Petőfi Népe, 1976. június (31. évfolyam, 128-153. szám)

1976-06-24 / 148. szám

1976. június 24. • PETŐFI NÉPE • 3 Műszakonként 300-500 mázsa zöldborsó a kiskunfélegyházi Lenin Tsz-ből Hatszázhatvan hektáron vetet­lek zöldborsót az idén a kiskun­félegyházi Egyesült Lenin Tsz- ben' A kaszálást 18-án, pénteken — a tavaszi rossz. Időjárás miatt két hetes késéssel — kezdték, s azóta már napi kétszer 12 órás műszakban teljes sebességre kapcsolt a betakarítorendszer. Kint a táblákon két kombájn vágja megállás nélkül a szárat, majd egynapos fonnyasztás után a Csányi úti központi telephelyen felállított kilenc NBC-típusú, nagy teljesítményű automata A Habselyem Kötqrttárugyár 3-as számú kecskeméti gyáregy­ségében készül a szovjet export­ra kerülő ruhák jelentős hánya­da. Ezért a vállalat vezetői úgy döntöttek, hogy ide telepítik a központi exportraktárát, amely­nek átadásával egyidőben meg­szüntetik a budapesti tárolót. Az építkezés megkezdődött. A du­naújvárosi 26. s'z. Állami Építő­ipari Vállalat dolgozói végzik az 1400 négyzetméter alapterületű csarnok könnyűszerkezeteinek Információs számítóközpontot helyeztek üzembe az örmény Köz­társaság egészségügyi rendszeré­ben. A központból a köztársaság egészségügyi szolgálatának szerve­zeti felépítésére vonatkozó bár­mely adat megkapható — kezd­ve az alkalmazott munkaerő szá­mától és megoszlásától egészen a borsófejtő gép választja ki a sze­meket. A cséplést követően, há­rom órán belül már a kecskemé­ti konzervgyár feldolgozószalag­jaira kerül a műszakonkénti 300—500 rnázsa friss zöldborsó. Bár még csak az elején tarta­nak, kedvező — egy hektárról mintegy '30—35 mázsás — ho­zamra számítanak a tsz vezetői. Az üzemszerű \ termelés mel­lett összesen 23 kísérleti fájtával is foglakoznak a szövetkezetben. Hétfőn egy összehasonlító érte­kezletre került sor az Endre ma­kezet különösen gazdaságos, mert nem igényel festést, mivel hor­ganyzott vasból készült. Az ele­mek közti területet a kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Ter­melőszövetkezet Szólik János brigádja betonozza. A munkákat ősszel fejezik be. A területen az exportraktáron kívül üzemcsarnok is helyet kap. A raktár jövőre, áz üzemcsarnok pedig 1978 végére készül el. sürgős kórházbaszállitás lehetősé­géig. A korszerű számítógépekkel felszerelt központot ti>'"’-> mint 300 egészségügyi intézmény ve­heti igénybe — feldolgoztatva ve­le saját adatait vagy éppen meg­kapva a számára szükséges egyéb információt. APN — KS jorban, ahol a konzervipar szak­emberein kívül megjelentek a kecskeméti gyár felvásárlási kör­zetébe tartozó gazdaságok kép­viselői is. Ezúttal hat kísérleti borsófajta termesztési mutatóit, tulajdonságait — szemnagyság, zsengeség, termésmennyiség, gépi betakarithatóság stb. — össze­gezték és értékelték a házigaz­dák, majd a borsóföldön és a cséplőberendezéseknél helyszíni szakmai bemutatóval fejeződött be a tapasztalatcsere-átadás. K. F. MAI KRÓNIKA Patikában Legyen tél, vagy nyár, influenza-járványos, vagy napkúrás időszak — forga­lom szempontjából a pa­tikában mintha egyre men­ne. Naponta elhaladok mel­lette, de nem emlékszem rá, hogy valaha is unatkoz­ni láttam volna a gyógy­szerészeket. Gyógyszerfogyasztó, s ál­lítom: gyógyszert pazarló nemzet vagyunk. Fogyaszt­ójuk a pirulákat ha kell, íratjuk a receptet, mégha nem okvetlenül szükséges, s esszük a nyugtatót akkor is, amikor — teszem azt — egy kiadós esti séta sokkal óó hatásosabb gyógyirt jelen­tene. Ennek a gyógyszerkedve- lö természetünknek kéz- . zelfogható okai vannak. Az például, hogy állampolgári járandóságunk az egészség- ügyi ellátás igénybevétele és az, hogy olcsó a gyógy­szer. Már ami az egyéni pénztárcánkat illeti. Azt hittem, hogy erről minden­kinek azonos a véleménye. Tegnap azonban a patika pénztáránál a következők­nek voltam szem- és fülta- núja: Csinos hölgy nyújtja óí_ -ti beamsótt"receptetr A de­rűs arcú pénztáros asszony § blokkol és közli: — Tizenegy forint. har- . mine fillér. — Jaj. hát olyan drága?! Azt hittem, nem kerül lob­be négy forintnál... — és kinyitja tenyerét, amelyen két rézérme lapul. Eltűnődtem az eseten. Vajon nem az elkényezte- tettség az oka, hogy Neki a tényleges ar 15 százaléka is sok? Ha mar bőkezűen bánunk . is vele. ingyen azért ne kii'ánjuk a gyógy­szert. —y —n Őszibarack júniusban A Március 15. Tsz háztáji agro- nómusa, Kaldenecker Andi;ás Hernádon fűtött fóliasátor alatt termeli a földiepret és az ősziba­rackot. Az előbbiből 800 négyzet- méter sátor alatt négyzetméte­renként egy kiló kiváló minősé­gű epret termelt. Június eleje óta pedig több száz fáján folyamato­san érik az őszibarack. Kezdemé­nyezése csak kísérlet, különösen az őszibarack-termelésnél. (MTI- fotó — Fehérváry Ferenc — KS) A Fáklya írja... A Fáklya 14. száma a címla­pon adja hírül, hogy a nyáron, augusztus Végje felé Magyaror­szágon vendéfiszerepel a 70 fős rigai balettegyüttes, a Lett Szo­cialista Szovjet Köztársaság aka­démiai opera- és bálettszínhá- zának társulata. Nem ismeretle­nek hazánkban: 1968-ban Szege­den. az ünnepi játékokon nagy sikerrel mutatkoztak be a Haty- tyúk tavával. Érdekes cikkek kalauzolnak el Vilniuszba és Bakuba, ahol vá­laszt kaphat az olvasó arra: mit jelent, ha a város szereti az em­bert és az ember is szereti a vá­rost. A lap munkatársa megkérdez­te. Vszeyölod. Szofinszkijt, a ■ szovjet •'küjügyminisztéttum saj- ,Jt őősztáiy ámik ‘ ‘'vezetőjét; “ ftiní lyen lehetőségeik ~ vannak a Szovjet­unióban a nyugati újságíróknak arra. hogy a helsinki záróok­mány szellemében végezzék mun-, kájukat. vagyis, miként segíti a szovjet állam ennek a megegye­zésnek a valóra váltását. A Szov­jetunióban jelenleg 180 sajtó- ügvnökség képviseletében több mint 250 külföldi újságíró tartóz­kodik. Egy másik interjúban Szem- jon Grosszu. a Moldovai KP Köz­ponti Bizottságának titkára ad választ arra. hogy milyen ered­ményei vannak napjainkban a -spéciálizáeiónak és a koncentrá­ciónak a moldvai mezőgazdaság­ban. Hagyományos Fáklya-fotó, keresztrejtvény, orosz nyelvlec­ke és filmismertető zárja a szá­mot. Űj exportraktár, üzemcsarnok összeállítását. A DV-könnyűszer­• A Szólik János brigád tagjai már betonoznak. (T. S.) Tájékoztat a gép A tanácsház hangulata A környezet hat az ember- **• re. Egy iskola, hivatal, gyár folyosói, falai sejtetik a munka minőségét. A közlemé­nyek elhelyezésének, kifüggeszté­sének a módjáról következtethe­tünk az ottani dolgozók szépérzé­kére, rendszeretetére. Az eliga­zító feladatok minősége sokat el­mond az intézményben uralkodó szellemről. Általában a munka is jól halad, ott, ahol adnak a környezetre, nem tűrik d rendet­lenséget. A megállapítások hatványozot­tan érvényesek a tanácsépületek­re, hiszen egy közösség folytonos­ságát és — közvetve — a nép hatalmát testesítik meg. őrzik egy város, egy falu múltjának legszebb mozzanatait, utalnak az élő folytonosságra. Helyet adnak az általunk választott emberek által irányított hivataloknak. Na­ponta sokan megfordulnak falaik között és az ott látottak befo­lyásolják ízlésüket. A Vendégek, a külföldi turis­ták általánosítják az épületben szerzett tapasztalataikat. Rossz véleményt alakítanak ki, ha a műemlekpaföta udvara a befeje­zett felújítás után hónapokkal is koszos, ha csiricsári plakátokat, tablókat tűrnek meg a falakon, ha a földszinten ronda üzletpor­tál csúfoskodik. I ut pénz a tanácsházak kar- ** bantartására. csinosítására. Az épületek „állaga” kielégítő. Festetnek, amikor szükséges, ki­cserélik a bútorokat, ha szüksé­gét érzik. (Olykor gyakrabban, előbb a kívánatosnál.) Többet tehetőének az illő lég­kör kialakításáért, az esztétikus, a hely jellegét kifejező környe­zel megteremtéséért. Kis törődés, figyelem, követke­zetesség sokat javíthatnak az adott állapotokon. A magyarta­lan, pongyola tájékoztatók kicse­rélése, kijavítása egy fillérbe sem kerül. Az adott épületek stílusá­tól idegen tárgyak, hirdetések, az ottíelejtődött, régen lejárt közle­mények eltávolítása sem kíván nagy fáradságot. Nyilvánvaló: a folyosók, előte­rek díszítése, a szükséges útmu­tatók elhelyezése nem az egyes szakosztályok dolga: egységes szemléletet, stílust kíván. Az egyik falusi tanácsházán jól mutattak az azonos méretű, egy­forma keretekben kifüggesztett, a község új létesítményeit bemutató fényképek. S ikeresek a megyei tanács­házán szervezett alkalmi kiállítások. Másutt a nagyközség ősiségét, történetét idéző metsze­tek díszítik a falakat. A kecskeméti tanács történelmi emlékkerengőt tervez. A Juhász István városi főmérnöktől szár­mazó elgondolás szerint időren­di sorrendben mutatnák be a megyeszékhely jeleseit. A város­ba érkező idegenek és az ügyei­ket intéző helybeliek megismer­kednének a hatszáz.éves város nagyjáival, s közvetve haladó ha­gyományaival. A városrendezési és fejlesztési bizottság támogatja a javaslatot. A tanács vezetői is a megvalósítás lehetőségeit keresik. Augusztusban fotóriporter kol­légámmal végigjárunk sok ta­nácsházát. Feljegyezzük, megörö­kítjük a dicsérendőt, de nem tit­koljuk el a kőrútról tudósító cikk­ben az esetleges kedvezőtlen ta­pasztalatokat sem. ibSp yilvánvaló, bogy a kecske- ' méti emlékkerengő kiala­kítása évekig tart — csak kezd­jék el mielőbb —, de itt is, má­sutt is talál azonnali tennivalót a csinositási szándék. A tanácsház állapota a lakos­ság kulturáltságának, a közízlés­nek egyik mérője. Közügy, ha úgy tetszik, politikai kérdés. Heltai Nándor KNEB-vizsgálat az üzemanyagok felhasználásáról A folyékony üzemanyagok ta­karékos felhasználásával kapcso­latban a Központi Népi Ellenőr­zési, Bizottság .ayfllfi megyére .,és a fővárosra kiterjedően .felmérést végez. A vizsgálat célja annak megállapítása, hogy a <tazdálkodó egységek a közúti gépjárművek, az építőipari, a mezőgazdasági erő- és munkagépek hajtó-, és kenőanyagának 'felhasználásánál hogyan érvényesítik a takarékos gazdálkodás és a társadalmi tu­lajdon védelmének szempontjait. Hasonló témában már 1973-ban vizsgálatot folytatott a népi el­lenőrzés, de akkor csak a közúti gépjárműpark üzemanyag-fel­használásával foglalkozott. A mostani vizsgálat szélesebb körű, mert az ipari, az építőipari, a mezőgazdasági és a közlekedési népgazdasági ágak gazdálkodó egységeire egyaránt kiterjed. A mezőgazdaság fokozott gépesíté­sével kapcsolatban ezt az is in­dokolja. hogy egymagában az összes gázolajnak csaknem 41Q százalékát, a kenőolajnak pedig kis híján felét használja fel. v.i:a felmérés: a folyékony üzem­anyagokkal itörténő gazdálkodás szervezetének és rendjének kiala­kításán túl kiterjed arra is, ho«*v az elszámolások alapját jelentő teljesítmények vezetésével, iga­zolásával, ellenőrzésével megfe­lelően foglalkoznak-e, a kötele­zően előirt üzemanyagfogvasztási és egyéb normák betartását mi­lyen rendszeresen ellenőrzik, elemzik. Azt is megnézik, hoev az esetleges túlfogyasztások mi­lyen okokra vezethetők vissza, s a normán felüli fogyasztás meg­szüntetésére milyen intézkedése­ket hoznak. Kiterjed a vizsgálat arra is, hogv az elhasználódott kenőolajok — a fáradtolaj — hasznosítását hogyan oldják meg, milyen tényezők akadályozzák a fokozottabb összegyűjtést és a magasabb értékű hasznosítási mód szélesebb körű elterjedését. Egy életre keltett kisleány Tud-e az úszómester menteni ? — Hol van segélyhely ? Ezt is az asszonyokra fogják?! Vasárnap a kegekdombi strand­fürdőben az egyik medencébe majdnem belefulladt egy kis­lány. Az áléit gyermeket eszmé­letlenségéből egy életmentésben gyakorlott nő, s egy férfi adta vissza az életnek. A kétezres tö­meg felháborodása szinte leírha­tatlan volt, ugyanis az emberek joggal kifogásolták, hogy egy ilyen nagy látogatottságú nyil­vános strandfürdőben nincs szak­képzett életmentő, úszómester. Y A strandokra vonatkozó egész­ségügyi jogszabályok kötelezően előírják, hogy minden medencé­re. Szakképzett úszómester vi­gyázzon, aki nemcsak hogy úsz­ni tud, de Ismerje a vízből men­tés valamennyi szabályát. S ez még nem elég, ugyanis a kimen­tett' embert — mint jelen eset­iben ezt a kislányt — gyors el­sősegélyben kell részesíteni, élet­re kell kelteni. Ezen kívül vala­mennyi nyilvános fürdőnél, strandnál előírás, hogy segély­hely legyen kijelölve, ahol a könnyebb sérüléseket, zúzódás, horzsolás, vágás — ellátják, . il­letőleg súlyosabb sérülés eseté-- ben a mentő kiérkezéséig első­segélyt nyújtsanak. Érdemes lenné az > erre illeté­keseknek — a városi, illetve községi tanácsok egészségügyi osztályainak, felügyelőinek — megvizsgálni, hogy a strando­kon, uszodákban jelen vannak-e ezek a feltételek. Megvan-e a se­gélyhely, rendelkezik-e a szük­ségest felszerelésekkel, az elsőse­gélyhez szükséges kötszerrel, s olyan szakképesítésű elsősegély­nyújtóval. aki ezeket a sérülése­ket megnyugtató módon el tud­ja- látni. Biztosak vagyunk abban, hogy az úszómester vizsgáját is felté­telekhez kötik, ám abban már nagy a bizonytalanságunk, hogy a strandokon, fürdőkben, uszo­dákban alkalmazott „úszómeste­rek” rendelkeznek-e a követel­ményeknek megfelelő képzettség­gel. E sorok írója a tanú rá, hogy nem egy nyilvános strandon a fehér ruhában ^tündöklő úszó­mester csupán a, sípjával hívja fel magára a figyelmet, de ha vízbe kerülne, őt is ki kellene menteni. Nyilvánvalóan szüksé­ges tehát az úszómesterek szak­mai képzettségének, tudásának ellenőrzése, amely szintén váro­si, illetőleg községi tanácsi fel­adat. Mindezeket azért tettük szó­vá, mert vasárnap majdnem tra­gédiát okozott Tiszakécske—Ke­rekdombon az elerrii egészségügyi követelmények hiánya. Hallat­szott ott olyanfajta megjegyzés is, hogy a két nagy úszómeden­céhez nem tudnak külön-külön úszómestert hlkalmazni, mert nincs rá keret. Véleményünk sze­rint inkább a keretek megte­remtésének lehetőségét kell szor­galmazni, , a szabályok betartá­sát megkövetelni, minthogy gyer- mektragédink történjenek két­ezer ember szemeláttára. Gémes Gábor Ha Erzsébet angol királynő he­lyében lennék. a> legközelebbi lord-avatáskor nemes bosszút áll- nék az asszonyok megragaimazá- sáért. Mindenekelőtt' az elébem térdeplő ' közlekedésrendészeti szakértőn. Amikor az ipse felma­gasztosult érzések közepette vár-- ja. hogy vállára ereszkedjék a lorddá-ütést végző kard. hirtelen lapjára fordítanám a pengét. Puff! — odasóznék neki arra\ a párnás testrészére, ahol éppen akkor fészkelt az ö — és kollé­gái agya. midőn a nőkre nem ép­pen hízelgő következtetésre ju­tottak. Nem átallják a szégyentelenek az asszonyokra hárítani a bal­esetek bizonyos hányadáért a felelősséget. Az a brit baleset- elhárítási rendőrségi szakembe­rek véleménye, hogy kevesebb közlekedési baleset történne, ha az asszonyok nem zsörtölődnének annyit a férjükkel. Fő ideológusuk,. Ken Barell szakértő szerint az asszonyok hdzsártoskodása növeli a volán­hoz ülő férj agresszivitását, de- koncentrált, — 1figyelmetlen — vagy kíméletlen vezetést vált ki belőle. Szinte a hittérítők szem­forgatásával figyelmezteti a szak­értő az asszonyokat, fiogy külö­nösen reggel, munkába indulás­nál legyenek kedvesek és figyel­mesek férjükkel. Még csak ez hiányzott szegény elnyomott angol asszonyoknak! Akik — különösen munkába me­net — hasonlóak más népek asz- szonyaihoz. Gondosak, figyelme­sek. s el nem mulasztják nevel­ni férjüket, mig azok ki nem te­szik \lábukat a küszöbön. Hál a liázsártoskodás az, ha az a természetéből is bánatos ké­pű angol lady már a fölkelés utáni percekben elkezdi báva férjének eligazítását? Imigyen- fonnán. .— Dzsimrtii. igyekezz mielőbb a fürdőszobába, mert még mi is szeretnénk megmosdani, mielőtt elmegyünk hazulról. Mindig úgy lefoglalod, mintha egyedül te lennél a családban. Férj dörmögve be. öt perc múlva'ki. A törülközőt az ajtóból dobja vissza, mert jövet közben itatta le képéről az arcszeszt. Az­zal is lerövidítve a- bent eltöltött időti Nője mártírorcával vár már — vállápal a szekrénynek tá maszkodva. — Dzsimmi, azt tudod, ugye, hogy fél órája pipiskodünk már idekint. A gyerek át is szaladt a szomszédba; nem bírta ki. — Jó, jó, — nektek mindig pont olyankor kell, amikor .én vagyok bent... Na miért nem rohansz befelé? — Nagyon jól tudod, hogy a nők akár égy napig vissza képe­sek tartani... Ne veszekedj ko­rán reggel, jó? Egyébként ezer­szer megmondtam már, hogy ha olyan hangosan húzod le a vizet, felébreszted a gyereket. Annak a fiatal szervezetnek pár perccel több alvás is sokat számit. — Tegnap halkan húztam le, akkor meg azon vitatkoztál ve­lem, hogy mindig neked kell utáltam lehúzni. • Asszony be, és máris. — Megint cigarettahamu a kövön... — Mit csináljak? Leesett. — Aztán széttapossuk, s hord­juk be a szőnyegre. — Kikuk­kant az ajtórésen. — Nézd meg, máris meglátszik minden lábad nyoma. Férj enyhén vicsorogva. — Igen, mert csak nekem pan „minden lábam nyoma” a csa­ládban. Ti a levegőben jártok. — Még letagadnád?! Kinek van 1 akkora tramplija? ... Mert ha még te takarítanál. A gyerek vigyorogva toppan kettejük közé. — A szomszédiknál is foglalt a budi. Asszony — drámaian lendül vissza a szobába. Szemét férjre hányja. — Dzsimmi, ez a te müved! Es ha véletlenül megpattan valami a gyerekben? Gyerek — diadallal. — Ne félj anyu, már elintéz­tük. A konyhai vízcsapnál. — Tűk? Kik azok a tűk? — Szemet is áthivtam. Olyan érdekes volt, egyszerre ketten is tudtuk. Csak nehezen értük fel a kagylót. — Dzsimmi, — ez a kőlybk a te nevelésed. Betűnik a fürdőszobába. Férj szemöldöke magasba vonva. Áll­va kapkodja be a reggelit. Nője sebbel-lobbal penderíti. — Vigyázz, szét ne taposd azt a morzsát! — Vigyázok. — Csak azt tudnám, hogy esett ki még a szádból is? — Hát ezt honnan veszed? j — Innen is látszik, hogy ka­kaós. Márpedig ... •' Férj; — a mártiromság most az ő arcára ül ki. — Na ebből nekem elegem volt. — Zajosan koccan a tálcán a kakaóspohár. Viharos mozdulatokkal öltözik. — Sziasztok! — morog már aj­tócsukás közben. Gondos feleség — utána. — A sliccedet gombold be. — Hhhü! Ez már a lépcsőn tör ki be­lőle. Mikor kis Strabanc kocsijába vágja magát, egész valója csupa összpontosítás. Fogcsikorgatva lő ki az utcára, csak úgy sikong a fék, midőn 45 fokban kikerüli a túlsó járdát, és mikor a saroknál átsialad a piroson, meleget érez a szíve táján. Hálasóhaj szakad föl belőle. — Milyen jó is, hogy otthonról teljes szellemi frisseségben bo­csát el az asszony. ... És akkor jön az a süket an­gol szakértő, hogy igy az asszo­nyok, meg úgy az asszonyok há- zsártoskodása. Tóth István

Next

/
Thumbnails
Contents