Petőfi Népe, 1975. január (30. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-19 / 16. szám

4 9 PETŐFI NÉPE 9 1975. január 19. A VII. gyalogezredtől az első Honvéd Őrzászlóaljig Egy volt partizán emlékei Révész Ferencet, a Kiskunfélegyházi' ÁFÉSZ nyugdíjasát sokan ismerik a városban, s nem kevésbé Alpáron, ahol a pár évvel ezelőtti nyugdíjba vonulásáig a szövetkezet ügy- intézőjeként működött. Viszont kevesen tudnak életének leg­jelesebb emlékeiről. Ezeket megtudakolni próbáltuk felkeresni félegyházi otthonában, de a 64 évesen is tevékeny nyug­díjast a kisteleki vasútállomáson sikerült utolérnünk. A Budapesti Minőségi Ellenőrző Részvény Társaság megbízásából a takar­mányszállítmányokat ellenőrzi. Ügy hozta a szerencsénk, hogy éppen megteltek a tehervago­nok; Feri bácsi örömest a ren­delkezésünkre állt. S az őt öve­ző tiszteletnek , tudhattuk be, hogy az állomái rokonszenves fiatal főnöke felkínálta: vegyük birtokba a meleg irodáját. Révész Ferenc pedig megható- dott-készségesen bocsátotta elő­re: — Boldog vagyok, hogy meg­kerestek, _hogy a felszabadulási visszaemlékezések sorában en is elmondhatom feledhetetlen em­lékeimet ... Aztán egy mély sóhaj, három évtizednyi múltba visszavezető néhány másodpercnyi csend, majd mint a bő forrásból a viz, úgy törtek elő az emlékek: — Azt hiszem, nem mellékes, honnan jöttem. Apám 3 holdas kisparaszt volt Öcsödön. Négy testvérem is hű maradt a föld­höz. Én, a legkisebbik' gyerek, kitanultam a bognár mestersé­get Szarvason. Inaséveim után alkalmi munkák következtek. Katona 1930-ban voltam, csalá­dot 1936-ban alapítottam. 1942 nyarán egyik napon megkaptam a sas behívót, másnap pedig a XIII. hadosztállyal már útban is voltunk a frontra. Uriv, Ko- rotjak ... tehát a Don-kanyar ... Felmorzsolt hadosztályunk ma­radékát 1943. május 1-én Szeged­re hozták, feljavítóba és május 21-én leszereltünk. ,1944. nya­ráig békén hagytak, de június végén újra behívtak a VII. gya­logezred ellátó oszlopához. Irány: Munkács felé, Beregrákoson szaftotok ki, s , bepCTitrij alá^fiwípsdM'riy­A fförthy-pro'klarnáció Volocon ért minket. Kimondhatatlan volt az örömünk: vége a háborúnak! Másnap: a német páncélkocsik özöne ... Császlócon nagy szov­jet támadást kapott a VII. gya­logezred. A mi ellátó kocsiosz­lopunk megúszta, mert éppen út­ban voltunk. A leszerelés helyett Breznóbányába kerültünk, gép­puskás kiképzésre. Ügy hozta a sort, hogy cipész, szabó, bognár és még egy cimbora, tehát né­gyen egy szálláshelyre kerültünk a Ruzsvá ulicába, magyarul Ró­zsa utcába, egy kétgyerekes, ked­ves fiatalasszonyhoz, Mikulik Adához. De jött az újabb parancs: visszakozó nyugat felé. Engem, mint kerékpáros hírvivőt, szál­lást csinálni, élőre küldtek Brez­nótól -kb. 10—15 kilométernyire levő falucskába, a nevére nem emlékszem már, ahol annak rendje szerint ráírtam a kapu­ra: 4 ló, 10 katona. Aztán köl­töztünk volife, de a falu ekkorra teli lett némettel, akik géppus­kákat szegeztek nekünk: nix platz, hergott, krucifix!... Nagy hó volt, a konyhánk, katlanunk kilökve a kapu alól a szabad ég alá. Szakácsunk, Vass István, ott mérte a babgulyást. Mit érez­tünk és mit gondoltunk, azt nem kell mondanom. Én sem tudtam fékezni magan^. Lett is okom megijedni, mert kitört belőlem, hogy az is nagy marha, aki ezek­kel egy lépést tesz tovább! Akadt társunk, aki hadbírósággal fe­nyegetett. lyiivel a németek kitúrtak ben­nünket, egy derék parasztcsalád­nál találtunk magunknak szál­lást, de csak egy-két órát ter­heltük őket. Egy kis elemózsiánk volt, a háziaktól is kaptunk, és gyors elhatározással szürkületkor megléptünk a csapattól. Egy biz­tos pontunk volt: Mikulik Ada, Breznóbányán. Mivel szlovákul csak igen vékonyan tudtunk, ki- okoskodtuk, hogy a fiatal házi­nénitől kérünk segítséget. Kap­tunk is tőle egy papírt, ame­lyen az állt, hogy ezek a magyar katonák hazamennek, én, Miku­lik Ada kérem, hogy segítsék őket. Ezzel az „útlevéllel” indul­tunk el nem kis izgalommal a Garam mentén, Losoncz irányá­ba. A Rózsa utcai háziasszo­nyunk papírját egyszer próbál­tuk segítségül hívni, mert na­gyon fáradtak voltunk. Egy bá­csikának mutattuk a papírt, de ő elzárkózott; félt szegény, hogy a németek kiirtják a családját. Mentünk tovább, a hegynek .'.. Közbevetőleg: a breznóbányai szálláshelyünkkel szemben lakott eev hentes: Jól beszélt magya­P . Mert [adtunk neKi “Kincstári cérnát, ezt, azt. S milyen a véletlen? Ezzel az emberrel találkoztunk egy he- ,gyi háznál, ahol többen is vol­tak. Hát maguk? —r kérdezte, mi meg elsoroltuk. Ahogy ott be­szélgetünk, egyszercsak jön egy piros arcú, 14 éves forma fiú, sítalpakon. Köré gyűltek az ot­taniak és mi is láttuk a nála levő papírt, amelyen az állt szlovák nyelven, hogy: mindazo­kat a magyar katonákat, akik szökésben vannak, kísérjétek el hozzánk. Pecsét és aláírás: par­tizánparancsnok. A háznál levők közül négy kísérővel, körülbelül délután 4 órakor indultunk tovább mi né­gyen: Tóth Imre, aki tavaly halt meg, Vecsei Balázs és még egy társunk. Jó este volt, amikor nagy utat megtéve egy hegyi faházi­kóhoz értünk, abol három hali- nacsizmás, szlovák férfi fogadott minket: adjátok ide a puskáto­kat, vigyázunk rá, hogy nyugod­tan kialudhassátok magatokat. Négyünk közül én voltam a leg­idősebb, bár rendfokozat, nélküli. Azt mondtam: hadd ne adjam, legyen csak itt mellettem, ott akarok lenni, ha valami baj van. És meghagyták a puskáin­kat. Alig hajnalodott, amikor a há­rom szlovák férfi közül kettő elkísért bennünket tovább, Chram községbe. Ott, a gyülekezőhelyen Inár mindenféle nemzetiségű ember volt, mindenki puskát pu­colt. Bekísértek minket. a parti­zánparancsnokságra, ahol jól ki­kérdeztek: honnan, miért, ho­gyan? Aztán meghatározták, me­lyik ház a szállásunk és meg­kaptuk az ukázt: ha füttyszót hallunk, azonnal gyülekezés! Erre nem is kellett sokáig vár­ni, délután fütyültek. Futó gyü­lekezés, mentünk a hegyekbe. Németekkel csaptunk össze és megúsztuk veszteség nélkül. Az­viink. De talán a legjobb lei- derítők a gyerekek voltak, azt hiszem, hiásutt is felbecsülhetet­len segítséget nyújtottak a par­tizánegységeknek. A legkomolyabb akciónk tíz német elfogása volt. Ezek vala­hogy behúzódtak a faluvégi ház­ba és vacsorát követeltek a házi­asszonytól. A néni kiment íűzre- valóért és jelt adott. Mi meg egy-kettőre lehúzódtunk a hegy­ről és. körülvettük a házat. Kéz­feltartva valamennyien előjött tek, de egyikük eközben belelőtt egyik bajtársunkba, aki szeren­csére megmaradt. A német azon­ban nem úszta meg a partizán- ítéletet. Ferny Irén (Folytatjuk.) Ciklámenerdő A kiskunfélegyházi Egyesült Lenin Termelőszövetkezet egyik elég jól jövedelmező üzemága a virágkertészet, bár jövedelme elenyészőnek mondható a többi­hez képest. Korábban a város­ban — az úgynevezett Közelsző- lőben — nevelték -a szebbnél szebb virágokat. A város fejlő­dött és a kertészetet egyre in­kább körülvették az új családi házak. Az anyagi és egyéb le­hetőségeket figyelembe véve á termelőszövetkezet mindent el­követett kertészetének áttelepíté­séért, - amely most már a befe­jezés előtt áll. A Majsai úton, a Bem kerületben elkészült a 9 hajós új növényház és 800 négy­zetméternyi területen^ az időjá­rás viszontagságait (,figyelmen kívül hagyva” tizenkilencen ápol­ják a virágok tíz és százezreit. Girasek Károly, a kertészek ve­zetője elégedett a múlt évi ered­ményekkel. — Sok gondot okozott az átköl­tözés, de most már valamennyi­re rendbejöttünk -- mondja. — A múlt évben 1,7 millió forint volt az árbevételünk, reméljük, ebben az évben is növeljük lega­lább ennyivel a közös gazdaság bevételét. Az építkezés még nem fejeződött be, a meglevő kilenc hajóhoz még kettőt építünk, s mintegy 200 négyzetméterrel nö­veljük a télen—nyáron róűvelhe- tő területet. Munkánkat jelentő­sen könnyíti és biztonságossá te­szi a jól működő nagy teljesít­ményű olajtüzeléses kazán, amely önműködő hőmérséklet­• Girasek Károiyné ciklámenből készít csokrot egy megrendelőnek. (Opauszky László felvétele.) szabályozó berendezéssel állan­dó egyenletes meleget szolgáltat. — Miből van most a leg­több? — Jelenleg a ciklámen a sztár, itt és a városi virágboltunkban ezt a közkedvelt és igen olcsó virágot árusítjuk. Mintegy három és fél ezer cserépben pompázik fehér, lila és a rózsaszín több­féle árnyalatában, kapható cse­réppel együtt, de aki szálasán, csokorban kéri, az is megörven­deztetheti a névnapját ünneplőt. Már megkezdtük a felkészülést a nemzetközi nőnapra, mintegy 5—6 ezer primula, rengeteg já­cint és tulipán várja majd a nő­ket köszöntő férfiakat. Bár még csak január van, mi már a ta­vaszra is gondolunk. Amikor majd megkezdődik a város park­éi PÁRTTAGOK KEZDEMÉNYEZÉSÉRE Fejlesztik a gazdálkodást a csávolyi Egyesülés Tsz-ben * Csávolyon 194Í) óla működik mezőgazdasági szövetkezet, de korszerű nagyüzemmé a legutóbbi tíz év alatt fejlődött. Jellemző a korábbi viszonyokra, hogy 1961-ben a mezőgaz­dasági munka zömét fogattal és kézi erővel végezték el a bácskai szövetkezetben. Akkor mindössze 3 traktora volt a 3300 hektáros gazdaságnak. 1966-ban már 28 traktor és számos munkagép, szállító- jármű dolgozott a csávolyi földeken, emellett korszerű agro­technikai eljárást alkalmaztak a szövetkezet gazdái. Ennek következtében fokozódott a termelés. Az Egyesülés Tsz ügyes kezű szakemberei olyan munkagépet szerkesztettek házilag, amellyel egy menetben lehetett vetni, műtrágyázni és sz^^fS á^fáílghT megszórni 'a kukoricát. A szövetkezeti pártalapszer- vezet tagjainak kezdeményezé­sére lett később a nádudvari Kukorica és Iparinövény Ter­mesztő Együttműködésnek a partnergazdasága az Egyesülés Tsz. Tavaly a Bácskában kilenc szövetkezet összesen 7100 hek­táron iparszerűen termesztette a kukoricát. A csávolyi szövetke­zetnek 900 hektáros vetésterüle­tén magas termést takarítottak be e fontos növényből az 5.4 millió forintért vásárolt kor­szerű gépekkel. A biztonságos takarmányellá­tás következtében a szövetkezet állattenyésztő telepén négyezer sertést hizlalhattak meg közfo­gyasztásra. Ez csaknem tízmil­lió forinttal gyarapította az Egyesülés Tsz árbevételét. A korszerű gépek nemcsak a ku­korica, hanem a kenyérgabona termesztését is új alapokra he­lyezték. 1973-ban 800 hektáron 93 mázsa lett a búza termésát­laga, és 1974-ben is hasonló eredménnyel zárt a növényter­mesztési ágazat. Még 1963-ban kezdődött el Csávolyon a nagyüzemi szőlőte­lepítés. A 280 hektáros szőlőül­tetvény korszerű ' ^művelését ugyancsak a szövetkezet párt­tagjainak kezdeményezésére va­lósították meg, amikor az Egye­sülés Tsz a Kunbajai Állami Gazdasággal teremtett kapcsola­tot. Elkészült a szövetkezet sző­lőültetvényének a korszerűsítési terve, amelyben 1982-ig irá­jainak a beültetése, kertésze­tünkből legalább 30—40 ezer pa­lánta kerül oda különböző egy­nyári virágokból. Itt az új helyünkön a korábbi­nál * sokkal nagyobb területen, mintegy három holdon tudunk majd foglalkozni szabadföldi vi­rágtermesztéssel. Akkor lesz csak igazán szép a növényházunk kör­nyéke, amikor virágba borulnak a szegfűk, tulipánok, gladiólu- szok és rózsabokrok. Az idén különben tovább növeljük ed­dig is jól bevált szolgáltatásun­kat, a virágföld készítését, illet­ve árusítását. A városban na­gyon sok a vírágkedvelő és az át­ültetésekhez olcsón adunk ré­szükre megfelelő összetételű, az illető virágnak megfelelő táp­földet. O. L. nyozták elő a tennivalókat. A szőlőtermesztési együttműködés eredményeként évente tízszer helikopterrel permetezték meg az ültetvényt. Később a szőlőso­rok szélesítésével, a támberen- dezések átalakításával a szürete­lőgép váltja fel az eddigi kézi munkát ebben az ágazatban is. Az eredmény biztató- hiszen az átalakított ültetvényen már a következő esztendőben a kétsze­reséré emelkedett a szőlő ter­mésátlaga. A jól átgondolt tervezés, kor­szerűsítés következtében a csá- vólyi Egyesülés Tsz termelésié­nek értéke az 1970-es évben el­ért 39 millió forintról előbb 72 millióra, majd az 1974-es esz­tendőben százmillió forint fö­lé emelkedett. A termelőszövet­kezet negyevenkilenc tagú párt- alapszervezete a XI. pártkong­resszus tiszteletére kezdeménye­zett munkaverseny eredményeit összegezi ezekben a napokban, öt szocialista brigád százhúsz tapia teljesítette munkafelaján­lását. A legkiemelkedőbben a Gá­bor Áron gépesítési brigád, va­lamint a Heller Ferencné és Rancsó Ferencné által vezetett két szőlőtermesztő brigád tevé­kenykedett. A gépesítési dolgo­zók a járási versenyben helye­zést is szereztek, oklevelet es SZILVÁST LAJOS Appassionata (45.) Mondani akart valamit? — kérdeztem. Nézi a cigarettája parazsát. Aztán felpillant: — Nem. — Már ismét a régi a hangja. Nyugodt, szenvtelenül tárgyilagos. Zötyög, ugrál alattunk a Bo- tond karosszériája. Negyed ötöt mutat a karórám foszforeszkáló számlapja. Vigasztalan-egyhangúan szitál az eső. Nem hideg, de ahogy fut az autó, és vág bennünket a szél, meg-megdidergünk. Hege­dűs valami sátori apfélét orzott a birtokon, abba burkolóznak ott hátul. Minket itt elől nem véd semmi. Sajnálom a lányt. Elő­rehúzta homloka fölé a gyapjú- sálját, de az bizony nem sokat segít. Nedves az arca. Kissé ösz- szevont szemmel nézi a vizes, alig átlátszó szélvédőüveget. Kesztyűbe bújtatott keze az ölé­ben pihen. — Jobb volna — mondom —, ha hátraülne a fiúkhoz. A sá­torlap alá.., Rám néz. Mintha könnyes len­ne az arca. Pedig csak eső­cseppek csillognak szép bőrén. — Nem — rázza meg a fejét. — Jó nekem itt... Furcsa zavart érzek a hangjá­ból. Nem tudok mit mondani. Szőj kához fordulók: — Mindjárt besötétedik. Meny­nyi van még Dunaföldvárig? Tüsszent, csak azután felel: — Nyolc-tíz kilométer... Ritkán támad fel a szél, de valahányszor erőre kap, mindig az arcunkba vágja a vizet. Csak a tenyeremmel törlőm le a ké­pemről. Olga észreveszi. Talán megsejti, hogy .nekem bizony nincs tiszta zsebkendőm, hát a magáét vészi elő a báránybekecs zsebéből. Nyújtja felém. Elhárí­tom: — Inkább törölje meg a maga arcát. Megteszi. Aztán újra ideadja a keszkenőt. Könnyű, selymes da­rab. Túl finom nekem. Odakint a fronton kapcába törülköztünk. Odaemelem az arcomhoz. .Száraz, kesernyés levendulaillatot érzek. Árnyalatnyi mandulaízzel. Rajta marad a bőrömön. Visszaadom a kis kendőt a lánynak. Biccent. Gyömöszöli vissza a bekecs zsebébe. Hozzám ér a karja. Egy pillanatra befúródik könyököm hajlatába. Szűkén vagyunk. Kényelmetlenül ül sze­gény. Idébb húzódok, közelebb a kocsi ajtajához. Nincs forgalom az országúton. Kinek is volna kedve ilyen eső­ben közlekedni? Egyetlen sze­kérrel találkoztunk eddig: ázott kukoricaszárral megrakva igye­kezett valahová. Katonai jármű­vet messziről sem láttunk. Azt hiszem, a frontra irányuló for­galmat a Budapest—Kecskemét műúton bonyolítják le. Már közel járunk Dunaföldvár- hoz. Magukba zárkózó, füstölgő, öreg házak szegélyezik a mögöt­tünk maradó falvakban az or­szágutat. Leszorítja az eső a füs­töt, és szétnyomja mindenfelé az istállók meleg szagát, de a trágyadombok párától erős kigő­zölgését is. Kutyák ugatnak utá­nunk a palánkok mögül, s a kamrák, istállók ajtajából, a sáros udvarokról, a disznóólak elől utánunk bámul egy-egy kucsmás ember, vasvillával a ke­zében, vagy fejkendős asszony, aki fejősajtárt, esetleg moslékos dézsát cipel. Már a templomtér sarát fröcs­köli szét a Botond négy gumiab­roncsa. Gyerekek úgrálnak a sár­ban, visítoznak az autó láttán. Litániára kongat a toronyban a kisharang. Növendék üszőt vezet kötélen egy rövidkabátos legény. A kocsi láttán gépiesen kucsmá­jához bök mutatóujjával, de nem néz ránk. Utolérjük a helység kisbíróját is, aki ócska biciklin karikáz. Kisdob az oldalán, cse­réppipa az agyarán. Fordul le ijedten az út szélét szegélyez» szárazabb sávra, nehogy bever­jük sárral. Egy-egy ablak mögött már gyújtják a lámpást, s rög­tön húzzák is a pokrócot vagy nagykendőt az ablakszemre, ne­hogy kiszűrődjék a fény. Nyilas járőr közeledik a falu­végről. Civilnadrágos, de katona­köpenyes és karszalagos embe­rek, puskával a vállukon Amíg meg nem közelítjük őket, ránk se hederítenek. Akkor hökken csak mindegyik, amikor Szojka fékez előttük az autóval. Kapják is magukat feszes tisztelgésbe, amúgy nyilas módra: kinyújtott karral. Szojka biccent s mind­járt kérdez is: — Mi újság, atyafiak, errefelé? Az idősebb felel, szőrtelen ar­cú, borbélvmesterféle: — Alázatosan jelentem — már észrevette a rangom, s hozzám intézi a szót. meg a nyilas kar­szalagomhoz —, mi vagyunk a pártszolgálatos járőr. Esti por­tyán ... Gyorsan rendezem magamban a hallottakat; a nyilasok felfegy­verezték az embereiket, és párt­szolgálatot állítottak fpl. — Hányán kaptak fegyvert a faluban? — kérdem magabizto­san. — Négyen csak.. Buta nép lakik itt, nem értik a hungarista gondolatot. De legalább csendben maradnak. Mert két nagyszájút — teszi hozzá büszkén — már elvitettünk. Intek a szememmel Szojkának. hogy gyerünk csak tovább Bic­centek a két nyilasnak, akik me­gint kinyújtják karjukat, s han­gosan köszönnek: — Kitartás! Verik a gumik ’ a sarat. Leg­alább ennyivel is többet tudunk. Nyilas pártszolgálat... Szojka szólal meg: — Az a baj. hogy passzív a nép. Hallotta a főhadnagy úr ... Csendben vannak. Kevés a nyi­las. de kordában bírja tartani őket... Szótlanul bólintok. Mire újra á kihalt országúton járunk, már, majdnem teljes a sö­tétség. Döntenem kell, mit csi­náljunk: hajtsunk-e egész éjjel, úggy keressünk szállást valahol? Amíg csak férfiak voltak az au­tón. nyugodtan éjszakázhattam velük szabad ég alatt, de most, Olgára is gondolnom kell, nem tudom, mit is határozzak. Ázott a leány bekecse, ha nem is ha­tolt át rajta a nedvesség. Kénye­sen tartott, meleghez szokott nő. Elég, ha egyszer megfázik, már­is kész a tüdőgyulladás ... — Mindjárt a hídhoz érünk, főhadnagy úr... XVII. Sötét körülöttünk minden. In­kább sejtjük, mint látjuk ma­gunk előtt a hidat. Közel a Du­na, mert arcunkat kíméletlenül csípi a vízről érkező szél. — Aha... — figyel fel Szojka. Zseblámpa villog előttünk, ta­lán ötven méternyire. Az őrség. Szojka lépésben vezeti az autót. Megközelítjük néhány lépésnyire a pislogó zseblámpát, aztán meg­áll a kocsi. Cuppogó léptek köze­lednek, majd egy katona fekete figurája rajzolódik ki a sötétben. Fázós hang szólal meg: — Az iratokat... — Katonai gépkocsi, szolgálati úton... szól Szojka, amíg én elő­szedem a térképtáskából a hami­sított nyílt parancsot. — Maguk az elsők? — kérdi az őr, és megszívja az orrát. — Hogyhogy? — Merthogy autókaravánt vá­runk. Csodálkoztam, hogy ilyen hamar ideértek. Meg, hogy ma­guk magyarok ... Németeket je­leztek. Nyújtom a bakának a nyílt pa­rancsot. Rám világít, és össze­csattan a bakancsa sarka, ahogy meglátja a rangjelzésemet. Rá­fordul a lámpa fénysugara a nyílt parancsra. Böngészi a katona, az­tán összehajtja, visszaadja. Me­gint csattan a két bakancssarok. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents