Petőfi Népe, 1979. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)
1979-08-03 / 180. szám
Kedden temetik Kimmel Emilt Ä gépkocsibaleset következtében augusztus 1-én elhunyt Kimmel Emilt, az MSZMP Központi Ellenőrző Bizottságának tagját, a Nyomda- a Papíripar és a Sajtó Dolgozói Szakszervezetének főtitkárát augusztus 7-én (kedden) délután 14 órakor temetik a Mező Imre úti temető munkásmozgalmi panteonjában. « Kimmel Emil 1924-ben Budapesten született négygyermekes munkáscsalád fiaként; apja szobafestő segéd, anyja varrónő volt. Mint fiatal munkás szoros kapcsolatba került a munkásmozgalommal. A könyvkötő szakszervezet ifjúsági titkáraként tevékenykedett. 1942 óta volt a párt tagja. A felszabadulás után az Általános Nyomda, majd a Révai Nyomda üzemi bizottságában dol- gooztt. 1950-től mint szakszervezeti munkás töltött be felelős tisztségeket a művészeti dolgozók szakszervezetében, majd rövid ideig a nyomdász szakszervezetben dolgozott. Ezt követően öt évig az MSZMP Központi Bizottság párt- és a tömegszervezetek osztályának helyettes vezetője volt. 1966-ban választották meg a Nyomda- és Papíripari Dolgozók Szakszervezetének főtitkárává, a SZOT-elnökség tagjává. Ugyanebben az évben a párt IX. kongresszusán magas párttisztségre jelölték, az MSZMP Központi Ellenőrző Bizottságának tagja lett. Szerény, fáradhatatlan kommunista volt. Közéleti tisztasága, őszinte embersége, mély hivatástudata példaként szolgál. (MTI) Vendég-idegen Itt van ez a két szép magyar szó: vendég — idegen. Hogy vendégszerető nép vagyunk, abban is kifejezésre jut, hogy a vendég szóból sok más barátságos tartalmú kifejezést képezünk. Például: vendéglátás, megvendégel, vendéglő, vendégjáték, vendégfellépés, vendégfogadó, vendégsereg, vendégkoszorú, vendégség, vendégszerető, vendégmarasztaló — hogy csak ilyeneket említsek különösebb fejtörés nélkül. S most vegyük elő a másik szót, az idegent. Próbáljuk meg ugyanolyan összetételben, képzéssel párosítani, mint imént a vendéget. Hogy azt mondja: idegenlátás, megidegenel, idegenlő, idegenjáték, idegenfellépés, idegenfogadó, idegensereg, idegenkoszorú, idegenség, idegenszerető, idegenmarasztaló. Ugye — helyenként a hátunlc is borsódzik a szokatlan, faramuci, erőltetett, mesterkélt, sőt lehetetlen csinálmányok miatt? Es mégis — van egy ösz- szetétel, amelyben a vendég szó hat már szinte idegenül. Mert — nemde úgy belénk rögződött már az idegenforgalom —, hogy egyenesen felkaptuk a fejünket, amikor a jó múltkoriban valaki azt javasolta a televízió képernyőjén: az idegenforgalom kifejezés helyett használjuk a vendégforgalom szót. Hiszen — gondoljunk a fentebbi példákra — a magyar ember \ nem idegenel, hanem vendégel, nem idegenül lát, j hanem vendégül. Azonkép- pen tehát a turistákban sem forgó idegeneket, hanem sokkal szívesebben forgó vendégeket lát. S ütött a kereskedelem, meg a közszolgáltatás gondoskodik is róla, hogy forogjanak a turisták mérgükben, kínjukban, sőt még örömükben is. De hogy a vendég — idegen szavaknál maradjunk. Biz’ isten nem mernék így megcímezni egy hivatalos levelet, hogy: Vendég- forgalmi Hivatal, Zalakaros. j Hátha a posta visszakül- dené. hogy — címzett ismeretlen. Esetleg azért is, mert Zalakaroson nincs Idegen- forgalmi Hivatal sem. (t) A GELKA FELKÉSZÜLT AZ ANTENNÁK ÁTÁLLÍTÁSÁRA Októbertől megkezdi a 2-es műsor sugárzását a szentesi tv-adó A tervek szerint októberben a szentesi tv-adóállomás is megkezdi a 2-es műsor sugárzását. Jelenleg ez a határidő tartható, bár Kontor Lajos, a Tiszántúli TV— URH-körzet vezetője arról tájékoztatta szerkesztőségünket, hogy a nyugatnémet Rhode-Schwarz- cég még mindig nem szállította le az antenna minden alkatrészét. Igaz — tette hozzá —, a Magyar Televíziónak voltak olyan különleges, a tv-adás minőségét növelő kívánságai, hogy az általunk kért ar.tennatípus kifejlesztése, a tervezettnél hosszabb időt vett igénybe. Az antenna mechanikus részeinek nagy része megérkezett, már fel is van szerelve, hiányoznak még a kábelek és az egyéb, ezzel kapcsolatos alkatrészek. A japán adóberendezés szerelése gyakorlatilag már csaknem befejeződött. A méréseket az antenna nélkül viszont nem tudjuk megkezdeni. Reméljük azonban, hogy rövidesen minden a helyszínen lesz. s még e hónap végén, vagy szeptember elején meggkezdhetjük a próbasugárzásokat. Ebben az esetben nem lesz akadálya annak, hogy október elején megkezdje a szentesi tv-adóállomás a 2-es műsor közvetítését — mondotta Kontor Lajos. Brazil táncegyüttes a Budai Parkszínpadon • A Balett Brasilien» da Bahia brazil tolklór- egyiittes a napokban mutatta be műsorát a Budai Parkszínpadon. Művészeti igazgató és koreográfus: Carlos Moraes. (MTI-fotó — Benkő Imre felvétele — KS. ) vételi lehetőséget kapnak majd. Vitéz Sándortól, a VIDIA Nagykereskedelmi Vállalat megyei igazgatójától azt kérdeztük, hogy a régebbi típusú készülékekhez szükséges adaptereket, illetve konvertereket árusítja-e majd a kereskedelem. Azt a választ kaptuk, hogy nem kerülnek ilyenek kereskedelmi forgalomba, mert a régi típusú készülékek száma olyan kevés, hogy az Orion gyár a kis sorozat miatt nem vállalkozott a gyártásra. Ezért a VIDIA és a GELKA Vállalat központja megállapodott abban, hogy a GELKA gyártja le a beépíthető konvertereket, illetve adaptereket és ellátja az érintett körzetekben levő szervizeit, amelyek majd megrendelésre beszerelik a készülékekbe. A GELKA Vállalat központjából nyert információink szerint az adaptergvártásra felkészültek, s az adott időre el is láthatják hálózatukat a kérdéses szerkezetekkel. Fontos lenne azonban, hoev a lakosság máris jelezze ilyen irányú igényeit a lakásához legközelebb levő —.^KA, vagy szövetkezeti szervizben, hogy elegendő mennyiségű adaptert, illetve konvertert gyárthassanak. N. O. Valutabeváltási lehetőség a szocialista országok turistái számára Az üzemanyag-vásárlással kapcsolatos román intézkedések miatt magyar területen nagy számban várakoznak olyan, szocialista országokból érkezett turisták, akik Romániába kívánnak utazni, illetve Románia területén szándékoznak átutazni. Egyelőre azonban nem tudják folytatni útjukat. A magyar hatóságok — mint már jelentettük körültekintően intézkedtek az itt rekedt személyek ellátásáról. nehézségeik enyhítéséről. Az intézkedések sorába tartozik az a — csak rájuk vonatkozó — rendelkezés is, amely szerint július 31-e óta az érvényben levő egyezményekben meghatározott kereteken felül, korlátozás nélkül válthatják be saját fizetési eszközüket forintra. A szocialista országok közötti érvényes többoldalú megállapodás szerint ezeknek az országoknak az állampolgárai egyébként 30 rubelnek megfelelő értékig válthatnak át pénzt. (MTI) A hazai CASCO Jugoszláviában is érvényes Az Állami Biztosítótól kapott tájékoztatás szerint a romániai üzemanyag-vásárlással kapcsolatos intézkedések miatt kerülő úton Bulgárián, Jugoszlávián keresztül visszatérő autós turisták hazai CAS- CO-ja — hasonlóan más szocialista országokhoz — a Jugoszláviában történt saját károkra is érvényes külön-kiegészítés nélkül. A Görögországba, Törökországba utazók a hazai CASCO mellé külföldre szóló kiegészítő biztostást köthetnek kéthetenként 165 forintos díjjal. Akiknek itthon nincs CASCO-juk, azok az említett országokba utazás előtt a kéthetenként 330 forintos külföldre szóló CASCO-biztosítást vehetik igénybe. (MTI) A lakosság szempontjából azonban fontos, hogy rendelkezésére álljon a műsor vételét biztosító antenna, adott esetben pedig a konverter, illetve adapter is. Mészáros Ferenc, a GELKA megyei kirendeltségének vezetője erről a következő tájékoztatást adta. — A szentesi tv-adóállomás által sugárzott 2-es műsor vételéhez ugyanazokat az antennákat lehet használni, amit a budapesti adáshoz használtak. Csupán arra van szükség, hogy az antennát a szentesi adó irányába fordítsák. A központi antennák átfordítására és erősítőik áthangolására felkészültünk. Hat szerelőnk ezt a munkát néhány nap alatt elvégzi. Az egyéni antennákat megrendelésre szintén a megfelelő irányba fordítjuk, s ha szükséges, erősítőket szerelünk rájuk. Mindehhez elegendő antenna, illetve erősítő van raktárainkban. Szeretném azonban felhívni a lakosság figyelmét arra, hogy amennyiben a budapesti adó 2-es műsorát jó minőségben tudják venni, ne fordítsák Szentes felé antennájukat. Vannak azonban — elsősorban Kecskeméten — olyan lakások, amelyek tv-antennái a budapesti adás vételére az árnyékoló hatás miatt alkalmatlanok. Ezek viszont a szentesi tv-adóról kitűnő Mezei csokor Ahol fél emberöltőnyivel ezelőtt sovány gebék poroszkáltak a porban, kitikkadt-kiszáradt saroglyás szekereket vonszolva a városból, ott most a tégla, a beton és a daru az új honfoglaló. Már laknak itt, a legszélső házakban is; emberek, akik már ide születtek és emberek, akik még odaátról, a kitikkadt-kiszáradt, saroglyás szekeres világból jöttek. Vasárnap van. Csend, nyugalom és rend, még a látszólagos felfordulás ellenére is. Az óriás daru mozdulatlanul bóbiskol a magasban. Alatta, de inkább előtte újszülött nyírfaliget, pázsittal, bokrokkal, csalitokkal. Gyerekek han- cúroznak itt. Jókat hemperegnek, visítoznak a zöldszagú földön. Az elszabadult jókedv diadalát üli. Ám van aki apróbb örömökben leli kedvét. Vékony Katika virágot szedni indul. Annyi a szép virág a nyírfák alatt, hogy Kati egyre beljebb barangol, míg csak ösz- sze nem szed egy nagy csokorra valót. Kamillát, búzavirágot, pipacsot, szarkalábot és pitypangot is szakajtóit, hozzá pár szál zöldet, ahogy a piaci virágárus néni szokta, és hogy szét ne hulljon, egy vastagabb fűszállal összeköti a csokrot. A tarka bokrétát nagymamájának szánja Katika. Pénze nincs, hogy a virágüzletben vagy a piacon másmilyet vegyen: rózsát, szegfűt, kardvirágot, amit a felnőttek szoktak ajándékozni egymásnak. De amit ő szedett, az is virág ám! Mezei virág. Az első csokor. Az első meglepetés. Egy lélegzetnyi az út hazáig. — Nagyika!... Ezt a csokrot... én szedtem. Tessék! Tessék vízbe tenni. özvegy Andráslné rosszul aludt az éjjel. Szegénynek kijutott bőven a test nyavalyáiból. A fekete fej kendő övezte, hetvenéves arcán a rákövesedett fáradtságot még odaátról hozta magával. Odaátról, ahol rend volt mindig háromkor kelni, fejés után a tejet hajnalban a piacra cipelni; dagasztani, keleszteni; tíz gyermekének és az urának enni, meg tiszta váltás fehérneműt adni. Mint a szarufák, úgy feküdtek akkor egymás mellett a gyerekei. Akinek meg így sem jutott hely. az keresztben az ágyon, a lábakhoz kucorodott, fázósan úgy gyötrődött át az éjszakán. Kevés melegséget menthetett át Andrásiné abból az időből.. — Nagyika! Itt a csokor... — szól újra a kis Kati. De az unoka lendülete elakad. A hömpölygő szeretet-áradat visz- szaloccsan, mintha rideg gátat, sziklás partot érne. — Nagymama, hát nem szép?! — kérdi érteden tekintettel Kati. Á pitypang pelyhe már szálldos, némely pipacsszál is fekete magjára vetkőzik, és hervadozik a szarkaláb. Víz kellene, de víz nincs most, mintha a vízvezeték is elapadt volna, s tán kiszáradt az egész világ. Andrási Menyhértné, aki tíz gyereknek adott életet, nem nyúl a virágért, nem ad vizet. Értetlenül nézi a lekonyuló csokrot. Kapott ő már az unokáitól, a lányaitól, a fiaitól, a menyektől és a vejektől annyi mindent. Cifra hőmérőt, egy bazárból. Tihanyi tájképet, fakeretben. Művirágot, amely víz nélkül is eltartható, akár ítéletnapig. Tömzsi üvegpoharat, amelynek bezárt kel.yhébe rózsaszínű folyadékot töltöttek, hogy a bor illúzióját keltsék vele. Kapott sok csecsebecsét, innen is, onnan is, de kamillát, búzavirágot, pipacsot, szarkalábot és pitypangot együtt még az életben soha nem kapott, ámbár életét javarészt. ezek közt töltötte. Értékmérő serpenyőjén egyszerűen nem találja a súlyt, amit odatehetne e mellé az együttes mellé. „Nem kell! Vidd el innét ezt a...” Azt akarta mondani: giz- gazt. Már-már a száján az életben többé jóvá nem tehető, amikor a megszeppent kisunoka láttán eszébe ötlik valami. Az, hogy a természetes jóság ott lakik minden ilyen kisgyermek szívében, kár lenne a jóság zsenge csíráját most egy rossz mozdulattal letörni. És átkarolva a kicsi lányt, így szól: — Gyere, Katinkám! Keresünk vázát és vizet adunk nekik, el ne hervadjanak a virágaid. Kohl Antal NAPTAR 1979. augusztus 3„ péntek Névnap: Hermina Napkelte: 4 óra 23 perc. Napnyugta: 19 óra 17 perc. Holdkelte: 14 óra 4S perc. Holdnyugta: AZ IDŐJÁRÁSRÓL A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium Jelenti: augusztus 1-én a középhőmérséklet 29,6 (az 90 éves atlag 22,3), a legmagasabb hómérséklet 31,8 Celslus-fok volt, a nap 9 órát sütött. Tegnap reggel 7 órakor 22,7, 13 órakor 33,2 (okot mértek, a reggeli legalacsonyabb hőmérséklet 18,7 Celslus-fok volt. t Nem változtak a gépkocsi üzemanyag-kivitelének szabályai Lapzártakor érkezett a közlemény, amelyben a Vám- és Pénzügyőrség Országos Parancsnoksága a nagy érdeklődésre való tekintettel nyomatékosan felhívja a gépjárművel külföldre utazók figyelmét, hogy az eddig érvényben levő szabályok nem változtak, s eszerint üzemanyagot csak a gépjárművek erre a célra szolgáló tartályában lehet kivinni. Más tartályban (kannában) üzemanyagot külföldre kivinni tilos. Ez az intézkedés, amely megegyezik a nemzetközi gyakorlattal, nemcsak az üzemanyagtakarékosság, hanem a gépjármű- forgalom biztonsága miatt is szükséges. (MTI) A Romániából hazautazok üzemanyag-ellátásáról — A REPÜLÉS Baráti Kör mai foglalkozása a Megyei Művelődési Központ nyári szünete miatt elmarad. Az augusztusi összejövetelt 17-én, pénteken rendezik. Megemlékeznek Blériot hetven esztendővel ezelőtti szenzációs bravúrjáról a La Manche- csatorna átrepüléséről, valamint az 1909 októberében Budapesten tartott bemutató repüléseiről. A programban rövidfilmek vetítése is szerepel. , — KECSKEMÉTI SZERZŐ A HETBEN. A Bukarestben megjelenő Hét című hetilapban — június és július hónap folyamán — öt folytatásban közölték a Kecskeméten élő Pintér Lajos költő tanulmányát, a román- magyar irodalmi-történelmi kapcsolatokról, többek között a korán elhunyt Radu Urlateanuról. — Országos halászléfőző versenyt rendeznek holnap Szegeden a Tisza partján. Harmincnégy nevezés érkezett be — ennyien főzik bográcsban, szabad tűzön az ételkülönlegességet. A szakemberekből álló zsűri értékes jutalmakat ítél oda a győzteseknek, a vendégek a halászlé elfogyasztásával nyilváníthatják ki véleményüket. — Vendégszállást adnak a fiatal, kezdő dolgozóknak a Kalocsai Paprika- és Konzervipari Vállalatnál, az építkezni akarókat pedig kölcsönnel segítik. Az V. ötéves tervben eddig huszonheten kaptak vállalati hitelt, összesen több mint egymillió forintot. Az üzemanyag-vásárlással kapcsolatos romániai intézkedésekről folytatott magyar—román megbeszélések során csütörtök délután román részről bejelentették, hogy augusztus 10-ig a személygépkocsival hazainduló magyar autós turistáknak a szükséges üzemanyagot biztosítják. Hasonlóképpen biztosítják azok számára is, akik Bulgáriából Románián keresztül térnek haza. (MTI) A lengyel nagykövetség közleménye A Lengyel Népköztársaság budapesti nagykövetsége felkéri azokat a Magyar Népköztársaság területén tartózkodó lengyel állampolgárokat, akik gépjárművel a Román Szocialista Köztársaságba utaznak, illetve azon keresztül tranzitforgalomban szándékoznak átutazni, jelentkezzenek a Lengyel Népköztársaság nagy- követsége konzuli osztályán (Budapest, VI. kerület Bajza utca 15. szám) hétköznap 8—16, szombaton 8—12 óra között. (MTI) — Szerencse a borítékban. Otszázhúszezer borítékos sorsjegyet vásároltak meg az esztendő első felében Bács-Kiskunban. A legtöbbet — 259 ezret — a kecskeméti járásban adta el az OTP — igaz, itt volt a legtöbb szerencsés nyertes is. — A kisipari szolgáltatás feladatairól, az építőipari vállalat lakossági szolgáltatásáról, a vegyesipari vállalat megszűnése után előállt helyzetről tárgyalt tegnapi ülésén a kiskunhalasi Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága. — A szocialista brigádvezetők tanácskoznak ma délután a Halasi Kötöttárugyárban. Értékelik a szocialista munkaversenyt, megtárgyalják az új munkaversenyszabályzatot, és szót ejtenek a fiatal gyár első félévi eredményeiről, s a jpásodik félévi feladatokról is. — Tornacsarnokot adnak át az idén Kalocsán. Bár a tervek késedelmes szállítása miatt csak tavaly, a második félévben kezdődött meg az építés, sikerült idejében meghozatni és felállítani a vasszerkezeteket, így a kivitelező garantálja, hogy az idén átadják a csarnokot. Új bélyeg • A Magyar Posta augusztus II- én bocsátja forgalomba a „Tengerek és folyók tisztaságáért” elnevezésű új bélyeget. (MTI-fotó — reprodukció — KS.) — Huszonhét bácskai és Duna melléki termelőszövetkezetben harminckilenc klub működik — ezek a közösségi művelődés legfontosabb fórumai. Gyorsan nő a műkedvelő együttesek száma is — huszonkét csoportban csaknem ötszázan foglalatoskodnak. — Algériába is eljutnak Jancsó Miklós készülő filmtrilógiája első két fejezetének, a Magyar rapszódiának és az Allegro barbarónak a kópiái. Az észak-afrikai ország egyidejűleg az Angi Vera vetítési jogát is megvásárolta. — Több mint ezer hektár telepítést irányoztak elő az V. ötéves tervidőszakra a Kiskőrösi Állami Gazdaság szőlő- és bortermelési rendszerének taggazdaságai, Há- romszáznyolcvanhét hektáron egymással együttműködve végzik el a munkát. Az új telepítések 57 százaléka — összhangban a piac hatásával — vörös bort hoz, MOZI 1979. augusztus 3.: KECSKEMÉT vAROSI: háromnegyed 6 és 8 órakor! anszsziberiai expressz Színes, magyarul beszélő szovjet film KECSKEMÉT ÁRPÁD: 4, háromnegyed 6 és 8 órakor! A TÁNC II. helyárú! Színes magyar film MESEMOZI: uímmnpovpd fi órakor! 8 órakor! ÚRI MURI Magyar film FILMMÚZEUM: Este 10 órakor! BONNIE ES CLYDE Amerikai film PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: dr. weither Dániel Kiadja: a Bács megyei Lapkiadó VáUalat Felelős kiadó: Preiszlnger András Igazgató Szerkesztőség. Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér 1/a. 6001 Telefon: 12-619, 12-516 (központi): 11-709. Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a hírlapkézbesita postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 30,— forint, negyedévre 90,— forint, egy évre 360,— forint. Készült a Petőfi Nyomdába» ofszet rotációs eljárással. Kecskemét. Külső-Szegedi út 6. 6001 Telefon: 13-729 Igazgató: Ablaka István Index: 29 069 HU ISSN 0133—23SX