Petőfi Népe, 1976. szeptember (31. évfolyam, 206-231. szám)

1976-09-24 / 226. szám

1976. szeptember 24. • PETŐFI NEPE • 5 OLVASÓNAPLÓ „Nemzetek születése” AZT IRTA ENGELS 1866-ban, hogy a nemzetiségi elvet valójá­ban csak Kelet-Európábán talál­hatták fel, amelyet ezer éven át újra meg újra elárasztott az ázsiai betörés hulláma, otthagyva a parton összekeveredett nem­zetroncsok halmazait, amelyeken az etnológus még ma is bajosan tud eligazodni, és ahol a török, a finn-magyar, a román, a zsidó és vagy tucatnyi szláv törzs végte­len öszevisszaságban elkeveredve él. Ez volt az a talaj, amelyen ki lehetett fejleszteni a nemzetiségi elvet. A száztíz évvel ezelőtti megál­lapítás egy már bomlófélben le­vő helyzetképet tükröz. A feuda­lizmus csak elhalványította, és ahol lehetett, elfojtotta a nemzeti összetartozás érzését, mert di­nasztikus és családi birtokokra, birodalmakra szabdalta Kelet- Európát. Gyengülésével, majd bukásával jelentős fordulat — a nemzetek születése — következett be a kelet-európai népek életé­ben, amelynek következményei­vel a mai napig számolnunk kell. Burzsoá nemzetek születtek, s később gyakran szembekerültek egymással. Ennek legfőbb okozó­ja a nacionalista ideológia volt. A máig ható nacionalista fertő­zés kiindulásaihoz vezet el Nie- dcrhauser Emil: Nemzetek szü­letése Kelet-Európábán című könyve. A neves történész mun­kája hiányt pótol, hiszen Nyugat- Európa történelméről jóval több az ismeretünk, mint kontinen­sünk általunk is lakott feléről. Ennek csak részben oka a fül­szövegben említett sznobizmus. Sokkal inkább a történelmi előz­ményekről és a felszabadulás előt­ti nemzeti ideológia maradványai­nak hatásáról van szó. A KÖZGONDOLKODÁSBAN még nem tudatosodott kellőkép­pen a társadalmi haladásnak, a nemzeti függetlenségnek és a né­pek barátságának, ezzel együtt történelmük, mai életük ismereté­nek, egymásra utaltságának az összefüggése. Ebben is segíti a neves történész mindazokat, akik vele együtt „végigutazzák" 1840 táján a hagyományos feudális társadalom keretei között élő Kelet-Európát. Az első fejezetben megismer­kedhetnek a terület birodalmain élő osztályokkal, rétegekkel és azzal a tizenhat néppel, amelynek nemzetté alakulását később veszi szemügyre a szerző. A kellő tör­ténelmi távlat birtokában ma már jól tudjuk, hogy a nemzetek születésének legfőbb oka, hogy itt ekkor — a XIX. század köze­pén — kezdődött meg az átmenet a feudális rendszerből a tőkés rendre. De — mint Niederhauser Emil is írja —, a kortársak tuda­tában a nemzetté válás oka a kül­földi, nyugat-európai példa, a nemesi öntudat és az elnyomás feletti fölháborodás volt. AZ „ÉBRESZTŐK" — többnyi­re értelmiségiek — a nemzeti ön­tudat elterjesztését tartották leg­fontosabbnak. A nemzeti nyelv megteremtése, pallérozása, újítá­sa előfeltétel volt a nemzeti ön­tudat ébresztéséhez. Az irodalom, a népköltészetből kinövő nemzeti költészet, a színház már közben­ső cél is a nemzeti teendők szol­gálatában. A hangszeres zenében felbukkanó új műfaj a program­zene, a nemzeti-népi tartalommal megtöltött európai zeneformák, a dal elterjedése érzelmi hatásuk­kal erősítették az egy nemzethez tartozást. A képzőművészetek, a nemzeti régmúltat olykor megha­misító történetírás, a „nemzeti tudományok” fejlődése, az irodal­mi egyesületek, tudományos tár­saságok alakulása mind azt bizo­nyítja, hogy az „ébresztők” jó munkát végeztek. A fentiek részletes, és sok ér­dekes adalékot ismertető tag­lalása után következik a nemzeti mozgalmak által felvetett politi­kai követelések elemzése. A nem­zet védelme és elismerése, az erő­sebb szövetségesek keresése, a nemzeti ideológia megteremtése, a szabadság követelése, az objektív társadalmi folyamatok többnyire a függetlenség jelszavával meg­induló szabadságharcot is ered­ményeztek. A nemzetek születé­sének kulturális és politikai összetevői, a nemzeti ideológia néhány jellegzetes vonásának is­mertetése után a születő tizenhat nemzet korabeli történetével fog­lalkozik a kötet második fele. A könnyed, olykor ironikus hang, a részleteket felvillantó, a lényeges elemeket határozottan kiemelő módszer az, ami a kü­lönleges könyv rangjára emeli Niederhauser Emil most megje­lent munkáját. NAPJAINKBAN Ázsia, Afrika és Latin-Amerika gyarmati és függő országaiban is felgyorsult a nemzetté válás folyamata, és a történelem — „az élet tanító- mestere” — most is nyújt néhány tanulságot, amin lehet okulni. A klbékithetetlenül ellentétes osz­tálytartalmú burzsoá és szocialis­ta nemzetek egyidejű léte korunk­ban, nyilvánvalóvá teszi a nem­zeti kérdés jelentőségét a két vi­lágrendszer politikai és ideológiai harcában. (Kossuth Könyvkiadó) Komáromi Attila Egykötetes szovjet enciklopédia A szovjet könyvkiadók hozzá­láttak az első egykötetes szovjet enciklopédia kiadásával kapcso­latos munkálatokhoz. Az éneik1 lopédia mintegy 1600 oldalas lesz, és kb. 80 ezer szócikk kap majd helyet benne. A 30 kötetes nagy szovjet enciklopédia, amely 1969-ben jelent meg utoljára, százezer szócikket tartalmaz. Az „asztali” enciklopédia rö­vid tájékoztatást fog tartalmazni a mai társadalompolitikai lét, a gazdaság, a tudomány, a tech­nika valamint a történelem va­lamennyi területével kapcsolato­san. (KS) PORTRÉSOROZAT A NAIV FESTŐKRŐL - SZERELMI VARÁZSLÁSOK Moldován Domokos filmjei Moldován Domokost diákkorá­rában elgyűrűzte a folklór. Ortu- tay Gyula és Dömötör Tekla ta­nítványa kezdettől fogva felelős­séget érzett az általa megismert, feltárt, kutatott értékek sorsáért. Érdeklődése a naiv-művészet behatóbb tanulmányozására ösz­tönözte. A kallódó remekek láttán, le­tűnt világot örökítő festmények pusztulását tapasztalván kigyúlt benne a gondolat, felfénylett a feladat: Tegyük közkinccsé a közösségi művészet kivirágzó haj­tásait, gazdagítsuk mindennap­jainkat, finomítsuk ízlésünket a legjobb naiv-alkotásokkal. A néprajzot és fiirendezést párhuzamosan tanuló egyetemis­ta sohasem maradt az óhajnál, a lehetőség felvillantásánál. Mun­kához látott, szövetségeseket ke­resett, hasonló célokat szolgáló ügyekhez szegődött. A fogékonyság önmagában sen­kit sem avat művésszé. A tenni­valók pontos meghatározása ke­vés a változtatáshoz. A szenve­délyes elkötelezettséggel párosu­ló érzékenység mindig megtalálja a cselekvés, a befolyásolás haté­kony módszereit. Moldován számára adott volt a film mint kifejező eszköz. A tu­domány régen fölfedezte a lát­vány és hang rögzítésének a je­lentőségét. Gondoljunk a hajda­ni Kecskeméti diák, Fejős Pál törekvéseire. Közhely a „nyolca­dik művészet” népszerűsítő, szer­vező szerepe. Sorra felkutatta, filmen bemu­tatta a népi, .tanulatlan, a vilá­got sajátos egyszerűséggel szem­lélő parasztfestőket. Többnyire idős embereket fotografált, kiket vékony ágak kötöztek az élet­hez. (Többen azóta örökre elné­multak.) Okosan, tisztességgel vallatta meg őket, s bogozta ki, hogy miért nyúltak az ecsethez, a faragók a vésőhöz, késhez. Az emberre figyelt Moído- ván Domokos filmrendező, ezért jók a naivokról készített film­portréi. ízlése, felfogása megóv­ta attól, hogy a kifejezés titkaira szinte öntudatlan biztonsággal rálelőkben csudabogarakat lás­son. Környezetükkel ábrázolta Török Sándort, Süli Andrást, Ba­kos Lajost, Gajdos Jánost és a többieket. Természetes életmeg­nyilvánulás számukra a festés, ezt bizonyítja újra és újra. Ki dallal, ki zengő húrokkal, ki pin- gált felületekkel fejezi ki vígsá- gát, bánatát, múlatja az időt. S ki vásznon, kővel, fával szól. Szívesen jött Moldován a kecs­keméti népzenei találkozókra. Filmjeinek vetítésével, kiállítá­sokkal, előadásokkal népszerűsí­tette a világot iskolában tanult szabályok nélkül ábrázoló naivo- kat. Közben maga is gazdagodott a furulyázó, citerázó, danoló kö­zösségekben. A „milyen gazdag népművészetünk” ünnepi hangu­latában pattant ki idestova egy évtizede a naiv múzeum gon­dolata, a felavatásra váró gyűj­temény. A Naiv Művészek film­sorozat egy-egy kópiája megtalál­ható a raktárban. (Jó lenne, ha időnként kívánságra levetítenék ezeket a csoportos látogatóknak. Mikor árulnak majd a naivok alkotásait ábrázoló levelezőlapo­kat, diákat?) Gyűjtőútjai során bűvült ér­deklődési köre. A mai Magyar- országon járva pogánykori hie­delmekre bukkant. Sok-sok nem­zedék gondolkodásmódjának, vi­lágszemléletének nyomai mutat­koznak meg magunk és honfi­társaink magatartásában, viselke­désében. Ki hinné, hogy a nagy ipari városban élő, jóeszű, kö­zépkorú asszony babonás miszti­fikációkkal szeretné megtartani az óhajtott férfi kegyét. (A va­rázsszert presszókávéban kell a kiszemelttel megitatni, így hatá­sos!) ősi időkre utal a Matkón megörökített lépéscsók, a galga- mácsai harmatszedés csodás bű­völete. A szertartás a primitív társadalmak korát idézi, amikor • Öregasszony ; „Sem a gonosz, sem a sátán ne raboljon a lányomtól.” (Balra. Jobbra): ..Ügy járjon mellettem, egész életemben, mint füst a kéményben.” (Moldován Domokos felvételei.) • Papp Ferenc operatőr és Moldován Domokos munka közben. • Lépéscsók. (Matkó) hittek abban, hogy a Földanya termékenysége átplántálható. Megdöbbent a porcsalmai asz- szony: „Csak evvel védekeztünk, hogy fonákul hordtuk az alsó­neműnket. És a férjemnek at­létát, alsónadrágot, magamnak kombinétot, a kisfiúnak úgyszin­tén az alsóneműjét fordítva hordtuk kilenc hétig.” A hiedelmek, babonák forrás­vidéke szinte kivétel nélkül a szerelem, a létfenntartás. A böl­cső- és koporsócsónak között az élet lángjának továbbítása a leg­főbb parancs. A megbolydult sej­tek világot építenének és omlasz- tanának a föllelni vélt másikért, a pótolhatatlanért. Megmozdíta­nának eget-földet viszonzásért, beteljesülésért. A szerelmesnél — és a bete­geknél — csökken az értelem kontrollja, kapkodva kapaszkodik a legparányibb reménybe, nagy­mamától hallott praktikákba, szomszédasszonyi tanácsokba. Okos, művelt emberek álmot fej­tetnek, jósnőhöz futnak, varázs­szavakat mormolnak, hiszik a hihetetlent, a tudománnyal, a józan ésszel feleselő balgaságokat. A filmrendező a naiv-sorozat­hoz hasonlóan, kettős szándékkal dolgozott. A kutató elkötelezett­sége késztette arra, hogy meg­örökítse a ma már csak nyomok­ban keverten fellelhető baboná­kat, ősi szokásokat. Figyelmeztetés, üzenet másod­sorban. Az anyagi világ titkait hódító emberiség egyetlen képvi­selője sem ülhet fel balgaságok­nak, mint a rendező írta: „Segí­teni kíván az emberhez egyedül méltó, tiszta gondolkodásnak, az értelemnek.” Mit hoznak a filmrendező Moldován újabb évtizedei? A kezdet biztató távlatokat sejtet, ígér. Tőle függ, hogy beváltja-e az említett filmekkel táplált re­ményeket. Hellal Nándor ieeeseeeeeeebeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee o o o BBEEEEBBBBBEBBEBBEEBEEEEEEEEBBEBEE (52.) Visszaruganyozta magát meL lém a fűbe. — Drága vagy... — Nem ki­nevetett, csak nevetett. — Bele­pirultál a szövegedbe, szeplős. Hogy megint elbágyadjak tőled. — Behunyta a szemeit és bekap­csolta a szája radarját, hogy föl­derítse, hol az én szájam. Olyan sima a bőre, mint anyának az a régi ruhája volt, amit gyerekkoromban mindig megsimogattam. Lent a Hegyalja úton, ahol vé­ge a pázsitnak, egy autó bekap­csolta a dallamkürtjét, hogy ma­gunkhoz térjünk. — De hiába bágyasztasz el — mondta Tamara —, nem enge­dem eltéríteni magam. Attól, amit mondani kezdtem ... Hogy ne mennél el táborba. — Visz- szavette a napszemüvegét. — Most pedig te tartózkodj a sza­tírától. Olyan rossz előérzetem van ... Nem akarlak elveszíteni, szeplős. Egyszer már elveszítet­telek, és bele is haltam volna, ha még egy kicsit el lettél volna veszve. — Nem aludtad ki magad — mondtam. — Most azt mondod magadban, hogy hülye vagyok. — Nem. Csak erdőbe tévedt a fantáziád. Keresd meg, és szólj rá, ne dilizzen. Körülrajzolta a mutatóujjával a számat. — Kösz, szeplős. Ígérd meg, hogy mindig lesz nálad andaxin. Ilyen esetekre, amikor dilizni kezdek. Vagyis a fantáziám el­len. Odacsusszant mellém, hogy összeérjen a bőrünk. — Nem éget a nap? — Az epidermiszemet apától örököltem — mondtam. Mi csak lebarnulunk, da sose vagyunk vörösek a naptól. Megsimogatta a szájával a vál- lam. — Rokon bőrünk van. Látod, hasonlítunk is. Ha más nem, a bőrünk. Tavaly nyáron olyan barna voltam, mint a Fülöp-szi­geti csajok. Vagy még barnább. Ameddig napozhattam, addig is nem kellett a nagynénémékben gyönyörködni. Akiknél nyaral­tam, elmondtam már? És éhes vagyok. Előállítottam a szalámis zsöm­léket. A táplálkozástól viszont si­vatagi szomjúság keletkezett bennünk. Többé-kevésbé felöltöz­tünk, és megmásztuk a hegyet. Fönt, a Citadella közelében van egy pavilon, ott kaptunk narancs­lét. Hideget. Amitől Tamara is meglepődött. összenéztünk és nevetnünk kelllett. — Látod, egyet gondoltunk! — Még akkor is ezen nevetett, ami­kor lefelé imbolyogtunk a hegy­ről. (Már tudok egyformán im- bolyogni veled — állapította meg a Bartók Béla úton.) — Ha holnap is ilyen meleg lesz — fújt egy nagyot —, nap­szúrást kapunk, amíg a diri vé- gigüvölti az ünnepi beszédet. Tiszta ötös leszel, szeplős? — Ráléptem a lábadra? — kér­deztem. — Honnan veszel ilyet? Rólam! — Mindenki azt mondja rólad, hogy klassz fej vagy. — Oké, nem cáfolom. Éppen azért kizárt, hogy színötös le­gyek. — Lehengerlő a szerénysé­ged — mondta és odakoccintotta a fejét a fejemhez. Ekkor már négy óra volt, és hazaküldtük magunkat. — Este hétre tévedj véletlenül a kapunk elé — mondta, aztán a füle alá mutatott a nyakára, hogy arra a pontra adjak egy pecsétet, szájjal. Mire hazaértem, anya már ott­hon volt. Az előszobában spor­tolt az érdekemben. A gardrób­szekrény ajtajára ki volt akaszt­va a sötétkék öltönyöm zakója. Anya éppen a nadrágot portala- nította, amikor beestem az ajtón. — Kösz, hogy csinálod — mondta —, pedig inkább pihen­nél, a doktor szerint. Utasítá­som van tőle, hogy felügyeljek rád. Ezzel a szöveggel egyúttal arra is magyarázatot adtam (mielőtt kérdezhette volna), hogy milyen ihletre telefonáltam neki dél­előtt. Aztán beültem ide a szobám­ba, levetkőztem, leeresztettem a rolettát, és bevéstem a naplóba a fentieket. Most értem haza Tamaráéktól (22,50). Kiasz volt náluk. Vi­szont álmos is vagyok. Majd holnap papírra vetem a látoga­tás jegyzőkönyvét. TAMARA Június 11. Szerda Hívtam és eljött. Csaknem há­rom óra hoszat itt élt nálunk. Aranyos volt. Szerény és maga­biztos. Csendes és okos. Komoly és barátságos. Pedig nem is fi­gyelmeztettem előre, hogy Imre kissé allergiás a teenagerekre. Mert rosszak d tapasztalatai a gyárban a teenagerek miatt, akik eddig a keze alá voltak beoszt­va: felelőtlenek, útálják a mun­kát, tiszteletlenek, hányavetiek, és azonnal továbbállnak, ha va­lami nem tetszik nekik. Pedig Imre — ez holtbiztos — nem tü­relmetlen velük, hiszen még én hozzám is mindig volt türelme, pedig én a testvére vagyok, egy testvér pedig — különösen egy lány — mindig nehezebb eset az átlagosnál. Imrének mégis vi- lágéletemben volt türelme hoz­zám. Vagyis amiket a gyári srá­cokról szokott elbosszankodni itthon, azt nem előítéletből mondja. Tehát az allergiáját — a teenagerekkel szemben — iga­zi szagok váltották ki, nem pe­dig kitalát hallucinálások. Eltértem a lényegtől. Tehát nem figyelmeztettem előre Attilát, hogy viselje magát meg­nyerőén. Eszembe sem jutott. Miért figyelmeztettem volna? Ha semmi mást nem csinál, csak egyszerűen önmagát adja, ez több mint elég ahhoz, hogy ne csak én bágyadjak el, de a fel­nőttek is azonnal megkedveljék, például Imre és Anikó. Pedig egy pillanatig sem hercigeske- dett előttük. Az elején — hiába tagadnám — én voltam lámpalázas. Éppen csak bemutattam Attilát Imré- éknek, és mondtam neki, hogy üljön le a hallban, már rohan­tam is be a szobámba, hogy elő­vegyem a magnót, ési kirakjam a legjobb kazettáimat. így akar­tam nem jelen lenni az első per­cekben, amikor hátha kiderül, hogy vagy Attila nem rokon­szenves Anikónak és Imrének, vagy ő nem találja’szimpatikus­nak Anikót vagy Imrét, vagy egyiket sem. Mire előhoztalm a magnót, már tökéletsen oké volt a hely­zet. Tehát három vagy négy perc, de nem több mint öt perc alatt, Fogalmam sincs, hány perc alatt, mert nekem rém rövidnek tűnt az idő, pedig szándékosén sokáig matattam a magnóval és a kazettákkal. Szóval, mire bevittem a hallba a magnót és a kazettákat, addig­ra Attila már azt a cigarettát szívta, amivel Imre kínálta meg. Ez már eleve jól jel, mer Imre a saját cigarettájából, amit sa­ját kezűleg töltöget „hülznibe”, mint valamikor régen a papa, ebből a saját cigarettából még engem sem kínál meg — pedig én már merészeltem felszólítani is erre —•, sőt inkább drága amerikai cigarettát is tart itthon, hogy a pipecebb vendégek azt szívhassák, ha már a magyar ci­garetta nem jó nekik, de a sa­ját töltésű cigarettát, azt nem garettájából kínálta meg. Vagyis adja. Attilát mégis a saját ci­garettájából kínálta meg. Vagyis Imrét Attila már a nyitás pilla­natában levette a lábáról. Hol­nap tisztázom, hogy mivel. Nem kétséges, hogy Anikó leg­alább egy percen át összponto­sított figyelemmel analizálta, ho­gyan viselkedik Imre Attilával szemben és amikor kiszámította, hogy Attila megfelel Imre ké­nyes és intuitív ízlésének, lelke­sen csatlakozott a férjéhez. Mert mire betámolyogtam a hadiba, Anikó arcán már kint tündökölt a legseexmadoimásabb mosoly, amit valaha is láttam tőle. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents