Petőfi Népe, 1979. október (34. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-07 / 235. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1979. október 7. A közösség nevelő ereje Sokszor leírtuk, elmondtuk, hogy a munkásőrségben teljesített önkéntes fegyveres szolgálat a kommunistává nevelés . iskolája. Mondani sem kell, ez nem önma­gától kialakult folyamat, hanem nagyon is tudatos tevékenység eredménye. A pártalapszervezetek kommunistái, vezetői, a maga­sabb pártszervek irányítói ebben éppen úgy segítséget, támogatást nyújtanak, mint a munkásőrség­ben a raj- és szakaszparancsno­kok, az alegység- és egységpa­rancsnokok, vagy a régi munkás­őrök, akik maguk is kommunis­ták. A párttaggá, a kommunistá­vá nevelés folyamatáról, erről a tevékenységről, az alkalmazott módszerekről, az eredményekről beszélgettünk Horváth Sándorral. a kiskőrösi Petőfi Sándor mun- kásőregység parancsnokával. — A kommunistává nevelés tu­lajdonképpen három fórumon történik. Kezdem a kiválasztás­nál. A pártalapszervezetek vá­lasztják ki a becsületes, hazájuk­hoz hű, a párt politikáját támo­gató munkásokból, parasztokból, értelmiségiekből azokat, akiket munkásőri feladat ellátásával bíznak meg. A másik ilyen fórum a rajok, szakaszok közösségein belül alakul ki, ezek a kis közös­ségek és tagjaik nevelik, formál­ják á párton kívülieket. Ezt a munkát nem lehet elválasztani a pártalapszervezetek segítségétől, hiszen az alapszervezetek vezető­ségei, tagjai figyelemmel kísérik az új munkásőrök tevékenységét. A harmadik ilyen fórum a pa­rancsnokság és a párt különböző bizottságai között szoros kapcso­lat, amelynek során különböző szintű vezetők tartanak előadáso­kat, beszélgetéseket az előképző- sökkel, vagy a párton kívüliekkel. Ennél a munkásőregységnél kü­lönösen jó eredményeket értek el. nem csoda, hiszeh az egység sze­mélyi állományának 76 százaléka kommunista, s ez adja a nevelés alapvető bázisát. A kommunisták egyharmada 15—20 éve tagja a pártnak, akik már tudatosan is vállalják a jelöltek nevelését. Eh­hez az egységhez évente új mun­kásőrök kerülnek, akiknek zöme párton kívüli. Az elmúlt öt évben negyvenegy új munkásőr vált a párt tagjává a közösségi nevelés hatásaként. A módszerekre vol­tunk kíváncsiak. — A módszerek rendkívül egy­szerűek. A munkásőrkiképzés ke­retén belül minden foglalkozást meg lehet tölteni politikai tarta­lommal. Ez különben is célunk. Az összevont foglalkozások sza­bad idejében — ezek két-három- naposak — bőven van alkalom arra, hogy a kommunisták elbe­szélgessenek a párton kívüli fia­tal munkásőrökkel. Az alegység- gyűléseken kialakulnak a véle­ménycserék, a tapasztalatok át­adása. A közösségi neveléshez ná­lunk sajátosan kapcsolódott a szolgálaton kívüli összefogás. A raj, a szakasz közösen építi fel. egy-egy munkásőr házát, vesz részt a szüreten, vagy segít más munkában. Ezek a kis egységek nemcsak elvtársi, de baráti, mun­katársi kapcsolatban is állnak, jó kollektívák. Való igaz, a kis közösségekben alakulnak ki a legjobb kapcsola­tok. Példa erre Stettnér Antal szakasza, ahol az idősebb kom­munisták módszeresen foglalkoz­nak a fiatalokkal. Másfél-két év alatt megismerik emberi jellem­vonásaikat, nehéz helyzetekben helytállásukat. Miután munkahe­lyük is általában azonos, a fiatal, párton kívüli munkásőrök maguk is érzik annak szükségességét, hogy ne csak munkatársi, baráti, munkásőri, de elvtársi kapcsola­tok is fűzzék egymáshoz őket. Érthető tehát, hogy az idősebb, kommunista munkásőrök ajánlják a pártalapjzervezetnek felvételre a párton kívülieket. Stettner An­tal szakaszában az elmúlt öt év alatt az állomány 40 százaléka lett kommunista. Másik példát is le­het idézni. Majoros Imre kiskőrö­si szakaszánál, amely négy mun­kahelyre épül, köztük ipari, me­zőgazdasági üzemekre, az állo­mány 30 százaléka öt év alatt lett párttag. — Az újonnan párttaggá vált munkásőrök szívesen vállalják a továbbszolgálatot. Tapasztalatom szerint a fiatal kommunisták 80 százaléka az alapidőn túl is a munkásőrségben marad. Mondani sem kell, hogy ez a tény kihat a kiképzésre, a szolgálatra, nemcsak szakasz-, de egységszinten is. Na­gyobb a megjelenési arány, a fe­gyelem, a szolgálat ellátása és a kiképzési eredmény. Mint már korábban jeleztük, a munkásőregységek igen jelentős segítséget kapnak a városi és- já­rási pártbizottságoktól, szintúgy az alapszervezetektől. Az első szá­mú vezetők rendszeresen részt vesznek a foglalkozásokon, a gya­korlatokon, s maguk is vállalják a politikai órák megtartását, sőt ezen túl személyesen egyénenként beszélgetnek a munkásörökkeL Jó módszer, hogy az alapszervezetek­től felfelé értékelik, számon tart­ják a munkásőrök pártmegbizatá- sának teljesítését, a különböző szakágakban elért eredményeket. A kiskőrösi Petőfi Sándor mun­kásőregységnél tapasztaltak ki- sebb-nagyobb eltéréssel jellemző­ek az egész munkásőrségre. Mód­szereik, nevelési eredményeik, te­vékenységük dipsérendő, irányt mutató. Gémes Gábor • A Rába gyártmányú, hatalmas kontcncrautóval egyszerre nagy mennyiségű szőlőt tudnak szállít* ni a tajói kombinátba. 9 A tajói borkombinátban sze­parátorokkal óránként 3—400 hektoliter bort kezelnek, tisztí­tanak. (Pásztor Zoltán felvételei) U élidejéhez érkezett a szüret Bács- Kiskunban. Az eddigi ta­pasztalatok szerint a sző­lő minősége kitűnő — ez nemcsak a cukroso- dásra értendő, hanem ar­ra is. hogy a bogyókat nem támadták meg kü­lönböző betegségek, és nincs rot­hadás sem —, a hozamok pedig az elmúlt évek átlagát meghalad­ják, jó közepes termést, tudnak be­takarítani a gazdaságok. A Kiskunhalasi Állami Gazda­ság tajói kerületében 580 hektár­ról takarítják be a szőlőt. Kézzel csupán 180 hektárról gyűjtötték be a fürtöket. E terület nagy ré­széről a kiskunhalasi Sziládi Áron Gimnázium diákjai szedték le a termést, de részt vettek a szüretben budapesti és szegedi fő­iskolák hallgatói és gimnáziumi tanulói is. Az ültetvény mintegy kétharma­dáról szüretelőkombájnokkal ta­karították be a szőlőt. Három ame­rikai. illetve francia, egy bolgár és két magyar kombájnt üzemel­tetnek. A magyar gyártmányú gé­pek közül az egyik a szekszárdi MEZŐGÉP bonyhádi gyárában készült, most próbálja ki először a gazdaság. A tajói borkombinátban folya­matosan dolgozzák fel a termést. 24 óra alatt 4—6 ezer mázsát. A Rába gyártmányú. 25 köbméteres tartályú. billenős platós, valamint IFA-teherautókkal szállítják a szőlőt a feldolgozóba. Külön szü­retelték és kezelik a minőségi, a fehér bort adó fajtákat, valamint a vegyes szőlőt. A minőségi bort adó fajtákat két hagyományos ma­gyar gyártmányú présgéppel saj­tolják a kíméletesebb kezelés ér­dekében. A mustot hatalmas, 300 —800 hektoliteres, hűthető tartá­lyokban tárolják. Az erjedés l'o­Szüret T ajón Géppel szedik a termés kétharmadát • A laboratóriumban rendszere­sen ellenőrzik a must erjedési folyamatát. Egyik legfontosabb feladat a krnrssav szint megha­tározása. lyamatát a mintavételek alapján a laboratóriumban kísérik figye­lemmel, vizsgálják a cukorle­bomlást. a hőmérsékletet, az üle­dék- és kénessavtartalmat stb. Az erjedés után az új bor szeparáto­rokba kerül, ahol tisztítják, majd vasbeton tartályokban tárolják. A minőségi borkészítés érdeké­ben rendkívül fegyelmezetten és pontosan betartják a technológiai V előírásokat, s mivel az idei évjá­rat. a szőlők cukrosodása miatt a kiválóak közé tartozik, különleges minőségű borkészítésre is lehető­ség nyílik. Fahordókban is érlelik és így érik el a csillogó színű és zamatanyagban gazdag bort. Jelentős a pezsgőkészítés a ta- jói kombinátban. E munka külö­nösen nagy figyelmet igényel, egyebek között fontos az alap­anyag kifogástalan erjesztése. A szüret időszakában folyamatosan szállítják az óbort a hazai és kül­földi megrendelőknek. Szeptern-' beiben 1500 hektolitert konténe­rekben küldtek nyugati exportra. Ilyen módon Angliába is szállítot­tak. A vasúti kocsikon levő kon­ténerek daruval leemelhetők, s a tengeri kikötőkben a hajóra való átrakodás könnyen megoldható. A vagonhiány azonban nehezíti a folyamatos szállítást, egyebek kö­zött a szovjet megrendelésnek ez ideig csak kétharmadát tudták tel­jesíteni. Jelentős mennyiséget szállítanak még az NDK-ba és Lengyelországba is»­Cs. I. Szalontay Mihály: (24.) Jusztit. mint egy rongyzsákot tolta maga előtt, megállás nél­kül, nem törődve semmivel, csak azzal, hogy minél gyorsabban, minél távolabbra kerüljön a ke­rítéstől, őrtoronytól. Húsz-har­minc méterre aztán a vékony iszapréteg alatt keményebb agyag­föld húzódott meg, ami ha isza- mosabb is volt — többször bele- belebukdácsolt arccal, fejjel a koszos vízbe —, de jobb elru­gaszkodást adott, gyorsabb hala­dást. Itt állt meg tulajdonképpen először egy pillanatra, szinte le­vegőt is itt vett először, itt ér­zékelte, hogy az egész eddigi ma­nővert úgy csinálta végig, mint valami víz alatti úszást. Ránézett Jusztira, nem sokat látott belőle, de a svájcisapka va­lahol elveszett, haja kibomlott, szorosan rátapadt, merev pán­célsisakként borítva fejét, nyakát. Baljával az ő jobb kezét mar­kolta, de olyan szorosan, olyan görcsösen, hogy szinte fájt. Most már valamivel gyorsabban ha­ladtak — a víz itt csak deré­kig ért —, igaz, kicsit zajosab­ban is, de az is lehet, hogy mostanra jutottak el a saját mozgásuk keltette zajok meghaj­lásáig. Elérték a bokros részt, ahol kövekből, földhányásból, kis sarkantyú volt a Dunában, lehet, hogy természetes, lehet, hogy emberkéz műve, minden­esetre Miki megállította Jusztit, behúzódtak a bokrok közé, még ugyan bokáig vízben, de azért már a parton, s hallgatózni kezd­tek. Mikinek csak most ötlött föl, hogy tulajdonképpen osztrák ha­tárőrökkel is találkozhatnak, s neki azt sem szabad, hiszen ő vissza akar kerülni. Kétszáz­kétszázötven méterre lehettek a drótkerítéstől, semmi nem moz­dult, csak a víz loccsant-tocs- csant egyet-egyet. ahogy valami hal feldobja magát, madár csa­pódhatott a felszínén, vagy a kis kósza hullám nekiütközött a parton kőnek, fának, bokorvesz- szőnek. — Na most merre? — sottogta a fülébe Juszti. — Csak tovább a parton. Tér­dig, bokáig vízben, nyomunk ne maradjon. Azzal kézenfogva, csendben dagasztották a sarat, energikus gyors menésben, mert amikor a part megmagasodott. s olyan négy-öt méteren 'meredeken zu­hant homokos, füves szakadék­ként. szinte egyszerre álltak meg. és fújták ki magukat, igyekezve lebányni magukról azt az űző türelmetlenséget, amely vaktában kergette őket. Nem sikerült. Mikor újra el­indultak, ugyanolyan ideges-eről- tetett menetben, a menekülés félig menő, félig futó állapotá­ba kerültek. Miki úgy érezte, a melegítő legalább hétszáz kilót nyom rajta, s nyilván Juszti is ki lehetett, zihálása egyre han­gosabb, egyre staccatósabb lett. — Mennyit jöhettünk? — kér- de/te Miki. Juszti nem is tudott válaszol- n. csak ingatta a fejét, hogy fo­galma sincs. — Talán egy kilométert — vá­laszolta meg ő maga. De hogy tényleg annyit — többet-e, keve- sebbet-e, soha meg nem fogja tudni. 31. Ahol egy kis bevágás volt a kimosott partoldalban, ott fel­kapaszkodtak, hátha többet lát­nak, jobban tudnak tájékozódni. Mivel azonban a sötét sötétként borult a tájra, csak az ég csil­lagait látták, maradtak a part mentén, mint egyetlen biztos iránytű mellett. S mentek a víz­nek felfelé. Tíz percet ha mehettek, de ezt már fű-, bokorcsomón buk­dácsolva. gyorsan és mégis bi­zonytalanul. amikor az első fény a szemükbe csapódott. Balra messze olyan hat-hétszáz méter­re egy utcai lámpa magányos körtéje volt. Csendesen, gyertya- erősségüen pislákolt, fel-fel vil­lant, el-eltűnt a lomhán mozdu­ló meleg, mocsári légben. Amikor egyvonalba értek vele. Miki töprengeni kezdett, mit csi­náljanak. Érezte, a legjobb az lenne, ha Jusztit egyedül kül­dené tovább, ő meg rögtön visz- szaíordulna. hogy az első őrség­váltás idejére visszaérjen. Meg­nézte óráját, de nem is igen lát­ta, de fölösleges is volt. nem ke­tyegett. megállt. Jusztié is. — Mennél tovább egyedül? Juszti eddig is szorosan mar­kolta kezét, de, a szorítás most még görcsösebbé vált: — Nem én. ha visszafordulsz, megyek utánad! Miki sóhajtott. Leereszkedtek a kis buckáról, amin álltak, és óvatosan oldalazva, kerülve az olykor méter magas tócsákat — az elsőbe rögtön belecsúsztak —. megközelítették a fényvilágot. Magányos utcai lámpa volt. egy faluvégi lámpa, nem messze tőle fehér tábla hirdette a falu nevét, de Miki fáradt volt. türelmet­len. nem olvasta el. Juszti azon­ban odaszaladt, s egy pillanat alatt megváltozott, felsikkantott az örömtől: — Ausztria ez! Osztrákul van kiírva. — Németül — igazította ki Mi­ki fáradtan. Megint fogta Juszti kezét, s az­zal semmit se törődve, kiléptek a lámpa fénykörébe, s elindultak a kis falu utcáján befelé a központ­ba. Miki nem tudta pontosan, miért és hova megy. zakatolt az agya. s eszébe jutott, hogy még ha telefonfülkére találnak, akkor se tudnak Juszti rokonainak tele­fonálni, mert nem tudják a tele­fonszámot. nincs pénzük. Nézte a házakat, a sötét abla­kokat. keresett valami fényt, de abban sem volt biztos, hogy az jó nekik. Fényt azonban egyálta­lán nem talált, hogy maguk mö­gött hagyták a faluszéli lámpát, egyre sötétebb lett. míg az egyik ház mögött balra olyan két-há- romszáz méterre újabb utcai lám­pa fénye villant fel. Ösztönösen balra fordultak, mint az éjjeli lepkék, esti bogarak, mentek a fény felé. a teljes bizonytalanság­ba. Éz a lámpa a faluközpontot világította meg. Templom, magas díszbokros kert. hársfák, alacsony kerítés. Néhány lépcső vezetett föl a templomkertbe, a lépcsőn túl padok. Csurgóit belőlük a víz. a lámpa alatt vette észre Miki, hogy a sár vastagon lábukra ta­padt. Leültek az egyik padra, s tanácstalanul egymásra néztek. A templomkert túlsó szegleté­ben. olyan harminc méterre tőlük, néhány lépcső vezetett fel egy sokablakos, fehérre meszelt öreg házhoz, aminek kőkávás ablakai, kőgerendás kapuja tekintélyt su­gárzott. Miki fölállt, az motoszkált a fejében, hogy legjobb, lenne Jusztit valami csendőrségen, rend­őrségen leadni, de nem biztos, hogy akkor őt elengedik. Felállt, s közelebb ment a lépcsősoros ház kapujához. Fehér zománctábla volt rajta, fekete betűkkel. szá­mokkal. ami a gyenge fényben is kisilabizálható volt. Megpróbálta elolvasni, s amikor a szövegben a . parochia " szóhoz ért. már döntött is. Visszament Jusztiért. megfogta a kezét, határozott mozdulattal odament az első ablakhoz — ami a lépcsősor mellett volt. és ke­ményen bezörgetett. Az ablakcsö­römpölés. ahogy nyitott öklével megütögette a kicsiny, múlt szá­zadi méretű ablaktáblát, messzire hallatszott a falusi éjszakában. Az első zörgésre semmi nem mozdult, hanem, hogy Miki most már felbátorodva 'önmaga merész­ségén. újra meg újra megverte az ablaktáblát, lassan valami fényderengés kezdődött. Először valaki gyufát gyújtott, majd gyer­tyát. s ebből minden átmenet nél­kül1 hirtelen éles lény villant rá­juk. Odabent meggyújtották a vil­lanyt, és az az ablakon keresztül fénykévébe zárta őket. Kicsit vakon pislogtak, amikor­ra belülről nyitni kezdték az ab­laknak előbb belső tábláját. az befelé nyílt, majd a külsőt .hajtot­ta valaki kifelé, s egy öregember fehér hálóingben hajolt ki. — Wer ist da? Miki összeszedve magát, muto­gatva kezdte: — Ich bin Ungarn . . . Komi jezt von Budapest. — Was ist sagt? Miki odatolta előre Jusztit: — Wir ungarische junge. Es ungarische madchen — mutatott Jusztira. Az ablakban álló álmosan néz­te őket. kis tétovasággal, torok-' préselte hangon szólalt meg tiszta magyarsággal: — Maguk magyarok? — Igen — örült meg Miki — tetszik tudni magyarul? — Ö itt Burgenlandban minden­ki tud. De hogy kerülnek ide? — Most jöttünk át a határon — mondta Miki. — Senkit nem is­merünk. és telefonálnunk kellene Bécsbe. Megláttuk, hogy ez itt parókia, gondoltuk, a tisztelendő úr talán segít. Ezért zörögtünk, egyszerűen nem volt más válasz­tásunk. Nagyon -szépén kérem, ha tud. segítsen rajtunk. Ekkor a szoba mélyén nyílt az ajtó és további emberek tűntek fel. nevezetesen egy öregasszony, az is fehér hálöingben, a hálóin­gen pedig egy fekete horgolt ken­dő, olyan, amilyent nálunk is hor­danak az öreg parasztasszonyok, s mellette-mögötte egy másik öreg bácsi, akinek a hálóingje fölött egy bő fekete köpeny is volt, fe­jén pedig az a kis hetyke papcsá­kó, fekete bojttal a tetején, amit itt-ott katolikus apátplébánosok még nálunk is hordanak időn­ként. A három ember valamit néme­tül beszélt egymással, majd a papcsákós kisöreg előre csoszo­gott: (Folytatása következik.) • Folyamatos az exportszállítás, felvételünkön a vagonokon levő konténerek láthatok, amelyeket a tengeri kikötőkben hajóra tudnak rakni.

Next

/
Thumbnails
Contents