Petőfi Népe, 1974. január (29. évfolyam, 1-25. szám)
1974-01-15 / 11. szám
1974. Január 15. • PETŐFI NÉPE • 3 ÉiÜiill „Ma jelent meg” Az egyik kecskeméti könyvesbolt 120 példányt kapott Ka- rátson Gábor: így élt Leonardo da Vinci ismeretterjesztő könyvéből. Tudták, hogy a tv műsorára tűzte a világhírű művészről, tudósról készített dokumentumfilmet. Tapasztalatból számítottak a növekvő érdeklődésre. Arra ők sem gondoltak, hogy a remek film első részének a közvetítése utáni napon valósággal megrohamozzák az olvasók Karátson könyvéért a boltot. Tíz-tizenöt esztendeje a köz- művelődési szakemberek /többsége versengve panaszkodott a televízióra. Elvonja az embereket az olvasástól, az öntevékeny csoportoktól, a színházak, mozik nézőteréről — sorolták a „bűnöket”. A látszat mintha Őket igazolta volna. (A rendelkezésünkre álló idő megszabja tevékenységünket, és aki minden este a képernyő előtt ül. nyilván kevesebbet törődik a művelődés, az időtöltés más formáival.) Am ami elveszett a réven, többszörösen megtérül a vámon. Pontosabban megtérülhet, ha a tv irányítói az egységes művelődés- politika részesének tekintik az intézményt. Keresik, kutatják, hogy miként támogathatják sajátos eszközeikkel a közművelődés egyéb területeit. A Repülj páva országszerte Kovászként élesztette a dalos!r°dvet. a Ki mit tud? az öntevékeny csoportok fejlődését. fennmaradását segítette. A művelődésügy irányítói is felismerték a kölcsönös előnyöket szinte versengtek kettős célú közös programok kialakításáért. Azt szeretnék, ha a nézők további ismereteket szereznének az őket érdeklő témákban. A könyvkiadó. a könyvterjesztő vállalatok és a nyomdák példás együttműködésének, eléggé nem dicsérhető buzgalmának köszönhető, hogy a Dosztojevszkij Fehér éjszakák című művéből készített film közvetítése előtt a műsorközlő bejelenthette: a "regényt a mai napon újra kiadták, megvásárolható a könyvesboltokban. Időben elkészült Jókai Mór „És mégis mozog a föld...” című művének ki tudja hányadik kiadása, a címlapon a tv-változat főszereplőivel. Némi túlzással azt mondhatjuk, hogy a kép és a nyomtatott betű együttes jelentkezése már-már gyakorlattá vált. Helyeselhető, hogy fontosabb műsorok végén' közlik: milyen könyvekből szerezhetnek bővebb ismereteket az érdeklődők. Nehezebb ügy a képernyő előtt ülő milliók „megmozdítása”. Látszólag önmaga ellen dolgozik a tv. amikor közvetve, közvetlenül arra biztatja az embereket, hogy maguk is csináljanak valamit. Járjanak el a műkedvelő csoportok próbáira, barkácsoljanak, fejlesszék képességeiket. Hosszabb távon a tv is megtalálja számításait. A szakkörökben, művészeti csoportokban, klubokban kiművelődött tízezrek igénylik, elvárják a színvonalas műsorokat, és így lehetővé teszik a program gazdagítását. Pozitívnak minősíthető ez a kétoldali folyamat noha tudjuk, hogy sokan azért vállalnak szerepet, mert előbb-utóbb szeretnék önmagukat viszontlátni a képernyőn. Egyszerű, de nagyszerű Lenin mondta valamikor szellemesen, hogy minden műfajt kedvel, kivéve az unalmasat. Ez a megállapítás többször eszembe jutott az elmúlt héten. Hasznos, érdekes műsorokat láttam, hallottam. Viszonylag egyszerű eszközökkel készültek, sem a rendező, sem az operatőr nem akarta megváltani a világot, sem a művészetet. Csak érdekes embereket, egyéniségeket, helyzeteket ábrázoltak. A Szent-Györgyi Albertról készített hiteles, hangulatos portréfilmre hivatkozom elsősorban. Nem volt semmi hókuszpókusz, „csupán” egy bölcs humanista mondta el életét. Némi áttétellel ugyanezek vonatkoznak a Moszkva magyar diákszemmel című kétrészes jnűsorra. Heltai Nándor Üj termékek Városlődről Ebben az évben tovább bővül a Városlődi Majolikagyár, amely a környék hagyományos népi kerá- .piiáin^li fppmáit és mintáit ele- fyenű^it,e. !<;),, A mázas edények és készletek iránti kereslet egyre nő a hazai és külföldi piacon egyaránt. A növekvő keresletnek azonban már csak új üzemrészek építésével tudnak eleget tenni. Még ebben az évben átadják rendeltetésének a 25 millió forintos költséggel épülő új korongozó műhelyt, amely 186 szakembernek biztosítja1'^ kSíjízferű1 rrrtiríkbkörül-: ményékétlj Az "é^'itiiásb^ik felében megkezcfík a'négyszintes festőműüzem építését. Az új létesítmények lehetőséget adnak arra, hogy a gyár tovább bővítse választékát. Az idén főleg új kávéskészletekkel jelennek meg a piacon. Garzonlakás Kalocsán 9 A tervek szerint augusztusban adják át azt az 50 lakásos garzonházat Kalocsán, amelybe zömmel fiatal házasok költöznek majd be. Az épületben kialakított lakások valamivel nagyobbak, mint a hagyományos garzon, alapterületük körülbelül 35 négyzetméter. Az OTP-Iaká- sokért a kezdő összeget — amennyiben a házaspár két gyermeket vállal — 25 ezer forintban állapították meg. Amint a képen is látható, a munka előrehaladottságából ítélve minden bizonnyal a tervezett határidő előtt átadják az épületet. (Tóth Sándor felvétele) MOSZKVAI LEVÉL Egy hős emlékezése _A, V. Rizsikov 1941. július 22-én a Szovjetunió hőse lett. A magas kitüntetést a Szovjetunió Leg. felsőbb Tanácsának elnöke 1941. augusztus 26-án a Kremlben adta át a fiatal hadnagynak. Rizsikov jelenleg ezredesi rendfokozatot visel és a szovjet határőrség magasabb parancsnoki tanfolyamán az általános harcászatot tanítja. A Moszkvában tanuló magyar határőrfőtiszteknek is Rizsikov tanítja a harcászatot. A Szovjetunió hőse, a fasiszták elleni csatára — amely 1941. július 22-én a kotomori határőrőrs szakaszán zajlott le — így emlékezik- vissza: — Az őrsünkkel szemben- támadásra készüli egy német zászlóalj. A fasiszta egység tagjai korábban már Franciaországban harcoltak, s tapasztalt katonák voltak. Határőrőrs létszáma egyha- toda volt az ellenség számához viszonyítva, és nem rendelkeztünk harci tapasztalatokkal. Éppen ezért a támadásra készülő ^fasiszták a mi határőr- őrsünket nem tekintették olyan erőnek, amely ellenállást tud majd kifejteni. A német zászlóalj feladata az őrs megsemmisítése és Kotomori falu elfoglalása volt. Július 22- én hajnalban egy szakasznyi fasiszta felderítést akart végrehajtani szovjet területen. A Pruth folyón át több csónakkal közeledtek a part felé, de a határon szolgálatot teljesítő szovjet határőrök észrevették a fasisztákat és megsemmisítették őket. — Ugyancsak július 22-én a reggeli órákban a német fasiszták tíz-tizenöt perces tüzérségi tüzelő- készítés után két kilométeres frqntszgütäszpn ,á.t-„ keltek 'Ö!"folyón; elfoglalták1 a iá[liH, megölléky’a tanácselnököt °és ,a