Petőfi Népe, 1976. június (31. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-12 / 138. szám
2 • PETŐFI NÉPE • 1976. Junius 12. Befejeződtek a magyar-NDK külügyminiszteri tárgyalások Lázár György fogadta Oskar Fischert Lázár György, a Minisztertanács elnöke pénteken az Országházban fogadta Oskar Fischert, a Német Demokratikus Köztársaság külügyminiszterét. A szívélyes, baráti találkozón Jelen volt Púja Frigyes külügyminiszter, dr. Szűrös Mátyás, a Magyar Népköztársaság berlini nagykövete és Gerhard Reinert, a Német Demokratikus Köztársaság budapesti nagykövete. Oskar Fischer és kísérete pénteken ellátogatott a Magyar Optikai Művekbe, velük volt Púja Frigyes külügyminiszter is. A vendégek megtekintették a számítástechnikai gyáregységet és a forgácsoló gyáregység egyik osztályát. Ezt követően eszmecserét folytattak a gyár vezetőivel. A találkozón — amelyen részt vettek a MOM-ban tanuló, dolgozó NDK-beli fiatalok képviselői is — Posch Gyula vezérigazgató tájékoztatást adott a nagy múltú gyár tevékenységéről, termelésének alakulásáról, fejlődéséről, további terveiről. Szó esett a találkozón a művekben dolgozó, tanuló NDK-beli fiatalok munkájáról, előrehaladásáról is. Itteni tevékenységükkel elégedettek, s hasonlóan nyilatkozott Ős- kar Fischer is a náluk képzett magyar fiatalok helytállásáról a tanulás, a munka frontján. A külügyminiszter elismeréssel szólt a gyár tevékenységéről, eredményeiről, s kifejezte örömét, hogy gyümölcsöző, mindkét fél számára hasznos együttműködés alakult ki a MOM és a Német Demokratikus Köztársaságban levő partnerei között. Hangsúlyozta a szocialista integráció nagy jelentőségét és szólt az azt gyakorlatban közvetlenül megvalósító dolgozók munkájának fontosságáról, majd további sikereket kívánt a MOM tevékenységéhez. Pénteken a Külügyminisztériumban folytatódtak, maid befejeződtek Púja Frigyes külügyminiszter és Oskar Fischer, a Német Demokratikus Köztársaság külügyminiszterének tárgyalásai. Áttekintették a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit, amelyek megítélésében álláspontjuk megegyezett. A tárgyalásokról közleményt hoznak nyilvánosságra. (MTI) Szovjet-indiai közös nyilatkozatot írtak alá Indira Gandhi nagyra értékelte a Szovjetunió segítségét Pénteken a Kremlben aláírták a Szovjetunió és India közötti barátság és együttműködés további fejlesztéséről szóló nyilatkozatot. A dokumentumot Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára és Indira Gandhi, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke írta alá; A legfelsőbb szintű szovjet— indiai tárgyalások pénteken a Kremlben befejeződtek. A felek áttekintették azokat a kérdéseket, amelyek összefüggenek a béke, barátsági és együttműködési szerződésen alapuló sokoldalú szovjet—indiai baráti kapcsolatok további' fejlesztésé-1 nek és elmélyítésének távlataival. Ezenkívül Véleménycserét" folytattak a kölcsönös érdeklődésre számottartó nemzetközi problémákról. A megbeszéléseket baráti és szívélyes légkör jellemezte. A tárgyalásokon szovjet részről részt vett Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, Nyikolaj Podgornij, a Legfelsőbb Tanács elnökségének elnöke, Alekszej Koszigin, a Minisztertanács elnöke. Andrej Gromiko külügyminiszter, indiai részről pedig Indira Gandhi miniszterelnök, Jesvantrao Csáván külügyminiszter, Shankar Ghos tervezésügyi államminiszter, Inder Gudzsral, India moszkvai nagykövete. Indira Gandhi pénteken Moszkvában - sajtóértekezletet tartott. Kifejezte meggyőződését. hogy mostani látogatása a baráti kapcsolatok további erősödéséhez, az indiai és a szovjet nép közötti együttműködés bővüléséhez vezet. Indira Gandhi hangsúlyozta, hogy a szovjet vezetőkkel a többi között megvitatta a gazdasági kapcsolatok tej lesz lésé nek problémáit. Nagyra értékelte azt a segítséget, amelyet a Szovjetunió nyújt Indiának a gazdasági állami szektora erősítéséhez, a ko- hágzatő. fSileSííéfiéhífz.. rtaijkidamint más te.rületgk.ep,.-^ldáyli >gz ■űrkutatásban,,, ..... , >(. ” / ... — A szovjet—indiai béke, barátsági és együttműködési szerződés, amelyet öt évvel ezelőtt írtak alá, új ösztönzést adott a két ország közötti egyenjogú és kölcsönösen előnyös kapcsolatok fejlődésének — állapította meg Indira Gandhi. A miniszterelnök-asszony rámutatott: India szükségesnek tartja azt, hogy az Indiai-óceán a béke és az együttműködés Övezetévé váljék. Üdvözölte a szovjet békeprogramot, amely a nemzetközi légkör javítására irányul. Indira Gandhi vasárnap fejezi be hivatalos látogatását a Szovjetunióban, (TASZSZ) MAGYAR—FRANCIA KAPCSOLATOK 2. Kultúra és tudomány A francia nyelv és civilizáció régmúlt idők óta érezteti hatását hazánk szellemi életében: az utóbbi évtizedekben a magyar ■ kultúrának is voltak lelkes terjesztői Franciaországban. Különösen a múlt tizenöt esztendőben történtek nagy erőfeszítések a magyar kultúra és tudomány eredményeinek megismertetésére. A magyar—francia kulturális kapcsolatokat államközi kulturális, illetve tudományos és műszaki együttműködési egyezmény szabályozza. Az egyezmény azt célozza, hogy a két nép a kulturális értékek, a tudományos és műszaki vívmányok kicserélése révén jobban megismerje egymást. A kapcsolatok ilyen irányú fejlődése összecsendül azokkal az elvekkel, amelyeket Helsinkiben az európai biztonsági és együttműködési értekezleten a kulturális együttműködés és csere terén elhatároztak. Kapcsolatainkra a növekedés és a javulás jellemző a kulturális és — különösen az utóbbi években —, a műszaki-tudományos területen egyaránt. A munkatervek lebonyolításában fontos szerep hárul a budapesti Institut Fran- cais-ra, vagyis a Francia Intézetre, valamint a Párizsi Magyar Intézetre. A két intézmény előadásokkal, könyvtárával, kulturális rendezvényeivel jelentős mértékben hozzájárul Francia- országban a magyar és Magyar- országon a francia kultúra ápolásához. Szélesül az érdeklődési kör Kulturális kapcsolataink közül legnagyobb a hagyománya az irodalmiaknak., 1900—69 közölt 559. franciából fordított mii jelent meg közel 15 millió példányban. 1963-ban 120 francia szerzőtől fordított könyvből 60 volt szépirodalmi. 1972-ben 248 francia szerzőtől fordított könyvből 37. Az utóbbi időben egyre nagyobb számban jelennek meg franciából fordított tudományos és műszaki könyvek is. A XX. századi magyar próza számos alkotása — Illyés, Déry, Nemeth, Sarkadi, Örkény —megjelent Franciaországban, jóllehet a magyarból fordított művek száma évente alig tíz. Budapesten a párizsi Magyar Intézetnek megfelelő, de szélesebb körű tevékenységet folytató Francia Intézet, egyebek között a francia nyelvoktatással is foglalkozó Alliance Francaise mellett francia műszaki dokumentációs iroda is működik. (Ennek magyar megfelelője Párizsban még nem nyílt meg.) A magyar színházszerető közönség a múlt években megismerkedhetett a Comédia Francaise társulatával, Marcel Mar- ceau pantomim-művészetével. A magyar színházak egy-egy évadban mintegy 20 francia darabot játszanak. Magyarország évente 10—15 francia játékfilmet vásárol és a televízió is számos francia filmet Egynapos nyugalom után újabb harcok Libanonban Az iraki csapatok a szíriai határ felé közelednek Jóváhagyták az MNFP kongresszusi beszámolóját A Bejrút közelében állomásozó szíriai csapatok csütörtök este bombázták a város nyugati körzeteit, valamint a repülőtér és a főváros között levő Bordzs el- Baradzsneh palesztin menekült- tábort — közölte az El Fatah kairói szóvivője. A bejelentés szerint a szíriai páncélos és gyalogsági egységek csütörtökön este ismét megindultak a főváros felé, miközben szíriai haditengerészeti egységek vetettek horr gonyt Bejrut Khaldeh körzetében, közel a repülőtérhez. A harci események kiújulásáról szóló hírekkel egyidőben jelentések számolnak be arról, hogy megérkeztek Ecjrútba az Arab Liga égisze alatt létrehozott arab békefenntartó erők első alakulatai. mintegy száz szudáni katona, s úgy tudják, hogy ezer líbiai, illetve algériai katona is átlépte a szíriai—libanoni határt. BEJRÜT Az egynapos viszonylagos nyugalom után Libanonban ismét kiéleződött a helyzet. A bejrúti nemzetközi repülőtér térségében heves összecsapások voltak, amelyekben részt vettek a nemzeti hazafias erők alakulatai, a szilfaiakat támogató egységek, valamint a jobboldali keresztény erők csapatai. A repülőtér jú* ni us 7. óta zárva van. A helyi sajtó szerint a libanoni nemzeti hazafias erők és a Palesztinái ellenállási mozgalom alakulatai betartják annak a tűz- szüneti megállapodásnak a feltételeit, amely Bejrútban Dzsállud líbiai miniszterelnök közvetítésével jött létre. A megállapodás ellenére azonban Bejrútban és Szaidában (Szidonban) folytatódnak a lakónegyedek és a Palesztinái menekülttáborok elleni barbár rakéta- és nehéztüzérségi támadások. A haladó libanoni sajtó rámutat arra, hogy az országban lezajlott legutóbbi véres események azoknak a reakciós, imperialista és cionista köröknek a kezére Lengyel-nyugatnémet megállapodás Edward Gierek és Helmut Schmidt négyszemközti megbeszélésével folytatódtak pénteken reggel Bonnban a lengyel—nyugatnémet- hivatalos tárgyalások. A LEMP KB első titkárának és a szövetségi kancellárnak véleménycseréjével párhuzamosan a délelőtt folyamán a megbeszélésekbe a két küldöttséget is bevonták, majd délben megállapodásokat írtak alá. Ezzel véget ért a lengyel párt vezetőjének háromnapos bonni látogatása, délután Gierek kíséretével együtt Brémába utazott, ahonnan ma tér vissza hazájába. Csütörtökön este Edward Gierek a gymnichi kastélyban vacsorát adott nyugatnémet vendéglátói tiszteletére. A vacsorán elhangzott pohárköszöntőjében rámutatott, hogy Schmidt kancellárral történt találkozója „nemcsak szükséges volt, hanem gyümölcsöző is”. (MTI) Tüntetés a zsoldosok ellen • Halál- büntetést követelnek ■a-'tüntetők arra a 13 külföldi zsoldosra, akii; a.i intervenció idején a törvényes ang:.lal kormány csapatainak fogságába estek és pénteken, júniut 11-én állnak bíróság elé Luandában (Telefoto — AP—MTI—KS) vetít. A 60-as évek közepe óta, amikor a magyar film viszonylag ismertté vált a nemzetközi filmművészéiben, a francia kritika nagy szerepet vállalt e filmek ismertetésében és elemzésében. Több magyar filmhét, filmhónap is volt Franciaországban, ahol sikeresen mutattak be magyar filmeket. Viszonzásképpen francia filmhetek is voltak Magyarországon. A magyar színház és filmművészet népszerűsítésében szem- beötlőek az aránytalanságok, magyar színművekkel, televíziós játékfilmekkel alig találkozunk Franciaországban. A művészeti termékek cseréje sokkal kiegyensúlyozottabb olyan területeken, ahol a nyelvnek nincs szerepe, mint például a zene, a táncművészet és a képzőművészet. Különösen a magyar komolyzene iránt nyilvánul meg nagy érdeklődés, valamint a magyar zeneoktatásra, illetve a Ko- dály-módszerre irányul a figyelem. A magyar közönség emlékezetében még elevenen élnek a modern francia festészet kiválóságai: Picasso. Léger, Chagall és a magyar származású Vasarely munkáiból rendezett nagy sikerű kiállítások. Franciaországban emlékezetes siker volt a 10 évszázad magyar művészetét, ősz- szefoglalóan bemutató magyar kiállítás. A kölcsönösség fontossága A magyar—francia tudományos kapcsolatok . mindig jelentősek voltak, ezek azonban elsősorban a humán tudományokat ölelték föl. Tudományos kapcsolataink 1965 óta igen gyorsan fejlődnek, és a humán tudományok mellett ki terjednek a természet- és műszaki tudományra is. Magyarországon az általános iskolától kizdve a felsőoktatási intézményekig, valamint a TIT nyelvtanfolyamain rendszeresen folyik francia nyelvoktatás, s három egyetemen francia szakos tanárképzés. Franciaországban a magyar történelem, a magyar művelődés- és irodalomtörténet francia nyelvű oktatása sajnálatos módon megoldatlan. E hiányosság miatt azonban a francia diákok, irodalmárok, különösen az új szocialista kultúra