teremti meg a bécsi tárgyalásokon. Az előreha­ladás megköveteli a tárgyalások nyugati résztvevőitől, fejezzék ki politikai akaratukat és készségü­ket, hogy ténylegesen hozzájárul­nak megállapodás eléréséhez, a katonai enyhüléshez Közép-Eu- rópában. O Az európai biztonsági és együttműködési értekezle­ten részt vett államok kép­viselői madridi találkozójának elő­készítéséről folytatott vélemény- csere és kölcsönös tájékoztatás során a miniszterek újból meg­erősítették, hogy államaik fon­tosnak tartják az össz-európai ér­tekezlettel megkezdődött folya­mat továbbfejlesztését, ami az enyhülést, a biztonság megszilár­dítását és az együttműködés erő­sítését szolgálja Európában. A madridi találkozónak «hozzá kell járulnia az össz-európai eszme­csere kibővítéséhez, új ösztönzést kell adnia a helsinki záróokmány, mint egységes egész, megvalósí­tásához. Az ülésen képviselt államok, a politikai tanácskozó testület moszkvai nyilatkozatának meg­felelően arra törekednek, hogy a madridi találkozó lényegesen előre vigye az európai biztonság és együttműködés ügyét. Úgy vé­lik, hogy ennek a találkozónak hozzá kell járulnia az európai biztonság katonai vonatkozá­saival foglalkozó megállapodá­sok eléréséhez, hatékony intéz­kedések elfogadásához, különö­sen az európai katonai enyhülés­sel és leszereléssel foglalkozó ta­nácskozás összehívásához. Fon­tos az is, hogy a találkozó a helsinki záróokmány rendelke­zéseivel összhangban elősegítse olyan intézkedések elfogadását, amelyek az össz-európai értekez­leten részt vett államok közötti széles körű és korlátozásoktól mentes kereskedelmi, gazdasági és tudományos-műszaki együtt­működés fejlesztésére irányul­nak. Lényeges, hogy mindez hoz­zájáruljon az együttműködés to­vábbi bővítéséhez a kultúra, a tu­domány, az oktatás, a művészet terén és más humanitárius terü­leteken is. Az ülés résztvevői hangsúlyoz­ták. hogy fokozni kell a madridi találkozó előkészítő munkáját. Ismételten megerősítették, hogy országaik e célból továbbra is ké­szek két- és többoldalú konzul­tációkat folytatni az össz-európai értekezleten részt vett valameny- nyi állammal. Abból indulnak ki, fontos lenne ezen konzultációk során még a találkozó megkez­dése előtt megegyezésre jutni arról, hogy a záróokmány megfelelő fe­jezeteinek milyen konkrét kér­déseiben lehetne további gyakor­lati lépéseket tenni. Ezek olyan kérdések legyenek, amelyek meg­oldásában az össz-európai érte­kezleten részt vett valamennyi állam érdekelt, s megvizsgálásuk új lehetőségek feltárását ígéri az együttműködés bővítésére és a politikai légkör javítására az eu­rópai földrészen. A miniszterek kifejezésre jut­tatták e konzultációkon — figye­lembe véve a madridi találkozó jelentőségét az enyhülés megszi­lárdításában, az európai katonai enyhüléssel és leszereléssel fog­lalkozó konferencia összehívásá­ra vonatkozó döntés elfogadásá­ban és a földrész helyzetének ja­vításában: egyetértésre lehet jut­ni abban is, liogy az államok mi­lyen szintért képviseltessék ma­gukat a találkozón. Az ülés résztvevői kifejezték reményüket, hogy a madridi ta­lálkozó alapos előkészítése, tárgyszerű és konstruktív lég­körben történő lebonyolítása ér­zékelhető előrelépést tesz lehető­vé a találkozón a záróokmány­ban foglalt elvek és ajánlások va­lóra váltásában. O A miniszterek kifejezésre juttatták államaik aggo­dalmát a reakciós erők szűnni nem akaró, sőt, erősödő próbálkozásai miatt, amelyek fé­kezik az enyhülés el«mélyítés«ének és kiszélesítésének folyamatát, bi­zalmatlanságot és ellenségeske­dést szítanak a népek között, s aláássák az államok közötti együttműködést és kölcsönös meg­értést. A népek közötti kölcsönös tisztelet és barátság fejlesztésiének érdekei megkövetelik, hogy min­den állam szilárdan kötelezze el magát: nem enged meg saját te­rületén más államok ellen irá­nyuló tevékenységet, beavatkozást a belügyekbe, s elősegíti a valós tájékoztatást a népek életéről. A miniszterek megerősítették államaik megingathatatlan elhatá­rozását, hogy az össz-európai ér­tekezleten részt vett valamennyi országgal csakúgy, mint a világ összes államával az államközi kapcsolatok azon elvei alapján építik kapcsolataikat, amelyeket legmagasabb szinten a záróok­mányban meghirdettek. Minden államot felhívnak arra, hogy nemzetközi kapcsolataikban ezt az irányvonalat kövessék, mivel ez megfelel valamennyi nép érde­keinek. A külügyminiszteri bizottság ülésén a résztvevők vélemény- cserét folytattak a Varsói Barát­sági, Együttműködési és Kölcsönös Segítségnyújtási Szerződés fenn­állásának közelgő 25. évforduló­járól. A miniszterek hangsúlyozták, hogy az évfordulóról álkimaik ba­rátságának, együttműködésének, egységének és összeforrottságának szellemében, az enyhülés elmé­lyítéséért, a leszerelésre való át­térésért, az európai béke és biz­tonság megszilárdításáért vívott harc jegyében emlékeznek meg, a Varsói Szerződés tagállamainak a nemzetközi problémák megoldá­sát, az államok egyenjogú és ba­ráti kapcsolatainak valamennyi nép javára történő fejlesztését célzó aktív és építő jellegű te­vékenységének megfelelően. A Varsói Szerződés fennállásá­nak 25. évfordulója kapcsán az ülésen ajánlásokat fogadtak el, amelyeket a szerződés tagállamai­nak kormányai elé terjesztenek. A külügyminiszteri bizottság ülése az elvtársi együttműködés és testvéri barátság légkörében zajlott le. (MTI) GYORSLISTA az 1979. december 4-én megtartott november havi lottó-juta­lomsorsolásról és az előfizetéses lottószelvények között meg­hirdetett plusz 1 gépkocsi rendkívüli sorsolásáról, amelyen a 44. heti szelvények vettek részt. A gyorslistában az alábbi rövidítéseket használtuk: a — vásárlási utalv. (1000 Ft) b — egyszemélyes, 7 napos uta­zás az 1980. évi olimpiára. (8800 Ft) c — egyszemélyes, 7 napos uta­zás az 1980. évi olimpiára (9100 Ft) d — Lada 1200 tip. személygép­kocsira utalvány e — különleges étkezési felszere­lések III. (5840 Ft) f — különleges étkezési felszere­lések XX. (6040 Ft) h — különleges étkezési felszere­lések XVIII. (9175 Ft) g — különleges étkezési felszere­lések XVII. (9488 Ft) i — kétszemélyes, 7 napos uta­zás az 1980. évi olimpára (17 600 Ft) j — kétszemélyes, 7 napos uta­zás az 1980. évi olimpiára (18 40Ó Ft) 1 — különleges étkezési felsze­relések XI. (11155 Ft) ,tn — kétszemélyes, 7 napos utazás az 1980. évi olimpiára (18 200 Ft) különleges étkezési felsze­relések I. (16 892 Ft) otthon lakberendezési utalv. (15 000 Ft) különleges étkezési felsze­relések IX. (3624 Ft) különleges étkezési felszere­lések XIX. (5550 Ft) zenesarok u. (20 000 Ft) szerencse-utalv. (30 000 Ft) ■ vásárlási utalv. (10 000 Ft) ■ vásárlási utalv. (9000 Ft) vásárlási utalv. (7000 Ft) vásárlási utalv. (6000 Ft) vásárlási utalv. (5000 Ft) y — vásárlási utalv. (3000 Ft) z — vásárlási utalv. (4000 Ft) zs — különleges étkezési felszere­n — q — r — s • t u v — w — X — zás az 1980. évi olimpiára lések III.. és aLda 1600 tip. (12 000 Ft) személygépkocsira utalvány. 2 408 052 w 2 855 103 Z 3 787 661 t 64 139 546 q 65 153 823 t 2 412 859 t 2 859 910 Z 3 797 275 X 64 144 353 t 65 158 630 W 2 417 666 w 2 869 524 s 3 811 696 Z 64 149 160 V * 65 163 437 y 2 422 473 X 2 879 138 s 3 821 310 t 64 153 967 u 65 173 051 p 2 427 280 X 2 883 945 z 3 854 959 w 64 158 774 k 65 177 858 t 2 432 087 X 2 893 559 z 3 859 766 s b4 163 581 t 65 182 665 u 2 436 894 X 2 898 366 p 3 864 573 s 64 173 195 u 65 192 279 y 2 446 508 y 2 903 173 t 3 869 380 y 64 178 002 V 65 197 086 w 2 451 315 y 2 912 787 n 3 874 187 y 64 182 809 o 65 211 507 t 2 456 122 z 2 917 594 t 3 883 801 y b4 187 616 P 65 216 314 V 2 460 929 X 2 932 015 y 3 893 415 V 64 192 423 V 65 221 121 V 2 470 543 z 2 970 471 s 3 907 836 X 64 202 037 X 65 225 928 u 2 480 157 z 2 975 278 s 3 912 643 V 64 706 844 z 65 235 542 t 2 484 94? X 2 980 085 V 3 917 450 V 64 074 493 s 65 245 158 f 2 484 964 z 2 984 892 y 3 931 871 z 64 250 107 p 65 249 963 t 2 494 578 q 2 989 699 X 3 946 292 z 64 <254 914 t 65 254 770 z 2 499 385 t 2 994 506 w 3 979 941 X 64 264 528 u 65 264 384 w 2 523 420 V 3 374 259 u 3 984 748 r 64 269 335 w 65 237 998 z 2 528 227 t 3 379 066 w 3 989 555 t 64 208 756 r 65 278 805 z 2 533 034 X 3 393 487 o 8 421 609 V 64 288 563 s 65 293 226 u 2 537 841 X 3 398 294 t 44 642 ??? t 64 302 984 w 65 298 033 X 2 542 648 y 3 412 715 y 44 647 161 n 64 312 598 t 65 302 840 r 2 547 455 y 3 422 329 z 44 656 775 t 64 317 405 X 65 312 454 s 2 557 069 i 3 431 943 s 44 661 582 V 64 322 212 p 65 326 875 q 2 561 876 t 3 436 750 s 44 873 090 V 64 327 019 y 65 341 296 t 2 571 490 u 3 441 557 r 44 882 704 V 64 331 826 t 65 350 910 m 2 576 298 t 3 446 364 s 44 901 932 k 64 336 633 8 65 355 717 t 2 581 104 s 3 451 171 r 44 906 739 t 64 346 247 S 65 360 524 r 2 585 911 s • 3 455 978 3 44 911 546 s 64 351 054 m 65 365 331 s 2 590 718 V 3 460 785 V 44 916 535 u 64 355 861 t 65 370 138 q 2 595 525 w 3 465 598 X 55 621 542 t 64 360 668 zs 65 347 945 t 2 600 332 X 3 465 592 X 55 626 349 s 64 365 475 t 65 379 752 V 2 605 139 t 3 470 399 u 55 631 156 s 64 370 128 u 65 384 559 X 2 609 946 7. 3 475 206 X 55 640 770 z 64 384 703 V 65 389 366 h 2 619 560 7. 3 480 013 z 55 650 384 u 64 389 510 X 65 398 980 t 2 633 981 Z 3 489 627 w 55 659 998 u 64 394 317 65 403 787 X 2 643 595 U 3 494 434 z 55 664 805 t 64 399 124 z 65 418 208 X 2 648 402 a 3 499 241 t 55 674 419 t 64 408 738 P 65 423 015 r 2 653 209 t 3 532 890 .1 55 679 226 V 64 413 445 p 65 427 822 t 2 653 016 d 3 547 311 t . 55 871 506 t 64 418 352 V 65 437 436 n 2 672 437 t 3 552 118 w 55 881 120 u 64 432 *773 0 65 442 243 t 2 696 472 r 3 561 732 X 55 890 734 X 64 437 580 t 65 447 050 q 2 710 893 t 3 566 539 z 55 895 541 e 64 452 001 X 65 451 857 t 2 720 507 r 3 590 574 V 55 900 348 t 64 456 808 V 65 456 664 u 2 730 121 t 3 629 030 h 55 905 155 V 64 466 422 z 65 461 471 y 2 734 928 u 3 638 644 t 55 909 962 y 64 471 229 u 65 471 085 X 2 739 735 w 3 643 451 7. 55 914 769 u 65 004 806 o 65 480 699 y 2 744 542 w 3 648 258 t 55 919 576 z 65 009 613 t 65 485 506 0 2 749 349 w 3 662 679 r 64 004 950 q 65 019 227 s 65 490 313 t 2 758 963 X 3 667 486 s 64 019 371 t 65 028 841 s 65 495 120 p 2 778 191 y 3 672 293 w 64 024 178 p 65 033 648 X 65 504 734 t 2 782 998 7 3 677 100 X 64 028 985 p 65 043 262 p 65 509 541 V 2 787 805 7 3 681 907 e 64 038 599 r 65 048 069 t 65 514 348 w 2 792 612 u 3 686 714 t 64 043 406 s 65 052 876 y 65 519 155 y 2 979 419 t 3 691 521 y 64 048 213 z 65 067 297 V 65 528 269 y 2 802 226 s 3 701 135 t 64 062 634 r 65 086 262 z 65 538 383 z 2 807 033 R 3 725 170 o 64 072 248 t 65 096 139 t 65 543 190 z 2 811 840 y 3 739 591 t 64 077 055 P 65 100 946 u 65 547 997 z 2 821 454 V 3 749 205 y 64 101 090 t 65 105 253 V 65 554 611 z 2 826 261 u 3 754 012 7 64 110 704 P 65 110 560 X 65 562 418 w 3 758 819 O 64 120 318 P 65 13!) 402 i 65 576 839 y 2 840 682 t 3 763 626 t 64 125 125 w 65 144 209 t 65 586 453 r 2 850 296 w 3 782 854 m 64 134 739 y 65 149 016 í 65 956 067 s Listánk a szegedi és a pécsi dási és Lottó igazgatóság címére yereményeket tartalmazza. A nyertes szelvényeket 1979. de- ember 25-ig kell a totó—lottó- irendel'tségek, az OTP-fiókok, nrttr o nncfn /if i «á o (1845, Budapest. V., Münnich Fe­renc u. 15.) eljuttatni. A gyorslista közvetlenül a sor­solás után készült, az esetleges hibákért felelősséget nem válla* lünk.

Next

/
Thumbnails
Contents