Komszomol-tiíkárt. A, támadás, során a falu lakói közül sokan meghaltak vagy megsebesültek. A szovjet határőrörs parancsnoka Ligyemenko százados a német felderítőosztaggal vívott harc. után az őrs személyi állományát az előre kiépített védelmi körletbe vezette. Az ellenség úgy vélte, hogy a szovjet határőrök a német felderítőkkel vívott harcban és a tüzérségi tűzelőké- szítés időszakában megsemmisültek. Ilyen formán „joggal” biztonságban érezték magukat, s a középületek elfoglalása után — a fasisztákra jellemző — lakmározásba kezdtek. A szovjet őrsparancsnok támadásba vezette katonáit. A határőrök jól ismerték a mocsaras terű-, létén a községbe vezető átjárókat, álcázták magukat és észrevétlenül körülzárták a falut. Három irányból rohamozták a fasisztákat. A határőrök támadása pánikot okozott a dorbézoló németek körében. Menekülés közben sok fasiszta a mocsárba ragadt, többen meghaltak vagy megsebesültek. Harminc perc telhetett el, mire az ellenség rendezni tudta sorait és megállította a határőrök rohamát. S ekkor érkezett az őrs segítségére Rizsikov hadnagy, nyolcadmagával. Rizsikovék a német zászlóaljparancsnokság harcálláspontját támadták meg, ami még nagyobb pánikot keltett a német „vezérkarban”. A fasiszta parancsnok a kialakult helyzetből olyan következtetést vont le, hogy túlerővel — legalább két határőrzászlóaljjal — állnak szemben, s azért alegységét kivonta a tűz alól és visszavonultak. — Nehéz, kemény órák voltak azok. Egyik ha. tárőr sem merte remélni, hogy élve marad. Szuronyrohamra és kézitusára is sor került. Gorbacsov ezredes — Rizsikov kollégája — elbeszéléséből tudtuk meg, hogy a Szovjetunió hőse, Rizsikov öt fasisztából álló csoporttal szemben is győztesen került ki a harcból. Rizsikov két németet leszúrt, egyet a puskatusával tett ártalmatlanná, két fasiszta pedig elmenekült. Egy szakasznyi erővel hősiesen harcoló szovjet határőrök tehát visszavonulásra kényszerítették a több száz főnyi ellenséget. |Q9^Í3SÍkqyjiak a fasiszták;gcgÜgpjy harcban később Is alkalma volt;részt venniEjtőerrjyös kiképzésti kapott--és;I német egyenruhában- az--ellenség'-’’által- megszállt területen is harcolt, Magyarország felszabadításában is részt vett. A háború után kiváló eredménnyel végzett a Frunze Akadémián, s azóta különböző katonai iskolákban a harcászatot tanítja. Gazsó Béla ISTENEK, ÁLARCOK ÉS TRAGÉDIÁK Görögországi jegyzetek azóta is érkező, a szigorú cen»iimiTtVi’iffiffitfiWSWiWdtftti'i'iSyi'iYViWVifflWWViSiWiSWniTiTirriimi Görögország számomra — mint mindannyiunknak — a tragédiák földje, az isteneket emberré, az embereket istenné varázsoló mitológiák elbűvölő birodalma, csodálatos oszlopok, vázák, szobrok, szentélyek múzeumországa, az első társadalom, amely kitalálta és eredményesen alkalmazta a demokráciát. Ha azt mondjuk, Görögország, először mindenképppen az athéni demokrácia fénykorára gondolunk, Aiszküloszra, Euripidészre, Szophoklészre, akiknek költészete haladó tartalmat és halhatatlan formát adott a széllel szárnyaló gondolatoknak. A szofistákra, akik már több száz éve azt tanították, hogy az ember - társadalmi fejlődésének alapja a munka, s az állam rendjének az alapja az igazság kell; hogy legyen. És vitákra gondolunk, Athén hagyományos politizáló közterén, az Omnia téren, ahol esténként csoportokba 9 Szophoklész. verődött férfiak „politizálnak” lármásan, izgatottan... Volt idő, amikpr az itt kirobbanó viták lángja felcsapott egészen a görög parlamentig. Mostanában a futball szítja fel a nemesebb tradíciókon edződött kedélyeket ... Vagyis, ha ma azt mondjuk, Görögország, akkor már nemcsak az aranyködbe vesző múltra gondolunk, hanem a terror, a diktatúra véres valóságára, az ezredesek kemény arcára, a rendőrök kíméletlenül lecsapó gumi botjaira, sortűzre, kínzókamrákra, börtönszigetekre, ahová — ördögi iróniával — éppen azokat száműzik, akik teli tüdővel szívnák be a sós, tengerről jövő szabadon áramló levegőt. Még a nyáron jártam Görögországban. turistaként. Azóta egyfolytában készültem arra, hogy megírjam élményeimet a hosszú, forró és látszólag békés görög nyárról. Mire elkészültem, a szépen összerakott mondatokat szétszórták a lázasan kavargó események. A diáktüntetések izgalma rám is átragadt. Olvastam a nyomdafestéktől fekete sorokat és láttam magam előtt a márí/ány fehér izzását a mű egyetem körül, a turisták tarka áradatát, ahogy a közeli1 múzeumba sietnek, az izgatottan suttogó fiatalokat az egyetem bejárata előtt, akik nevüket keresték a kapura kifüggesztett táblán. Felvettük őket? Mit csinálnak ir\ost? Mi lett velük? Az aggódó kérdésekre gyorsan érkezett a megdöbbent válasz: az új kormány nem megelégelte a diktatúrát — kevesellte. Az ezredesek hatalmának lényege nem változott — csak i gazdát cseréltek. Ha lehet azt mondani — és sajnos, lehet — rosszabbat az előzőnél. A diktatúra nem játék. Ezt bimhyitották a tavaly ősszel lezajlott athéni események, s az zuran is kiszivárgó újabb hírek: üldözésekről, deportálásokról, törvénytelenségekről. A módszer kísértetiesen ugyanaz, mint Chilében, s bár számunkra egyik sem lehet közömbös, a görög juntauralom létezése közelebbről hat politikai közérzetünkre. Közelről. mert itt van, a közelünkben, Európában. És amíg Hellaszban amerikai hadihajók cirkálnak a tengeren, s a diktátorok a látszat-engedékenység hazug álarcát is letépik egymásról, hogy nyíltan kimutassák igazi arcukat, mi sem választhatjuk ketté Görögországot. Nem feledkezhetünk bele múltjába, művészetébe anélkül, hogy ne vennénk észre, milyen játszma folyik az antik kulisszák mögött. Nem gyönyörködhetünk az emberek alkotta istenekben, elfeledkezve a mundérba bújtatott új. eleven és kegyetlen istenekről. A csodálatos, sziklás görög táj is egyszerre megelevenedő díszlet éSy verejtékes valóság. Saját szememmel láttam, milyen emberfeletti' erőfeszítéssel művelik kertecskéiket a gazdák, hogyan meregetnek vizet lyukas hordóba, vagyis küzdenek a megélhetésért, a pusztulásra ítélt kis- parcellákon. Munkájuk kilátástalan, életük nyomorúságos. Az egy főre jutó átlagjövedelem évi tízezer drachma alatt van a mezőgazdaságban, amely az ország 8,8 millió lakosának mintegy 40 százalékát foglalkoztatja. A szövetkezeti gazdálkodásnak csak néhány helyen sikerült megteremtenie a feltételeit, a többség pár hektáros kis birtokokon kínlódik, ezeken akkor sem lehetne modem gépeket munkába állítani, ha volna rá pénze a tulajdonosnak. Látnivaló akad bőven — a turistáknak. De munka nem jut minden görög férfinak, a nők9 Ősi bikajátékot ábrázoló hatezer ről nem is beszélve, hiszen pái éve külön látványosságnak számított az első női kalauz Athénban. Aki el tud helyezkedni valahol az iparban, az évente 24 ezer drachmát is megkereshet, de hát ez sem sok. A lakbérek, megélhetési költségek viszont nagyon magasak és az árak mindig feljebb, mennek. Még a „rendszerhez hű” görögök is csak a fejüket csóválták, amikor szóba került, hogy 6—7 drachmát kérnek a kenyér kilójáért, a többiről nem is beszélve. Görögország ezen a nyáron kis híján leszakadt a turisták alatt. A világ minden részéből özönlöttek, feltehetően ezért is kellett, főként a nyári hónapokra, bizonyos engedményeket tenni. Nehogy túl sokat' lássanak meg az idegenek a valódi Görögországból. A külföldiek élték is a világukat, a görögök pedig elmentek külföldre, hogy ők is élni tudjanak valamiből. Jelenleg több mint 600 ezer görög vendégmunkás dolgozik Nyugat- Európában, még több Amerikában. Hellaszban döbbentem rá, hogy milyen keveset is tudok a hősi múltról. Az aranykorról! És milyen keveset arról, ami most éves falfestmény Krétáról. van, magukról az itt élőkről. Akik nap mint nap úgy sietnek el Zeusz temploma, a múzeumok büszke oszlopsorai mellett, ahogy otthon mi' rójuk a várost, fel sem pillantva patinás szobraink. műemlékeink szépségeire. Bennünk vannak, köztünk élnek. egész életünk kötődik hozzájuk az emlékek, hangulatok eltéphetetlen szálaival. Egészen mást jelent az athénieknek az Akropolisz. mint a turistáknak. Az övék, része az életüknek. De ugyanúgy része az életüknek a ház is, vagy az utca, amelyben élnek, a munkahely, ahol dolgoznak a lármás kis vendéglő törzsasztala, ahol elfogyasztják egyszerű. ízletes vacsorájukat. A múlt bennük folytatódik és általuk, s ezt a természetes, ugyanakkor bonyolult kapcsolatot igyekeztem — amennyire lehetett — megragadni. A kép természetesen nem teljes. D talán apró kis villanásokban megmutat valamit abból az országból, amelyet mindig csodáltunk, s amelyért most joggal aggódunk, de amelyről valójában meglehetősen keveset tudunk. Vadas Zsuzsa (Folytatiuíri NAPKÖZBEN Bejelentés K/fóg az elmúlt-év végén beje- lentés érkezett a megyei tanácshoz arról, hogy az egyik kis községben visszaéléseket követ el a tanácselnök és a végrehajtó bizottság titkára. A bejelentő levélében egy sor olyan tényt — személyeket, adatokat, dátumokat — említett, amelyekből joggal arra lehetett következtetni, hogy igaza lehet az illetőnek. Erre a következtetésre a tényeken és konkrét utalásokon túl az is alapot adott, hogy a bejelentő megnevezte magát, funkcióját, lakáscímét is aláírta. A funkció pedig egyszerűen kizárta a rosszindulatot. A megyei tanács illetékes szerve — karöltve a közbenső tanácsi szervvel — megindította a vizsgálatot a két községi vezető- ellen. A vizsgálat természetéből következik, hogy egész sor, a faluban lakó embert meghallgattak, kérdezősködve a bejelentésben foglaltak iránt, nem titkolva azt sem, hogy a tanácselnökről és a végrehajtó bizottság titkáráról van szó. A vizsgálatot végzők nem is titkolhatták ezt, hiszen a bejelentett adatok annyira személyhez kötöttek voltak, hogy ha nem mondják meg a neveket; az egész vizsgálat semmire nem vezet. S aztán jött a meglepetés: a bejelentésnek 99 százaléka valótlannak bizonyult. Az egy százalék is csupán annyi, hogy például a tanácselnök néhány nappal később fizette be az adót, mint ahogyan kellett volna. A titkárral Kapcsolatban pedig — akiről többek között azt írta a bejelentő, hogy jogtalanul és ingyenesen használ több hold állami tartalékföldet — azt igazolta a vizsgálat, hogy a földhasználat szabályszerű, csupán az adó és a bérleti díj tekintetében van összegszerű eltérés. Azért említjük ezeket, mert igaz, hogy egy vezető sem engedhet meg magának sem késedelmet, sem „eltérést”, de mi ez azokhoz képest, amelyeket a bejelentő, mint valóságos tényeket említett, s amelyek, ha igazolódnak, a két vezető súlyos bűncselekményekért került volna a bíróság elé. így azonban a vizsgálat lezárult azzal, hogy az ügyben nem rendeltek el fegyelmi eljárást sem, mindössze figyelmeztetést kapott az elnök és a titkár. EKterp§s,és a tanácsi dolgozok ' védelme, közmegbecsülése érde- kebem«szükséges is néhány gondolatot felvetni ezzel a bejelentéssel összefüggésben. Nincs jogunk kétségbe vonni a bejelentő jószándákát, sőt úgy is felfoghatjuk, hogy bár az általa állítot- takból mindössze egy százalék bizonyult igaznak, de ez a parányi eltévelyedése a két vezetőnek, s az ezért kapott figyelmeztetés még idejében jött. s mindkettőjüket megóvja esetleges Súlyosabb visszaélésektől. A dolognak van azonban egy másik oldala is: több tucat embert kellett meghallgatni a községben. Olyan embereket — egészen kicsi községről van szó —, akik valamennyien személyesen ismerik a tanács vezetőit, s akik, ha eddig becsületes, őszinte és t.sztességes embereknek tartották is őket, most, miután a „visszaélésekről” tudakozódtak náluk, már más szemmel néznek az elnökre. a titkárra. Nem túlzás az sem, ha feltételezzük: már az egész falu tud a dologról, s várják, mikor viszik el a két embert. Ha egy idő után látják, hogy mégsem jön értük a rendőrség, némelyikükben bizonyára az a gyanú ébred, hogy „kimosták” őket, elkenték az ügyet. Az sem túlzás, hogy ez a két tanácsi vezető korábbi tekintélyét, az egyértelmű lakossági támogatást — mert bizonyára ennek alapján kerültek a község élére — már nem fogja százszázalékosan élvezni. A gyanú árnyéka ott lebeg felettük hosszú időn át, s évekre lesz szükség, amíg ezt szívós és kitartó munkával, naponkénti bizonyítással el nem oszlatják. Mit szól ehhez a bejelentő, akinek tételei nem állták meg a próbát,, s aki talán megelégszik azzal, hogy kijelenti: tévedtem és ez emberi dolog. Csakhogy ez a „tévedés” sokba kerülhet két vezető embernek. Nem a megyei tanács illetékes szervét hibáztatjuk a vizsgálatért, hiszen kötelességük az ilyen bejelentésnek alaposan utána nézni, a módszert is éppen a bejelentésben leírtak adták meg kötelező erővel, hiszen neveket, embereket említettek. A bejelentőt viszont mélységesen el kell marasztalni, mert neki — éppen funkciójából eredően — lehetősége lett volna alaposabban meggyőződni állításai helytállóságáról. A rossz- indulat pedig — számtalanszor bizonyított tény — nem a legjobb tanácsadó. Arról nem is beszélve, hogy méltatlan egy olyan emberhez, aki — mint a levél írója — legalább annyira a közfigyelem fókuszában él. mint azok, akikről a bejelentést írta. Gál Sándor