Petőfi Népe, 1976. június (31. évfolyam, 128-153. szám)

1976-06-12 / 138. szám

2 • PETŐFI NÉPE • 1976. Junius 12. Befejeződtek a magyar-NDK külügyminiszteri tárgyalások Lázár György fogadta Oskar Fischert Lázár György, a Miniszterta­nács elnöke pénteken az Ország­házban fogadta Oskar Fischert, a Német Demokratikus Köztár­saság külügyminiszterét. A szívélyes, baráti találkozón Jelen volt Púja Frigyes külügy­miniszter, dr. Szűrös Mátyás, a Magyar Népköztársaság berlini nagykövete és Gerhard Reinert, a Német Demokratikus Köztár­saság budapesti nagykövete. Oskar Fischer és kísérete pén­teken ellátogatott a Magyar Op­tikai Művekbe, velük volt Púja Frigyes külügyminiszter is. A vendégek megtekintették a számítástechnikai gyáregységet és a forgácsoló gyáregység egyik osztályát. Ezt követően eszmecse­rét folytattak a gyár vezetőivel. A találkozón — amelyen részt vettek a MOM-ban tanuló, dol­gozó NDK-beli fiatalok képvise­lői is — Posch Gyula vezérigaz­gató tájékoztatást adott a nagy múltú gyár tevékenységéről, ter­melésének alakulásáról, fejlődé­séről, további terveiről. Szó esett a találkozón a művekben dolgo­zó, tanuló NDK-beli fiatalok munkájáról, előrehaladásáról is. Itteni tevékenységükkel elégedet­tek, s hasonlóan nyilatkozott Ős- kar Fischer is a náluk képzett magyar fiatalok helytállásáról a tanulás, a munka frontján. A külügyminiszter elismeréssel szólt a gyár tevékenységéről, eredményeiről, s kifejezte örö­mét, hogy gyümölcsöző, mindkét fél számára hasznos együttmű­ködés alakult ki a MOM és a Német Demokratikus Köztársa­ságban levő partnerei között. Hangsúlyozta a szocialista integ­ráció nagy jelentőségét és szólt az azt gyakorlatban közvetlenül megvalósító dolgozók munkájá­nak fontosságáról, majd továb­bi sikereket kívánt a MOM te­vékenységéhez. Pénteken a Külügyminiszté­riumban folytatódtak, maid befe­jeződtek Púja Frigyes külügymi­niszter és Oskar Fischer, a Né­met Demokratikus Köztársaság külügyminiszterének tárgyalásai. Áttekintették a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit, ame­lyek megítélésében álláspontjuk megegyezett. A tárgyalásokról közleményt hoznak nyilvánosságra. (MTI) Szovjet-indiai közös nyilatkozatot írtak alá Indira Gandhi nagyra értékelte a Szovjetunió segítségét Pénteken a Kremlben aláírták a Szovjetunió és India közötti barátság és együttműködés to­vábbi fejlesztéséről szóló nyilat­kozatot. A dokumentumot Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára és Indi­ra Gandhi, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke írta alá; A legfelsőbb szintű szovjet— indiai tárgyalások pénteken a Kremlben befejeződtek. A felek áttekintették azokat a kérdéseket, amelyek összefügge­nek a béke, barátsági és együtt­működési szerződésen alapuló sokoldalú szovjet—indiai baráti kapcsolatok további' fejlesztésé-1 nek és elmélyítésének távlatai­val. Ezenkívül Véleménycserét" folytattak a kölcsönös érdeklő­désre számottartó nemzetközi problémákról. A megbeszéléseket baráti és szívélyes légkör jellemezte. A tárgyalásokon szovjet rész­ről részt vett Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, Nyikolaj Podgornij, a Legfelsőbb Tanács elnökségének elnöke, Alekszej Koszigin, a Mi­nisztertanács elnöke. Andrej Gromiko külügyminiszter, indiai részről pedig Indira Gandhi mi­niszterelnök, Jesvantrao Csáván külügyminiszter, Shankar Ghos tervezésügyi államminiszter, In­der Gudzsral, India moszkvai nagykövete. Indira Gandhi pénteken Moszk­vában - sajtóértekezletet tartott. Kifejezte meggyőződését. hogy mostani látogatása a baráti kap­csolatok további erősödéséhez, az indiai és a szovjet nép közötti együttműködés bővüléséhez ve­zet. Indira Gandhi hangsúlyozta, hogy a szovjet vezetőkkel a töb­bi között megvitatta a gazdasági kapcsolatok tej lesz lésé nek prob­lémáit. Nagyra értékelte azt a segítséget, amelyet a Szovjetunió nyújt Indiának a gazdasági ál­lami szektora erősítéséhez, a ko- hágzatő. fSileSííéfiéhífz.. rtaijkidamint más te.rületgk.ep,.-^ldáyli >gz ■űr­kutatásban,,, ..... , >(. ” / ... — A szovjet—indiai béke, ba­rátsági és együttműködési szer­ződés, amelyet öt évvel ezelőtt írtak alá, új ösztönzést adott a két ország közötti egyenjogú és kölcsönösen előnyös kapcsolatok fejlődésének — állapította meg Indira Gandhi. A miniszterelnök-asszony rá­mutatott: India szükségesnek tartja azt, hogy az Indiai-óceán a béke és az együttműködés Öve­zetévé váljék. Üdvözölte a szov­jet békeprogramot, amely a nem­zetközi légkör javítására irányul. Indira Gandhi vasárnap fejezi be hivatalos látogatását a Szov­jetunióban, (TASZSZ) MAGYAR—FRANCIA KAPCSOLATOK 2. Kultúra és tudomány A francia nyelv és civilizáció régmúlt idők óta érezteti hatá­sát hazánk szellemi életében: az utóbbi évtizedekben a magyar ■ kultúrának is voltak lelkes ter­jesztői Franciaországban. Külö­nösen a múlt tizenöt esztendőben történtek nagy erőfeszítések a magyar kultúra és tudomány eredményeinek megismertetésére. A magyar—francia kulturális kapcsolatokat államközi kulturá­lis, illetve tudományos és mű­szaki együttműködési egyezmény szabályozza. Az egyezmény azt célozza, hogy a két nép a kultu­rális értékek, a tudományos és műszaki vívmányok kicserélése révén jobban megismerje egy­mást. A kapcsolatok ilyen irá­nyú fejlődése összecsendül azok­kal az elvekkel, amelyeket Hel­sinkiben az európai biztonsági és együttműködési értekezleten a kulturális együttműködés és cse­re terén elhatároztak. Kapcsolatainkra a növekedés és a javulás jellemző a kulturális és — különösen az utóbbi években —, a műszaki-tudományos terü­leten egyaránt. A munkatervek lebonyolításában fontos szerep hárul a budapesti Institut Fran- cais-ra, vagyis a Francia Inté­zetre, valamint a Párizsi Magyar Intézetre. A két intézmény elő­adásokkal, könyvtárával, kultu­rális rendezvényeivel jelentős mértékben hozzájárul Francia- országban a magyar és Magyar- országon a francia kultúra ápo­lásához. Szélesül az érdeklődési kör Kulturális kapcsolataink közül legnagyobb a hagyománya az irodalmiaknak., 1900—69 közölt 559. franciából fordított mii je­lent meg közel 15 millió példány­ban. 1963-ban 120 francia szer­zőtől fordított könyvből 60 volt szépirodalmi. 1972-ben 248 fran­cia szerzőtől fordított könyvből 37. Az utóbbi időben egyre na­gyobb számban jelennek meg franciából fordított tudományos és műszaki könyvek is. A XX. századi magyar próza számos alkotása — Illyés, Déry, Nemeth, Sarkadi, Örkény —meg­jelent Franciaországban, jóllehet a magyarból fordított művek száma évente alig tíz. Budapesten a párizsi Magyar Intézetnek megfelelő, de széle­sebb körű tevékenységet folyta­tó Francia Intézet, egyebek között a francia nyelvoktatással is foglalkozó Alliance Francaise mellett francia műszaki doku­mentációs iroda is működik. (En­nek magyar megfelelője Párizs­ban még nem nyílt meg.) A magyar színházszerető kö­zönség a múlt években megis­merkedhetett a Comédia Fran­caise társulatával, Marcel Mar- ceau pantomim-művészetével. A magyar színházak egy-egy évad­ban mintegy 20 francia darabot játszanak. Magyarország évente 10—15 francia játékfilmet vásárol és a televízió is számos francia filmet Egynapos nyugalom után újabb harcok Libanonban Az iraki csapatok a szíriai határ felé közelednek Jóváhagyták az MNFP kongresszusi beszámolóját A Bejrút közelében állomásozó szíriai csapatok csütörtök este bombázták a város nyugati kör­zeteit, valamint a repülőtér és a főváros között levő Bordzs el- Baradzsneh palesztin menekült- tábort — közölte az El Fatah kairói szóvivője. A bejelentés szerint a szíriai páncélos és gyalogsági egységek csütörtökön este ismét megindultak a főváros felé, miközben szíriai haditenge­részeti egységek vetettek horr gonyt Bejrut Khaldeh körzeté­ben, közel a repülőtérhez. A harci események kiújulásáról szóló hírekkel egyidőben jelenté­sek számolnak be arról, hogy megérkeztek Ecjrútba az Arab Liga égisze alatt létrehozott arab békefenntartó erők első alakula­tai. mintegy száz szudáni katona, s úgy tudják, hogy ezer líbiai, illetve algériai katona is átlépte a szíriai—libanoni határt. BEJRÜT Az egynapos viszonylagos nyu­galom után Libanonban ismét kiéleződött a helyzet. A bejrúti nemzetközi repülőtér térségében heves összecsapások voltak, ame­lyekben részt vettek a nemzeti hazafias erők alakulatai, a szi­lfaiakat támogató egységek, va­lamint a jobboldali keresztény erők csapatai. A repülőtér jú* ni us 7. óta zárva van. A helyi sajtó szerint a libanoni nemzeti hazafias erők és a Pa­lesztinái ellenállási mozgalom alakulatai betartják annak a tűz- szüneti megállapodásnak a felté­teleit, amely Bejrútban Dzsállud líbiai miniszterelnök közvetítésé­vel jött létre. A megállapodás el­lenére azonban Bejrútban és Szaidában (Szidonban) folytatód­nak a lakónegyedek és a Palesz­tinái menekülttáborok elleni barbár rakéta- és nehéztüzérségi támadások. A haladó libanoni sajtó rámu­tat arra, hogy az országban le­zajlott legutóbbi véres események azoknak a reakciós, imperialista és cionista köröknek a kezére Lengyel-nyugatnémet megállapodás Edward Gierek és Helmut Schmidt négyszemközti megbeszélésével folytatódtak pénteken reggel Bonnban a lengyel—nyugatnémet- hiva­talos tárgyalások. A LEMP KB első titkárának és a szövetségi kancel­lárnak véleménycseréjével párhuzamosan a délelőtt folyamán a meg­beszélésekbe a két küldöttséget is bevonták, majd délben megállapo­dásokat írtak alá. Ezzel véget ért a lengyel párt vezetőjének három­napos bonni látogatása, délután Gierek kíséretével együtt Brémába utazott, ahonnan ma tér vissza hazájába. Csütörtökön este Edward Gierek a gymnichi kastélyban vacsorát adott nyugatnémet vendéglátói tiszteletére. A vacsorán elhangzott pohárköszöntőjében rámutatott, hogy Schmidt kancellárral történt találkozója „nemcsak szükséges volt, hanem gyümölcsöző is”. (MTI) Tüntetés a zsoldosok ellen • Halál- büntetést követelnek ■a-'tüntetők arra a 13 külföldi zsoldosra, akii; a.i intervenció idején a törvényes ang:.lal kormány csapatainak fogságába estek és pénteken, júniut 11-én állnak bíróság elé Luandában (Telefoto — AP—MTI—KS) vetít. A 60-as évek közepe óta, amikor a magyar film viszony­lag ismertté vált a nemzetközi filmművészéiben, a francia kri­tika nagy szerepet vállalt e fil­mek ismertetésében és elemzé­sében. Több magyar filmhét, filmhónap is volt Franciaország­ban, ahol sikeresen mutattak be magyar filmeket. Viszonzáskép­pen francia filmhetek is voltak Magyarországon. A magyar színház és filmmű­vészet népszerűsítésében szem- beötlőek az aránytalanságok, magyar színművekkel, televíziós játékfilmekkel alig találkozunk Franciaországban. A művészeti termékek cseréje sokkal kiegyensúlyozottabb olyan területeken, ahol a nyelvnek nincs szerepe, mint például a zene, a táncművészet és a kép­zőművészet. Különösen a magyar komolyzene iránt nyilvánul meg nagy érdeklődés, valamint a ma­gyar zeneoktatásra, illetve a Ko- dály-módszerre irányul a figye­lem. A magyar közönség emlékeze­tében még elevenen élnek a mo­dern francia festészet kiválósá­gai: Picasso. Léger, Chagall és a magyar származású Vasarely munkáiból rendezett nagy sike­rű kiállítások. Franciaországban emlékezetes siker volt a 10 év­század magyar művészetét, ősz- szefoglalóan bemutató magyar kiállítás. A kölcsönösség fontossága A magyar—francia tudományos kapcsolatok . mindig jelentősek voltak, ezek azonban elsősorban a humán tudományokat ölelték föl. Tudományos kapcsolataink 1965 óta igen gyorsan fejlődnek, és a humán tudományok mellett ki terjednek a természet- és mű­szaki tudományra is. Magyarországon az általános iskolától kizdve a felsőoktatási intézményekig, valamint a TIT nyelvtanfolyamain rendszeresen folyik francia nyelvoktatás, s három egyetemen francia szakos tanárképzés. Franciaországban a magyar történelem, a magyar művelődés- és irodalomtörténet francia nyelvű oktatása sajná­latos módon megoldatlan. E hiányosság miatt azonban a francia diákok, irodalmárok, kü­lönösen az új szocialista kultúra értékei iránt érdeklődők lesznek szegényebbek. A kulturális csere tekintetében Magyarország hát­rány áfa mutatkozó egyes arány­talanságokat annál is inkáhh hasznos lenne csökkenteni, mert — és ezt a helsinki konferencia záróokmánya is leszögezi — „ ... a kulturális csere és együtt­működés hozzájárul az emberek és népek közötti jobb kölcsönös megértéshez és ilymódon az ál­lamok közötti tartós egyetértés­hez i.." örvendetes, hogy tör­téntek már e tekintetben is lé­pések. A két ország kulturális és tu­dományos kapcsolatai | kor­mányközi egyezménvek aláírása óta bővültek, a tudományos és műszaki kapcsolatok nődig ug­rásszerűen megnövekedtek. S bár az érdeklődés kisebb Magyaror­szág iránt. mint fordítva, az ará­nyok ma kedvezőbbek, mint egy­kor. Minden reményünk meg­van arra. hogy jó politikai kap­csolataink és az általános euró­pai enyhülés következtében az egymás iránti kölcsönös megis­merés igényének óhaja alapján a magyar—francia kulturális kapcsolatok a következő évek­ben sikeresen továbbfejlődjenek. Boros Béla játszanak, amelyek érdekeltek az arabok közötti belső széthúzás szításában és a közel-keleti hely­zet további kiéleződésében. Bej rútban elítélték Frangié volt elnöknek Riadhoz, az Arab Liga főtitkárához intézett üzene­tét, amelyben Frangié állást fog­lalt az ellen, hogy Libanonba arabközi békefenntartó csapato­kat küldjenek. BAGDAD Az INA iraki hírügynökség beszámolója szerint Bagdadban ünnepélyesen búcsúztatták azokat az iraki katonai alakulatokat, melyek „elindultak állásaik el­foglalására az arab fronton, hogy teljesítsék nemzeti kötelességü­ket”. DAMASZKUSZ Khaddam szíriai miniszterjalnök- helyettes és "külügyminiszter fo­gadta a Damaszkuszban akkredi­tált összes arab diplomáciai kép­viseletek vezetőit. A SANA hír- ügynökség jelentése szerint „tá­jékoztatta őket az iraki csapatok mozgósításáról a szíriai határ fe­lé, és kétségét fejezte ki ezeknek az akcióknak a céljaival kapcso­latban a jelenlegi veszélves kö­rülmények között”. (TASZSZ) Pénteken Ulánbátorban ülést tartott jaj Mongol Népi Forradal­mi Párt Központi Bizottsága. Az ülés egyetlen napirendi pontot vitatott meg, a központi bizott­ságnak a pártkongresszuson élő- terjesztésre kerülő beszámolóját. A beszámoló á mongol pártkong­resszus első napirendi pontja, amelynek előadója hétfőn dél­előtt Jumzsagijn Cedenbal, a párt központi bizottságának első titkára lesz. Ugyancsak az ötna­posra tervezett kongresszus első napján hangzik el az MNFP Köz­ponti Revíziós Bizottságának be­számolója. A központi bizottság pénteki ülése a beszámoló szövegét jó­váhagyta. Pénteken egész nap nagy for­galom volt Ulánbátor repülőte­rén és pályaudvarán. A Mongol Népi Forradalmi Párt XVII. kongresszusának küldöttei ér­keztek a fővárosba. A jelenleg mintegy hatvanezer tagot szám­láló mongol párt hétfőn megnyíló legmagasabb fórumán mintegy nyolcszáz küldött vesz részt és kétszáz külföldi vendéget vár­nak. A szocialista országok dele­gációit, köztük az MSZMP KB küldöttségét szombat délutánra várják a mongol fővárosba. Mezőgazdasági termelési rendszerek Bács-Kiskunban (Folytatás az 1. oldalról.) — Kertészeti termelésünkben hét termelési rendszer alakult ki. A szőlőágazatban a Kunbajai Szőlészeti és Borászati Termelési Rendszer, a Kiskunhalasi Szőlő­termelési Rendszer, a Hosszú­hegyi Szőlőtermelési Rendszer, a Szikrai Szőlészeti és Borászati Rendszer, a. Kiskőrösi Szőlő és Borászati Rendszer. Gyümölcs­ágazatban 3 Hosszúhegyi Téli­alma Termelési Rendszer, vala­jwMségten^ésyn^be» a Fajszi, illetve a Kalocsai Fűszer- paprika Termelési Rendszer. De több üzemünk partnergazdasága egyéb rendszereknek is, mint pél­dául a tompái Kossuth Termelő- szövetkezet, v amely a Soroksári Paradicsom Termelési Rendszer­hez társult. Ugyanígy a tisza- kécskei Tiszagyöngye Termelő- szövetkezet, vagy a Szikrai Ál­lami Gazdaság, amely a Toma- tokóp partnergazdasága. Két szö­vetkezetünk is kialakította a ma­ga gyümölcstermelési rendszerét: a dunavecsei Béke Terme!ő~zö- vetkezet és a kecskeméti Ma­gyar—Szovjet Barátság Tsz. Mindkettő csonthéjastermelési rendszer és elsősorban a kajszi- barack termelésére állt rá. Ké­relmüket azonban csak a közel­jövőben bírálja el a MÉM rend­szer-bizottsága. — Az állattenyésztés vonalán rendszergazda üzemünk nincs, de sok szövetkezet tagja a Hús- és Tejhasznú Szarvasmarha-te­nyésztő Termelőszövetkezetek Közös Vállalkozásának (HSZV), az Iparszerű Sertéstartó Közös Vállalkozásnak (ISV), valamint a most beindított Kaposvári Tej­termelési Rendszernek (KATEJ) is. Előadása további részében dr. Glied Károly részletesen be­szélt a különböző termelési rend­szerek előnyeiről, termelési ered­ményeiről, szervezetéről, az úgy­nevezett rendszergazda ' szerepé­ről, a partnergazdaságok kötele­zettségeiről stb. Az előadást követő vitában felszólalt Ispánovits Márton, Nagy Csaba, dr. Gajdócsi István, Fáik Miklós, Ortutay Gyula, An­gyal János képviselő. Kifejtette véleményét Horváth István, a megyei pártbizottság első titká­ra, Miklós János, az állami gaz­daságok megyei főosztályának vezetője és dr. Nagy Károly, a bajai, járási hivatal elnöké is A vitában elhangzott kérdésekre dr. Glied Károly, illetve Sendula Ti­bor adott választ, majd az el­hangzottakat Boza József foglal­ta össze. A tanácskozás további részében a megyei képviselőcsoport veze­tője tájékoztatta a jelenlevőket az országgyűlés soronkövetkező, nyári ülésszakának előkészüle­teiről. Délután a képviselők és az ülésen részt vevő vendégek megtekintették a Bácsalmási Ál­lami Gazdaság úgynevezett Ju- liska-majori sertéstelepét. | G. S. Több és jobb minőségű termék bel- és külföldre (Folytatás az 1. oldalról.) — Mi jellemezte az idei első félévet? — A megnövekedett feladatok­ra alaposan fel kellett készül­nünk. Több új típusú termék gyártását kezdtük meg, s a fel- szerszámozás próbára tette a szakembereket. Eddigi eredmé­nyeink azt bizonyítják, hogy a próba sikerült. A belföldre kerülő termékeink — a kárpitozott fekvőgarnitú­rák és fotelek — mennyisége is növekszik az idén mintegy 5—6 százalékkal. Ezekkel kapcsolat­ban február 1-től kezdve a \mi- niszterl rendelet alapján beve­zettük az osztályozást. Az "első osztályú áru természetesen tel­jes értékű, a másodosztályú vi­szont ebből már veszít öt száza­lékot. A harmadosztály 15 száza­lékos veszteséget jelent szá­munkra, de ezeket a termékeket már csak a bizományin keresz­tül lehet értékesíteni — az álta­luk megállapított áron. Az osztályozást megelőzően to­vábbképzést rendeztünk a mű­szakiaknak és a brigádok veze­tőinek. Ezt követően brigádérte­kezleteken is megbeszéltük a tennivalókat. Nagyon bíztunk abban, hogy a felkészülés ered­ményeként jelentős minőségi ja­vulást érünk el. — A tapasztalatok? Az első félévben több üzem- és munkaszervezési feladatot hajtot­tunk végre. Az új osztályozási rend bevezetése óta eltelt négy hónapban a harmadosztályú áru mennyisége alig éri el az 1 szá­zalékot a másodosztályú pedig 2—3 százalékra tehető. Szocialis­ta brigádjaink tevékenységét ér­tékelve bízhatunk abban, hogy tovább tudjuk maid csökkenteni ezeket a százalékokat. A kollek­tívák közül különösen dicséretre méltó munkát végez a kárpitos műhely Petőfi brigádja. Említés­re méltó buzgalommal dolgozik a II. Rákóczi nevű ezüstérmes asz­talos brigád, de elismerést érde­mel a Petőfi asztalosbrigád is. — Mivel gyarapodott a gyár az első fél évben? — Tízmillió forintos beruhá­zással. Teljes erővel folyik egy olaj- és egy vegyestüzelésű ka­zánház építése. Bízunk abban, hogy szeptember elején haszná­latba vehetjük ezeket az energia­gondjainkat megoldó kazánokat. Gyors ütemben épül a 9 millió forintos, 1550 négyzetméteres új üzemcsarnok, ahol a 160 kárpitos talál kielégítő munkakörülmé­nyekre. A csarnok átadási ha­tárideje június 30., reméljük nem lesz késés. — Az első fél év várható eredményei? — A múlt év hasonló idősza­kában 91,6 milliót teljesítettünk, most pedig 105—106 millióra szá­mítunk — mondotta befejezésül Borsos György igazgató. O. L.

Next

/
Thumbnails
Contents