értékei iránt érdeklődők lesznek szegényebbek. A kulturális csere tekintetében Magyarország hátrány áfa mutatkozó egyes aránytalanságokat annál is inkáhh hasznos lenne csökkenteni, mert — és ezt a helsinki konferencia záróokmánya is leszögezi — „ ... a kulturális csere és együttműködés hozzájárul az emberek és népek közötti jobb kölcsönös megértéshez és ilymódon az államok közötti tartós egyetértéshez i.." örvendetes, hogy történtek már e tekintetben is lépések. A két ország kulturális és tudományos kapcsolatai | kormányközi egyezménvek aláírása óta bővültek, a tudományos és műszaki kapcsolatok nődig ugrásszerűen megnövekedtek. S bár az érdeklődés kisebb Magyarország iránt. mint fordítva, az arányok ma kedvezőbbek, mint egykor. Minden reményünk megvan arra. hogy jó politikai kapcsolataink és az általános európai enyhülés következtében az egymás iránti kölcsönös megismerés igényének óhaja alapján a magyar—francia kulturális kapcsolatok a következő években sikeresen továbbfejlődjenek. Boros Béla játszanak, amelyek érdekeltek az arabok közötti belső széthúzás szításában és a közel-keleti helyzet további kiéleződésében. Bej rútban elítélték Frangié volt elnöknek Riadhoz, az Arab Liga főtitkárához intézett üzenetét, amelyben Frangié állást foglalt az ellen, hogy Libanonba arabközi békefenntartó csapatokat küldjenek. BAGDAD Az INA iraki hírügynökség beszámolója szerint Bagdadban ünnepélyesen búcsúztatták azokat az iraki katonai alakulatokat, melyek „elindultak állásaik elfoglalására az arab fronton, hogy teljesítsék nemzeti kötelességüket”. DAMASZKUSZ Khaddam szíriai miniszterjalnök- helyettes és "külügyminiszter fogadta a Damaszkuszban akkreditált összes arab diplomáciai képviseletek vezetőit. A SANA hír- ügynökség jelentése szerint „tájékoztatta őket az iraki csapatok mozgósításáról a szíriai határ felé, és kétségét fejezte ki ezeknek az akcióknak a céljaival kapcsolatban a jelenlegi veszélves körülmények között”. (TASZSZ) Pénteken Ulánbátorban ülést tartott jaj Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottsága. Az ülés egyetlen napirendi pontot vitatott meg, a központi bizottságnak a pártkongresszuson élő- terjesztésre kerülő beszámolóját. A beszámoló á mongol pártkongresszus első napirendi pontja, amelynek előadója hétfőn délelőtt Jumzsagijn Cedenbal, a párt központi bizottságának első titkára lesz. Ugyancsak az ötnaposra tervezett kongresszus első napján hangzik el az MNFP Központi Revíziós Bizottságának beszámolója. A központi bizottság pénteki ülése a beszámoló szövegét jóváhagyta. Pénteken egész nap nagy forgalom volt Ulánbátor repülőterén és pályaudvarán. A Mongol Népi Forradalmi Párt XVII. kongresszusának küldöttei érkeztek a fővárosba. A jelenleg mintegy hatvanezer tagot számláló mongol párt hétfőn megnyíló legmagasabb fórumán mintegy nyolcszáz küldött vesz részt és kétszáz külföldi vendéget várnak. A szocialista országok delegációit, köztük az MSZMP KB küldöttségét szombat délutánra várják a mongol fővárosba. Mezőgazdasági termelési rendszerek Bács-Kiskunban (Folytatás az 1. oldalról.) — Kertészeti termelésünkben hét termelési rendszer alakult ki. A szőlőágazatban a Kunbajai Szőlészeti és Borászati Termelési Rendszer, a Kiskunhalasi Szőlőtermelési Rendszer, a Hosszúhegyi Szőlőtermelési Rendszer, a Szikrai Szőlészeti és Borászati Rendszer, a. Kiskőrösi Szőlő és Borászati Rendszer. Gyümölcságazatban 3 Hosszúhegyi Télialma Termelési Rendszer, valajwMségten^ésyn^be» a Fajszi, illetve a Kalocsai Fűszer- paprika Termelési Rendszer. De több üzemünk partnergazdasága egyéb rendszereknek is, mint például a tompái Kossuth Termelő- szövetkezet, v amely a Soroksári Paradicsom Termelési Rendszerhez társult. Ugyanígy a tisza- kécskei Tiszagyöngye Termelő- szövetkezet, vagy a Szikrai Állami Gazdaság, amely a Toma- tokóp partnergazdasága. Két szövetkezetünk is kialakította a maga gyümölcstermelési rendszerét: a dunavecsei Béke Terme!ő~zö- vetkezet és a kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Tsz. Mindkettő csonthéjastermelési rendszer és elsősorban a kajszi- barack termelésére állt rá. Kérelmüket azonban csak a közeljövőben bírálja el a MÉM rendszer-bizottsága. — Az állattenyésztés vonalán rendszergazda üzemünk nincs, de sok szövetkezet tagja a Hús- és Tejhasznú Szarvasmarha-tenyésztő Termelőszövetkezetek Közös Vállalkozásának (HSZV), az Iparszerű Sertéstartó Közös Vállalkozásnak (ISV), valamint a most beindított Kaposvári Tejtermelési Rendszernek (KATEJ) is. Előadása további részében dr. Glied Károly részletesen beszélt a különböző termelési rendszerek előnyeiről, termelési eredményeiről, szervezetéről, az úgynevezett rendszergazda ' szerepéről, a partnergazdaságok kötelezettségeiről stb. Az előadást követő vitában felszólalt Ispánovits Márton, Nagy Csaba, dr. Gajdócsi István, Fáik Miklós, Ortutay Gyula, Angyal János képviselő. Kifejtette véleményét Horváth István, a megyei pártbizottság első titkára, Miklós János, az állami gazdaságok megyei főosztályának vezetője és dr. Nagy Károly, a bajai, járási hivatal elnöké is A vitában elhangzott kérdésekre dr. Glied Károly, illetve Sendula Tibor adott választ, majd az elhangzottakat Boza József foglalta össze. A tanácskozás további részében a megyei képviselőcsoport vezetője tájékoztatta a jelenlevőket az országgyűlés soronkövetkező, nyári ülésszakának előkészületeiről. Délután a képviselők és az ülésen részt vevő vendégek megtekintették a Bácsalmási Állami Gazdaság úgynevezett Ju- liska-majori sertéstelepét. | G. S. Több és jobb minőségű termék bel- és külföldre (Folytatás az 1. oldalról.) — Mi jellemezte az idei első félévet? — A megnövekedett feladatokra alaposan fel kellett készülnünk. Több új típusú termék gyártását kezdtük meg, s a fel- szerszámozás próbára tette a szakembereket. Eddigi eredményeink azt bizonyítják, hogy a próba sikerült. A belföldre kerülő termékeink — a kárpitozott fekvőgarnitúrák és fotelek — mennyisége is növekszik az idén mintegy 5—6 százalékkal. Ezekkel kapcsolatban február 1-től kezdve a \mi- niszterl rendelet alapján bevezettük az osztályozást. Az "első osztályú áru természetesen teljes értékű, a másodosztályú viszont ebből már veszít öt százalékot. A harmadosztály 15 százalékos veszteséget jelent számunkra, de ezeket a termékeket már csak a bizományin keresztül lehet értékesíteni — az általuk megállapított áron. Az osztályozást megelőzően továbbképzést rendeztünk a műszakiaknak és a brigádok vezetőinek. Ezt követően brigádértekezleteken is megbeszéltük a tennivalókat. Nagyon bíztunk abban, hogy a felkészülés eredményeként jelentős minőségi javulást érünk el. — A tapasztalatok? Az első félévben több üzem- és munkaszervezési feladatot hajtottunk végre. Az új osztályozási rend bevezetése óta eltelt négy hónapban a harmadosztályú áru mennyisége alig éri el az 1 százalékot a másodosztályú pedig 2—3 százalékra tehető. Szocialista brigádjaink tevékenységét értékelve bízhatunk abban, hogy tovább tudjuk maid csökkenteni ezeket a százalékokat. A kollektívák közül különösen dicséretre méltó munkát végez a kárpitos műhely Petőfi brigádja. Említésre méltó buzgalommal dolgozik a II. Rákóczi nevű ezüstérmes asztalos brigád, de elismerést érdemel a Petőfi asztalosbrigád is. — Mivel gyarapodott a gyár az első fél évben? — Tízmillió forintos beruházással. Teljes erővel folyik egy olaj- és egy vegyestüzelésű kazánház építése. Bízunk abban, hogy szeptember elején használatba vehetjük ezeket az energiagondjainkat megoldó kazánokat. Gyors ütemben épül a 9 millió forintos, 1550 négyzetméteres új üzemcsarnok, ahol a 160 kárpitos talál kielégítő munkakörülményekre. A csarnok átadási határideje június 30., reméljük nem lesz késés. — Az első fél év várható eredményei? — A múlt év hasonló időszakában 91,6 milliót teljesítettünk, most pedig 105—106 millióra számítunk — mondotta befejezésül Borsos György igazgató. O. L.