Petőfi Népe, 1979. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-14 / 189. szám

1979. augusztus 14. A PETŐFI NÉPE • 5 Tények, adatok a gyermekekről A szovjet bölcsődékben és óvo­dákban jelenleg 13 millió gyer­mek nevelkedik. Az állam a böl­csődékben évente több mint 500, az óvodákban pedig több mint 450 rubelt költ minden gyermek­re. A szülők e költségeknek csak egyötödét fedezik. A gyerekeknek 4587 úttörőháza és úttörőpalotája, 1112 ifjú tech­nikus-központja és 1283 ifjú tech­nikusklubja, 676 ifjú természetba­rát-központja, 500 ifjú pilóta- és űrhajósklubja van. Az országban 113 báb- és 51 gyermekszínház működik. A gyer­mekek és az ifjúság számára 166 újságot és 71 folyóiratot adnak ki. Csaknem 6000 zene-, táncművé­szeti és művészeti iskolában ta­nulnak. A „Bőrlabda”, „Aranykorong”, „Ezüst korcsolya” és más klubok díjainak elnyerésért rendezett össz-szövetségi sportversenyeken évente mintegy 20 millió gyermek vesz részt. Az összes szanatóriumi hely egyharmada a gyermekszanató­riumokban van. Az ide szóló be­utaló rendszerint ingyenes. A gyógyüdülőkben a gyermekek ta­nulmányaikat is folytathatják. A X. ötéves terv három éve alatt 35 millió gyermek töltötte ingyenes és kedvezményes beuta­lóval úttörőtáborban az iskolai szünetet. Az idén 12,4 millió gyer­mek üdül a táborokban. A 25 éves berlini gyermekotthon A berlini Makarenko Gyermek- otthon nemrég ünnepelte fennál­lásának 25. évfordulóját. Ma 500 család nélküli, 6—19 éves fiatalnak nyújt otthont. A 12 hektáros park­kal övezett épületsorban láO ne­velő, tanár és 100 technikai mun­katárs irányítása alatt tanulnak a fiúk és a lányok. Az otthonban megalakulása óta 5000 fiatalt ne­veltek. Újjászületett hagyományok A népi Korea fővárosa, Phen- jan múzeumaiban az ősi nemzeti művészet sok egyedülálló alko­tását gyűjtötték egybe. A sok év­századdal ezelőtt készült világos­kék porcelán vázák, színpompás hímzések, gyöngyházberakással díszített dobozkák, csontfaragá­sok. ezüst és bronz ékszerek ma­gas színvonalú kivitelükkel meg­lepik a nézőt. Az ősi kézművesség hagyomá­nyai és titkai nem mentek fele­désbe. A köztársaságban megszer­vezték a népi hímzés intézetét, különböző népi iparművészeti mű­helyek, dísztárgyakat előállító üzemek létesülnek. Nagy népszerűségnek örvende­nek a phenjani iparművészeti tár­gyak gyárából kikerült termékek. „MESSZE FÖLDÖN EGYEDÜLÁLLÓ" HELYI GYŰJTEMÉNY Dunapataj új büszkesége A valamikori híres mezővárost nemcsak hazai berkekben, de határainkon túl is sokan ismer­ték az elmúlt századok alatt. Nos, ez a Kalocsa környéki település az utóbbi időben is többfélekép­pen igyekezett kitenni magáért. Régebbi hírnevéhez méltóan gaz­dagodott például az itteni zenei élet; sokféle buktató, elbizonyta­lanodás után így vált a Kodály­ról elnevezett művelődési ház a kulturális élet műhelyévé; és nem utolsósorban e régi ranghoz mél­tóan nőtt nagyra, vált értékessé a „Patajikum”, az országban talán egyedülálló helyi gyűjtemény. Amikor néhány esztendővel ez­előtt Pastyik István, a helybeli falumúzeum vezetője, azt javasol­ta az illetékeseknek, hogy a köz­ség üresen álló unitárius templo­mát alakítsák át múzeummá, egyesek bizony a fejüket csóvál­tál: hitetlenkedve, hogy „ugyan már!” És ma — miután megyei tá­mogatással csaknem készen áll az új intézmény — már szinte mindenki egyformán örül, s nem kis büszkeséggel várja az avatást. — Mi lesz a rendeltetése ennek az igazán szép, új intézménynek? — kérdeztük az örökké fáradha­tatlan Pastyik Istvánt, a legjobb értelemben vett megszállott lokál- patriótát. A válaszában igazi lel­kesedés vibrál: — Itt helyezzük el értékes könyv- és térképgyűjteményün­ket. Kutatószobát rendezünk be, ahol a helytörténész, a pedagógus, vagy közművelődési szakember éppen úgy munkálkodhat majd za\ artalan körülmények között, mint a szakdolgozatát író egyete­mista. Továbbá előadásokat, hang­versenyeket szervezünk. Ez utób­bihoz már van egy nagyszerű „Es. tonia” zongoránk. Rendezhetnek itt a különféle szervek szakmai és tudományos tanácskozásokat, és nem utolsósorban lehet szó kép­zőművészeti tárlatokról, író—ol­vasó találkozókról, szellemi vetél­kedőkről. Tehát tudományos, mű­vészeti és tágabb értelemben vett közművelődési műhellyé válhat az új intézmény. — Mikorra várható a teljes és végleges elkészülése? — Ha minden jól megy, né­hány hónapon belül. Megkértük a házigazdánkat: szóljon valamit arról is, miként, hogyan és mikor jött létre ez a templom? Válaszul a kezünkbe nyomott egy kiadványt: Barabás István: A dunapataji unitárius egyházközség című könyvét. Eb­B Íme, a „messze földön egyedülálló” torony. (Pásztor Zoltán felvételei) ~ # Ma még folynak az átalakítási munkák. Ám nemsokára a múzeumi látogatók sétálgathat­nak az új. létesítmény szép, tágas udvarán. bői hamar megtudjuk mindazt, ami minket érdekel. A templomot 1937—38-ban épí­tették, Szinte László székely szár­mazású építész tervei alapján. Egy jókora raktár képezte az alapját. A tetszetős kicsi temp­lom olyan szépre sikerült, hogy nem győzték csodálni azt, hazaiak és idegenek egyaránt.; „Messze földön egyedülálló” lett, ahogyan az egyik méltatója szólott az épü­letről. S ami így, utólag is megragad­ja az embert az, hogy mennyire közösségi alkotás lett a templom. Kiss János asztalos faragta a famennyezetet; Vernes Judit ipar­művésznek köszönhetők a toroc- kói minták a burkolaton; a fara­gott csillár egy Schram József nevű asztalosmestert dicséri stb. De a karzatot alátámasztó szé­kelykapu. a pataji népművészet remekeinek tartott faragott ka­rosszékek, megannyi eszköze-tár- gva az esztétikus belső és külső képnek, s környezetnek. A pataji templom tehát jórészt a népi művészet és találékonyság nagyszerű példája, bizonyítéka lett. S miután az unitárius egyház tagjai helyben fokozatosan elfogy­tak. kihaltak, lassan-lassan meg­üresedett, kihalt, elárvult lett az épület, Jól teszik a kezdeménye­zők, a támogatók és a kivitelezők, hogy megmentik a jövőnek ezt a művelődési célra oly alkalmas, egykori templomot. A patajiak, s az oda el-elláto- gató idegenek közös örömére. látóhatár Könyv a községekről Gyakran közhelyként emlegetik, hogy a mai magyar falu már nem hasonlít a régihez; megváltozott. De azt, hogy mi­ben módosult, ki-ki másként értelmezi. Vannak olyanok, akik a külsőről, az utcaképről beszélnek; mások a megválto­zott életformáról, a társadalmi osztályok mozgásáról; míg megint mások a falut még mindig az elmaradottság jelképe­ként emlegetik. Sokan azt a faluképet hordozzák magukban, amelyet különféle olvasmányaikban ismertek mag, vagy amelyikről szüleiktől hallottak, vagy éppen gyermekkoruk­ban megismertek. Sokat tudunk a mai faluról, de néhány megnyilatkozás azt bizonyítja, hogy nem eleget. Varga Mihály A változás tény, ám nem men­tes az ellentmondásoktól sem. A múltban a falu egyet jelentett a parasztsággal, a mezőgazdaság­gal. Ma a községi népességnek többsége nem a mezőgazdaságban dolgozik. Szemmel láthatóan épül­nek falvaink, de a lakáshelyzet javulása elsősorban mennyiségi eredmény, mert minőségi, eszté­tikai téren sok még a tennivaló. A tanulatlan paraszt fogalma már lassan a múlté, de az ország ösz- szes segédmunkásának és beta­nított munkásának csaknem a fe­le a községekben él. A summás és kubikos, a rossz körülmények között élő többi vándormunkás már történelem, de a községi nem mezőgazdasági munkások többsé­ge még ingázik. Városaink egy része felduzzadt, de az ország né­pességének fele községekben él. Vitathatatlanul rövidül a munka­idő, de a háztáji és kisegítő gaz­dasággal rendelkező községi né­pesség igen sok időt tölt mun­kával. összehasonlíthatatlanul jobban élnek ma kisebb telepü­léseink lakói, de jövedelmük hét évvel ezelőtt alacsonyabb volt a városokban, különösen a főváros­ban élőkénél, a természetbeni tár­sadalmi juttatások még ma is a városban élők javára billentik a jövedelem-összehasonlítás mérle­gét. Ezekről a számokkal bizonyí­tott tényekről tudósít Andorka Rudolf, aki a magyar községek társadalmának átalakulását vizs­gálta meg társadalomstatisztikai adatok alapján. □ □ □ A statisztika átlagszámai sok mindent mutatnak, használhatók a fejlődés tényeinek feltárására, a tendenciák érzékeltetésére is. Andorka Rudolf tanulmánya — A magyar községek társadalmá­nak alakulása — sok, általáno­san tudott ismeret mellett néhány meglepő megállapítást is tartal­maz. Ezek közül kettőt említünk csak. Az egyik: az iskolai végzett­ség emelkedése ellenére a fővá­ros, a vidéki városok és a közsé­gek közötti különbségek nőttek. A másik: a háztáji és kisegítő gazdaságok a mezőgazdasági te­rületből elfoglalt részüknél lénye­gesen nagyobb arányban járul­tak hozzá az ország mezőgazdasá­gi termeléséhez. Négy évvel ez­előtt a zöldségnek, szőlőnek, a gyümölcsnek csaknem a felét ter­melték, és rájuk esett a húster­melés jelentős százaléka is. A számok elemzése módot ad szerzőnknek arra is, hogy néhány fontos kérdésre ismételten fel­hívja a figyelmet. Szól arról is például, hogy a munkásosztály helyzetét elemezve, a falvakra ugyanolyan mértékben kell fi­gyelmünket irányítani, mint a városokra. És megemlíti, hogy a községekben élők hosszú mun­kaideje jelentősen befolyásolja a művelődési szokásokat. Áz egyes falvak és tájegységek kulturális elkülönültségének megszűnése pe­dig lehetőséget ad egy tőbbé-ke- vésbé egységes nemzeti kultúra formálására. Csak sejteti, hogy :■ különböző .paraszti-népi kultúrák jellegzetes arculatának eltűnése a megőrzés és továbbfejlesztés szükségességét, a nemzeti kultú­rába történő beépítését is jelenti. A tanulmány nem szólhat ugyan mindenről, ám jelezheti azt a társadalmi mozgást, előrelépést, ami a falusi embereket érinti. A számok mögül is kitűnik az a sokrétű hatás, amely folyamato­san bővíti, formálja, gazdagítja a falusi világképet, az emberek gondolkodását. A történelmi múlt­ba visszanyúló összehasonlítások a munkásosztály és a parasztság között meglevő — osztályjellegű — különbségek jelentős mértékű mérséklődéséről, közelítéséről szólnak. Ez a tanulmány lehet az a sta­tisztikai háttér, amely segítheti a szociológiai hipotéziseket vagy a konkrét felvételeket, de módot ad arra is, hogy összevessük saját ismeretünket, elképzelésünket a számok valóságával. Egyfajta ösztönzés arra, hogy tudásunkat szociológiai, közgazdasági és más társadalomtudományi kutatások eredményeivel kibővítve, valósá­gunk egy darabját még inkább megismerjük. Történelmi objek­tívval nézve jó felvétel, hogy a magyar községek gyorsan változó „pillanatképét” szemügyre ve­gyük, jobban és tisztábban lássuk; Komáromi Attila Karó, a cigány L akatos, gyere csak be! A mester irodájának aj­taja csak néhány röpke másodpercre nyílt meg, s már be is csapódott ismét. A satupad fölé hajló kócos, loboncos fiúk ijedten neszeitek fel a hangra, hogy aztán a munkájuk fölé hajoljanak is­mét. A maszatos arcokon lágyan ömlött el a megnyugvás, és a szerszámot markoló kezek meg­könnyebbülve húzták-vonták to­vább az időnként fülsértőén meg- csikorduló stócreszelőket. De Karó, azaz hogy Lakatos Feri kezében megállt a szerszám a szóra. A mozdulat, amivel a re- szelőt nyomta a satuba szorított vasra, megtört, a szerszámot tartó kéz furcsán, bénán támaszkodott egy ideig az olajos fanyélre, úgy szorítva azt, mintha benne pró­bálna megkapaszkodni. Az ajtó már csukva volt, a srácok reszel­tek, mint a. megszállottak, és Ka­ró szerette volna hinni, hogy a felszólítás el sem hangzott igazá­ból. Pedig tudta, hogy szólítani fog­ják, a gyomra ökölnyire rándult össze a félelemtől, minden ajtó­nyitásra, most már őt hívják egé­szen biztos, de mindig más vala­kinek kellett bemennie, ő maradt meg utolsónak. Hirtelen heves gyűlöletet ér­zett a mester, a társak, minden és mindenki iránt. Pedig Karó nem volt gyűlölködő természetű soha. Szerény, csendes gyerek volt már Lakatos Feri korában, és az maradt akkor is, amikor a szakmunkásképző intézetben hosszú, sovány alkata, esetlen, darabos mozgása miatt ráragadt a Karó csúfnév. Nem, Karó a légynek sem ártott. Ám a fiúk mégsem fogadták maguk közé. S ennek csupán egyetlen oka. volt: Lakatos Feri cigánynak született. A várostól nyugatra fekvő cigánytelepen látta meg a napvilágot egy düledező falú putriban, ahol rajta kívül még hat rajkó kért enni a törött lábú asztalról, ha volt azon egy­általán valami. Vgy aztán korán megtanulta nagy becsben tartani nemhogy az olyan kiváltságos dolgokat, mint az ép cipő, és a jó ruha, de még a mindennapi betevő fala­tot is. S olykor, ha félig üres gyomrát egy pohár vízzel becsap­va, lekuporodott este a vackára, sokat töprengett azon. hogy miért ilyen mostoha is az ő sorsa. — Nem olyan ez, mint a többi — panaszolta az anyja a szom­szédnak. — Leginkább csak ma­gának való, vagy tán beteg is az istenadta____ De még aztán az iskolában, ott tűnt csak ki igazán, hogy meny­nyire más a legkisebbik Laka­tos-gyerek, mint a többi rajkó a telepről. Nem is hagyták elkal­lódni. Igaz, addig járt a Bakonyi tanár bácsi a szülők nyakára, míg végül inasnak adták Ferkót, azaz hogy szakmunkástanulónak, méghozzá géplakatosnak, mert­hogy mániája volt a gép, a ma­sina. így lett Lakatos Ferkóból a „Karó”, és — az ifjoncokat a szakmára oktató mester elismerő véleménye szerint — az egyik legügyesebb kezű ipari tanuló az elsőévesek között. De a fiúk nem fogadták be. Amikor a gyári öltözőben a szek­rényeket kiosztották, s mivel szű­kében voltak a helynek, két ta­nuló kapott egyet a keskeny rit határoló alkalmatosságból, Kozá- ri János, aki Lakatossal lett vol­na párban, ledobta a szekrénykul­csot a kőre, és tüntetőén elindult az ajtó felé. — A cigánnyal nem közöskö­döm! Az öltözőőr, idős, nyugdíjas ember, egykedvűen megvonta a vállát: — Akkor keress magadnak ott helyet fiam, ahol találsz. És Karó egyedül költözött be a szekrénybe. K ozári ettől -fogva, ha csak tehette, belékötött. Neki a Karó csúfnév sem volt elegendő. A „cigány”, csak úgy hívta. Lakatos Feri kaj­la lapátfülei égtek ugyan a szé­gyentől, de csak nyelt egyet ilyenkor, és igyekezett minél ha­marabb elfelejteni a sorozatos megaláztatásokat. S az, hogy értette a dolgát, csak olaj volt a tűzre. Kozári és társai nem tudták elviselni, hogy „a cigány” ügyesebb náluk. A dolog akkor fajult el vég­képp, amikor kiderült, hogy karó tud legjobban hegeszteni a cso­portban. Hiába handabandázott nagy hangon Kozári, hogy majd ő megmutatja ennek a zöldfülű népségnek, mi is az a hegesztés, a mester csöndesen leintette: — Majd, ha olyan varratot ké­szítesz fiam, mint Lakatos, ak­kor beszélhetsz. Kozári azt hitte, rosszul hall, csak nézte a mestert, hogy vic- cel-e, de az ősz hajú oktató te­kintetében nyoma sem volt a tré­fának. — Kinyírom ezt a büdös ci­gányt! — fogadkozott Kozári, és hiába csillapították józanabbul gondolkodó társai, a féktelen, in­dulatos fiúban izzott a gyűlölet. A szipogós Kiss, aki télen-nyáron náthás volt, áhítatosan és kissé ijedten hallgatta barátja dörge­delmeit. Kis felnézett a bivaly­erős Kozárira, és mindent meg­tett, hogy a közelébe férkőzzön. Az leereszkedően vette tudomá­sul a szipogós baráti közeledését, és jóindulata jeléül naponta el­fogadta, s pillanatod alatt elpusz­tította Kiss reggelijének a felét, amit a szipogós tisztelettudóan ajánlott fel neki. Karó jól tudta, hogy ezek egy húron pendülnek. talán szövet­keztek is ellene, s mégsem gon­dolt semmi rosszra ma délben, amikor a szipogós Kiss ijedten felkiáltott; — Az órám! Elveszett az új kar­órám! D eRogyis gondolta Karó, hogy Kozári aljas ter­vének végrehajtása ve­szi kezdetét ezzel a felkiáltással. Csupán csak megijedt, rettenete­sen megrémült, mert azt már kis­gyermekkorában megtanulta, hogy ha valahol valami elvész. akkor az első gyanúsított mindig a cigány. Ezért fogta el a reszketés az iménti felszólításra úgy, hogy csak nehezen bírt az irodaajtóig botorkálni. Pedig a neheze még hátravolt. Alig lépett be az ajtón. Kiss, aki a mester íróasztala előtt állott, megpördült, mint a motolla, és szinte sikoltotta, csakúgy fröcsö- gött a nyála: — ö volt az, mester szaktárs! Biztos, hogy ő volt, már a múlt­kor is mondta, hogy milyen szép az órám. A mester fáradtan ült az asztal mögött, nem szólt semmit, némán, kérdőn nézett a megvádolt fiúra. Karó védekezni akart, tilta­kozni az aljas rágalom ellen, el­mondani, hogy igen, megjegyez­te, hogy szép az az óra, de csak azért, mert tényleg szép volt, s mert neki, de még a szüleinek se volt soha olyan..., ám az izga­lom és a döbbenet megbénítot­ták. Egyetlen szót sem tudott ki­nyögni. Rémülten, görnyedten állt az iroda közepén. A mester ráncos arca elkomo­rult. Némán felállt, és kifele in­dult a műhelybe. Kiss fürgfn osont utána. Karó zúgó fejjel, tá­molyogva követte őket. — No, fiam, mutasd a ládádat — mondta halkan. A hangja re­kedt volt. Karó vörös lett, mint a cékla, kajla lapátfülei égtek a szégyen­től. Reszkető kézzel, nehezen nyi­totta ki a szerszámosládán fi­tyegő öreg lakatot. — Balogh és Máté! — vezé­nyelt az oktató. A két fiú sebesen kezdte kifele rakni a ládából a szerszámokat, limlomokat, rozsdás csavarokat. Karó nagy becsben tartott, féltett kincseit. Á fiú csak állt meg­roggyanva, döbbenten nézte a kutatást, s a szeme sarkában las­san, valószínűtlenül lassan meg­jelent egy apró könnycsepp. A láda már üres volt, csupán az alján hevert még egy olajos rongycsomó. — Semmi — jelentette a két fiú. A cipőjük’ orrát nézték. A gyerekek lehorgasztott fővel állták körül a feldúlt ládát. Csend volt, megkönnyebbült, nagy csend, de ekkor Kozári éles han­gon felkiáltott: — A rongyot!... Vegyétek ki a rongyot is! Balogh kérdően nézett a mes­terre, de az nem szólt, Kozárit nézte, és a fiúk, akik—íel mertek pillantani, megrémültek a tekin­tetétől. B alogh két ujjal emelte ki a rongycsomót, s alatta a láda sarkában megcsil­lant az elveszett óra. Karó fel- nyögöjtt és ösztövér vállait meg­rázta a hangtalan zokogás. A mester odapillantott az olajosán fénylő karórára, . aztán lassan körbejárt a tekintete a megszep- penten álló fiúkon. „Most mi lesz?” — kérdezték a tágra nyílt szemek. Csak Kozári tekintete vil­logott magabiztosan, szögletes ar­ca eltorzult a diadalittas vigyor­gástól. — Az órám — nyüszített Kiss, és a láda felé furakodott. A mes­ter hangja állította meg: — Van zsebkendőd, Kiss? — kérdezte lassan, szinte szótagolva. A szipogós arcából kifutott a vér. — Igenis van, mester szaktárs — nyüszítette. Az oktató Kozárit nézte, adnék a képéről lassan lehervadt a gú­nyos mosoly. — Akkor töröld meg az orrod, fiam! Sitkéi Béla

Next

/
Thumbnails
Contents