Petőfi Népe, 1973. szeptember (28. évfolyam, 204-229. szám)

1973-09-04 / 206. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1973. szeptember 4. illillllilillllll A reklamáció ára Kecskeméten a lenínvárosi ABC-áruházban jártam a minap. Nem kis örömömre pillantottam meg a kilónként 9 forintért kí­nált, nagyon szép őszibarackot, amelyből vásároltam is. A ki­mért gyümölcs 98 deka volt ugyan, de ellenértékeként az em­lített összeget jegyezte el az el­adónő. Természetesen reklamál­tam, mire azt felelte: szándéko­san kisebb súlyt! az általam kért áru, ám ne aggódjak, mert a pa­pírzacskó is 20 fillér, tehát jogo­san fizetem a 9 forintot. A vá­laszát tudomásul véve igyekeztem a pénztárhoz, amikor váratlanul hozzámlépett, kivette bevásárló­kosaramból a gyümölcsöt, újra megmérte, majd — ideges moz­dulatok közepette — egy darab barackot tett még a zacskóba. Távozván az áruházból a szó­ban forgó eladór.ő jól megnézett magának, s mindezt sértőnek tűnő ajkbiggyesztéssel hozta tu­domásomra. Ekkor már sejtet­tem, hogy megismerkedésünk tartogat még meglepetéseket. Szerkesztői üzenetek Domokos Béláné és Horváth Endréné, Kecskemét: Panaszukat felkérésünkre kivizsgálta a Kecs­keméti Városi Tanács kereske­delmi csoportja, amely szerkesz­tőségünkhöz küldte meg írásbeli válaszát. Ennek alapján megtud­tuk, hogy a megyeszékhely piac- kezelősége a legmesszebbmenő­kig igyekszik biztosítani mind­azokat a feltételeket, amelyek szükségesek a piaci árudák ren­deltetésszerű működéséhez. E tö­rekvés ellenére időnként felme­rülnek nehézségek az említett kereskedelmi egységek munkájá­val kapcsolatban. Legutóbb a szokásosnál később érkező tej­szállító járművek okoztak gon­dot: a piac reggeli kinyitására váró árus- és vevőtömeg között ugyanis már nem juthattak be a kapun, így annak közelében par­kíroztak le, ahonnan önök, áru­davezetők voltak kénytelenek becipelni a tejeskannákat az el­árusító helyekig. Szerencsére csak ritkán fordult elő ilyen eset, s azóta rendszeresen a ko­ra hajnali órákban gördülnek be a piac kapuján a szóban forgó gépkocsik, és a megrendelt tej- szállítmányok lerakására az áru- dák előtt kerül sor. Végül közli a tanácsi levél, hogy a piackeze- itőség és az árudák munkatársai között kollegiális kapcsolat van, majd arra figyelmeztet: a jövő­beni esetleges problémákat is korrekt módon, a szocialista ke­reskedelem dolgozóihoz méltó udvariasság révén kell orvosol­niuk az érdekelteknek. Hartyányi Ferenc, Kecskemét: Személyesen közölt munkaügyi sérelmének orvoslására a Kecs­keméti Ingatlankezelő Vállalat igazgatóját, Csibrány Pált kértük fel, aki lapunkat írásban tájékoz­tatta megállapításairól. Eszerint önt. mint a vállalat egyik régi dolgozóját a meggyengült egész­ségi állapotának megfelelő köny- nyebb feladat ellátásával bízták meg, de emiatt nem csökkent a keresete. Nehéz anyagi helyzetét tekintve rendszeresen kapott se­gélyt, jó munkáját nem egyszer honorálták pénzjutalommal, rö­viddel ezelőtt pedig fizetéseme­lésben is részesült. A vizsgálat során kiderült, hogy a tevékeny­ségét bíráló megjegyzések min­den alapot nélkülöztek, ebbéli panasza tehát jogos volt. Az igaz­gató közölte, utasítást adott az ellenőrzést végző, vezető munka­társainak, hogy ezentúl udvaria­sabb magatartást tanúsítsanak a dolgozókkal szemben, tartóz­Gyanúm beigazolódott a követ­kező alkalommal, amikor ismét nála vásároltam, ezúttal egyki- lónyi kiváló minőségű paprikát. Felismervén szerény személye­met, súgott valamit munkatár­sának, csak azután mérte ki az árut, amiért 20 forintot fizettem. Odahaza kibontottam a zacskót, s döbbenten láttam, hogy tartal­ma csupa aprói, fonnyadt papri­ka. Ezekután nem volt nehéz summáznom a helyzetet: körül­belül harmadosztályú árut kap­tam az első osztályúnak minősí­tett paprika árán. Vagyis így la- koltam meg a korábbi reklamá­ciómért. Nos, ennyi a történet, amit én felháborítónak, a szocialista ke­reskedelem normáival össze­egyeztethetetlennek tartok. Re­mélem, az illetékes vállalat ve­zetői nemcsak egyetértenek ve­lem, de intézkednek annak ér­dekében is, hogy hasonló esetek­re ne kerüljön sor a jövőben. Pólyák József Kecskemét kcdjanak az emelkedett hangú észrevételektől és a sértőnek tűnő figyelmeztetésektől. Jávorka József. Kecskemét: Az illetékes hatóságtól kapott infor­máció szerint ön tagja a hetény- egyházi Egyetértés Szakszövet­kezetnek. ígv a szerkesztőségünk­höz eljuttatott, panasza — amely az értékesített saját termésű bo­rának vételárából történt tízszá­zalékos levonást kifogásolja. — tagsági vitának minősül. Ez esetben pedig a szakszövetke­zet munkaügyi döntőbizottságá­nak van hatásköre ügyével ér­demben foglalkozni, s abban megfelelő határozatot hozni. Tá­jékoztatásul közöljük, hogy be­adványát — közbenjárásunkra — rövidesen tárgyalni fogja az em­lített testület, amely döntéséről közvetlenül értesíti önt. Raskó István. Kecskemét: A levelében említett, visszásságok­kal kapcsolatban véleményt kér­tünk az Észak-Bács megyei Víz­mű Vállalat főmérnökétől, Sze­keres Istvántól, aki írásos választ juttatott el szerkesztőségünkbe. Soraiból megtudtuk, hogy a me­gyeszékhely fedett uszodája nem­csak a lakosság fürdési, tisztál­kodási igényeit van hivatva ki­elégíteni, de a versenyszerű sportolók rendelkezésére is áll. Ez utóbbiak zömén gyakorta el­végzik az úgynevezett gyúrási műveletet, amelv szerves része a fizikai erőnlétet eredményező testedzésnek. Nemrégen a KSC labdarúgóit gyúrták itt, s mivel e célra nincs külön helyiség, emiatt a többi vendég által is használt egyik zuhanyozót vették birtokukba a sportolók. Arra vo­natkozóan intézkedés történt, hogy a gyúrási ..aktuson” részt vevőknek ezentúl fürdőruhát kell viselniük. Nem oldható meg vi­szont a kabinszerű öltözők, zuha­nyozók létesítése. Egyrészt nincs fedezete a zárt rendszerű helyi­ségek kivitelezéséhez szükséges horribilis összegnek, másrészt pe­dig nagyon régi elfogadott és jól bevált gyakorlat az, hogy az uszo­dák azonos nemű vendégei ma­gától értetődően természetes do­lognak tartják, hogy egymás előtt hiányos öltözetben mutatkozza­nak. Az említett tradíció ápolá­sa — közölte végezetül a főmér­nök — összeegyeztethető a kecs­keméti fürdőszolgálat kulturált­ságával is, amelyre oly nagy gon­dot fordít a vízmű vállalat. összeállította: Velkei Árpád Bátya és a paprika Az intenzív termesztés, s ezzel összefüggésben a százalékos művelési forma korántsem csak a fűszerpaprikára terjed ki. Bár az idén már felhagytak a majoránna és borsikafű termesz­tésével — a piaci telítettség miatt —, de továbbra is foglalkoz­nak 200 hold paradicsommal, 25 hold római kamillával. Szóvá tehetnénk, hogy miért nem inkább egy növényre összpontosí­tanak, ám inkább a tsz-vezetők magyarázatát kell elfogad­nunk: a tagok folyamatos munkavégzésének biztosítása indo­kolja a többféle kertészeti növény termesztését. Ezenkívül az ezer hold kukoricából 300 hold szintén a tagok százalékos vállalásait' gyarapítja. A hiányzó gyalogmunka okozta gondok Mindebből következik egy és más. Először is az. hogy a kötelező munkanapok számát a törvény szerinti minimumban határozták meg: férfiaknak 150, nőknek 100 munkanapot kell a közösben eltölteniük. Könnyű rájönnünk, hogy a százalékos művelők e kö­telezettségüknek vállalásaikkal messze eleget tesznek, hiszen ugyanazok a családok vállalnak részt a paradicsomból, a római kamillából, a kukoricából is, mint amelyek a paprikából. A gond ott jelentkezik, hogy a közösben végzendő munkáknál a tagság jelentős többségét szá­mításon kívül kell hagyni. A kö­zös tevékenység optimálisan is számítva nem több, mint 250 ember munkájára épül. Első hal­lásra ez sem csekély létszám, csakhogy ez a gárda oszlik meg az állattenyésztő major, a gépe­sítés, a műhelyek, a faüzem és a szántóföldi gyalogmunka igé­nyei között. A gondok vastagabbjait ez utóbbi veti felszínre. Nevezete­sen az, hogy a gyalogmunkaigé­nye ebben a tsz-ben meglehető­sen szerteágazó: a szénabegyűj­tés, a borsócséplés, a növényvé­delem, az öntözés — hogy csak a legfontosabbakat említsük — mind-mind nehéz testi munkát igényel. Hogy ettől már elszoktak a bá­tyaiak ? A paprikatermesztés legalább annyira igényt tart a fizikumra. Inkább azt érzékelik, hogy a gyalogmunkának a leg­kisebb a presztízse. És ha egy­szer fellép a munkaerőhiány, ak­kor az szükségképpen itt jelent­kezik. S felfigyelhetünk Bátyán a százalékos művelés egy furcsa velejárójára. E területnek a leg­nagyobb a közös által elvégzen­dő gyalogmunka-igénye. De szin­te soha nem fordul elő, hogy er­re a munkára a százalékos mű­velők jelentkezzenek. Ügy fog­ják fel, hogy ez a közös feladata, oldja meg, ahogy tudja... Itt a százalékos művelés már a kö­zöshöz való viszonyt lazítja, a tagsági tudatban okoz rövidzár­latot. Az öntözőfürt teljes kihaszná­lása legalább 30 ember munká­ját igényelné. Van talán öt-het tag, akire a közös nyugodt lel­kiismerettel rábízhatja az öntö­zési szakmunkát. Mert ez a te­vékenység már szakmai képzett­séget tételez fel. A kukorica ön­tözéséről az idén ilyen okok miatt kellett lemondaniuk. A borsóöntözéshez pedig idegen munkaerőt kellett fogadniuk. Korlátozott intenzivitás „Nem csekély áldozatot ho­zunk mi az intenzív termeszté­sért” — vélekedik Bakos Béla szövetkezeti párttitkár, az alábbi okfejtés alapján teljes joggal. Tavaly holdanként 2000 forint körüli nettó jövedelmezőségre tettek szert, s ez kétségkívül a jobb eredmények közül való. A költségszint azonban csaknem 90 °o-os volt! Ez már a csak szán­tóföldi termesztésre berendezke­dett gazdaságok szintje alatt van. Elgondolkodtató ez akkor is, ha tudjuk, hogy a ráfordítások zö­me a tagsági részesedés számlá­jára írandó. Ugyanis a részese­dés és az akkumuláció aránya rendkívül kedvezőtlen: az előb­bire jut 82,9, az utóbbira 17,1 %-os hányad. A „túlosztás” azonban meglehetősen viszony­lagos : a 23 855 forintos tagsági átlagjövedelmet a jó közepesek közé sorolhatjuk. Hogy ez mennyire nem ma­gas, mennyire nem „szuperjöve­delem”, mutatja, hogy a tagság a 800 hold körüli háztáji terüle­ten ugyanezt a szintet produkál­ja. Igaz, hogy a fűszerpaprika, a majoránna, a digitális és az uborka termesztésével. Bátyán a szövetkezeti in­tenzív termesztés csak a befek­tetett munkára és a növénykul­túrákra vonatkozik, de nem a jövedelmezőségre. Sürget a kimozdulás Bátyán tehát az előrelépés — a százalékos művelési forma mindinkább megmerevedő kere­tei közül a kimozdulás — egyre sürgetőbbé válik, egyrészt azért, mert a hagyományra, az ügy­buzgalomra, a már bomló csalá­di munkaszervezetre nem lehet tartósan építeni egy olyan ker­tészeti nbvényt, mint a fűszer- paprika, vagy akár a paradi­csom, másrészt a csekély mérvű felhalmozás évről évre hátrányo­sabb helyzetbe hozza az egész gazdaságot. Elkerülhetetlen, hogy ne em­lítsünk fel néhány olyan-ténye­zőt, amelynek mérlegelése kivül esik Bátya határain. Elsősorban az átvételi ár érdemelne figyel­met. Közgazdasági közhely, hogy a felvásárlási árnak egyszerre kell szolgálnia az állami jövedel­mezőséget, és a termesztési ked­vet. Főleg olyan, világszerte ke­resett. cikk esetében, mint a fű- szerpaprika. (A külkereskedelmi jövedelmezőségre vonatkozóan megbízható adatokkal rendelke­zünk: országosan a konzervipari termékek exportjából nyolcmil­lió dollár származik évente, s ennek fele a fűszerpaprikából. Működik az országban 12 kon­zervgyár és két paprikafeldolgo­zó ...) Hogyan állunk az átlagtermés­sel? Bátyán elégedettek a 40 —50 mázsás holdankénti átlag­• A paprikával dolgozók átlag- életkora folyton növekszik ... (Pásztor Zoltán felvétele) gal, mondván, a világpiaci sikert nem a mennyiség, hanem a mi­nőség alapozza meg. A spanyo­lok hiába érik el az itteninek akár a dupláját is, ízben, zamat­ban, egyéb minőségi paraméte­rekben a Kalocsa vidéki alatt marad. Igen ám, de a bátyaiak azt is kezdik felismerni, hogy a ráfordítás a 40 mázsát adó terü­letre is annyi, mint a 60—70 má­zsát termőre. A szervesanyag­pótlás és az öntözés termésfoko­zó hatását még távolról sem ak­názták ki. Előrelépés mindkét vonatkozásban érlelődik. Rövide­sen működni kezd az új szako­sított szarvasmarhatelep, s az innen kikerülő trágyát a papri­kaföldekre juttatják. Korszerűsí­tés előtt áll a felszíni öntözési technológia, amely eddig telje­sen kezdetleges műszaki megol­dásokra épült. (Az öntözőfürt korszerűsége kimerül abban, hogy a vizet eljuttatja a föld alatti hálózatba.) A paprikatermesztés — külö­nösen a szedés — gépesítése igen nehéz és összetett kérdés. Az ed­digi konstrukciók — külföldi szerkezetek adaptálása, „lekop­pintása” útján — nem váltak be. Ugyanakkor egyre elodázhatat- lanabb a paprikatermesztés zárt rendszerű technológiájának ki­dolgozása, méghozzá a fajtákkal összefüggésben. Az elkövetkező évek feladatai közül ez sem ma­radhat ki. Még akkor sem, ha Bátyán jó­idéig tartja hadállásait a paprika százalékos művelése. Ugyanis a területet vállalók átlagos élet­kora folyton növekszik. A kívá­natos az volna, ha a százalékos művelésű terület mellett, egye­lőre csak kisebb táblán, honosí­tanák meg a zárt rendszerű ter­mesztést. Így elérhetnék, hogy az átmenethez kellő idő — ha szük­séges, akár egy vagy másfél év­tized — álljon rendelkezésre. Mert a fűszerpaprika ilyen ér­telemben is „kényes növény”. És most termesztőinek újból feladja a leckét. Hatvani Dániel AUTOMATÁK ELLENŐRZIK A VÍZÁLLÁST A mérőközpont „lelke” a Hydra III. Tizenöt éves kutatási fejlesz­tési program eredményeként 1985-ig megvalósul hazánkban a hidrológiai adatgyűjtés és irá­nyítás teljes automatizálása. A rendszer budapesti központjához 12 körzet kapcsolódik majd, a körzetek több kisebb területi egységet foglalnak magukba. Az adatgyűjtés és irányítás kiterjed az árvíz és belvíz előrejelzésére, az öntözőrendszerek automatizá­lására, egyéb vízgazdálkodási fel­adatok megoldására és a vízmi­nőség országos ellenőrzésére. A területi központok „lelke” a Hydra III. elnevezésű távmérő- távműködtető rendszer lesz; en­nek prototípusa Debrecenben már működik. A mérőközpont­hoz számos alállomás csatlako­zik, az állomásokhoz pedig ész­lelőket kapcsolnak, amelyek auto­matikusan mérik a vízállást. Minden vízgazdálkodási terü­leten kiépül egy-egy Hydra III. elnevezésű rendszer, a szolgálta­tott adatokat pedig a körzeti központok összegyűjtik. Az or­szágos jelentőségű adatokat a budapesti központnak továbbít­ják, a körzeti adatokat tárolják, értékelik, és ha szükséges, uta­sításokat küldenek a Hydra-köz- pontokba. Az árvízi védekezés nagyobb hatékonysága érdekben az or­szágos központhoz közvetlenül csatolják az összes fontos hazai és külföldi vízállásmérő helyet. Ehhez az eszköz a telexdat-ké- szülék. A helyi vízmércét egy önálló számmal a legközelebbi telexvonalhoz kapcsolják, így, ahol telexgép van. bárhonnan, még külföldről is „megkérdez­hető”, hogy mennyit mutat a vízmérce. Jelenleg már így „fe­lel” Budapesten a lánchídi víz­mérce, Tiszabecs, Rajka és Ko­márom. A későbbiekben a rend­szer országos és határokon túli kiterjesztése helyettesítheti a mai költséges, sokféle és a te- lexdathoz hasonlítva lassú víz­állásjelzést. Árvíz közeledtével akár félóránként adhat majd adatokat a budapesti központ. A hidrológiai adatgyűjtési és irányítási rendszert a Vízgazdál­kodási Tudományos Kutató In­tézet építi ki, az automatikát a VILATI szakemberei készítik el. Az intézet munkáját külföldön is érdeklődés kíséri. Bulgáriában az Iskar völgyében szeretnék ki­építeni a bolgár szakemberek a Hydra III.-rendszert, az Egyesült Arab Köztársaságban pedig a Nílus vizének jobb felhasználá­sát akarják vele biztosítani. (MTI) Helikopter a repülőgépben Egy amerikai cég új eszközt javasolt a lökhajtásos repülőgé­pek pilótáinak megmentésére — katapultálható ülést, amely lé­nyegében nem más, mint egy kis helikopter. Az ülés súlya 300 kg, és 30 kg súlyú gázturbinás mo­tor hajtja. A helikopter kétlapá- tos légcsavarja 4,27 méter átmé­rőjű és percenként 900 fordula­tot tesz. A helikopterülés sebes­sége körülbelül 100 km óránként, és maximálisan 140 km távolsá­got tud megtenni. F. JÉG OROVv A szálak Schönhausen tábornokhoz vezetnek Fordította: Havas Ervin 1. Egy hajó megérkezik A Fomin lassan közeledett az iráni kikötőhöz. Pahlevihez. Az eső függönye mögött már kiraj­zolódott a part vonulata, amikor a hajó megállt. Itt kellett be­várni az iráni révkalauzt. Né­hány éles, köhögésszerű hangot hallatott, amely egyenletes zú­gássá csöndesedéit. Vihar közelgett, a tenger el­szürkült, a sirálycsapatok izga­tott sikoltozásokkal köröztek. A kapitány aggódva tekintett elő­re: a hirtelen támadt vihar nem •akadályozza-e a révkalauzt. Ag­godalma feleslegesnek bizonyult, szaggatott szirénaszó bődült fel, s hol a hullámok taraján, hol annak völgyeiben manőverezve feltűnt egy rozzant motorcsónak. Ügy tetszett, hogy a gyönge tes­tet darabokra zúzzák a hullá­mok, de a csónak sértetlenül odasimult a hajó oldalához. A révkalauz — magas, szikár öreg­ember — fürgén lépkedve a kö­télhágcsón, egyenesen a parancs­noki hídra ment. Néhány perc múlva a hajó folytatta útját a kikötő belsejé­be. A Pahlevi-öböl jobb oldalán egy városka terült el, alacsony házakkal az örökzöld narancs- ligetek között. Itt-ott, mint top­rongyos alakok az ünneplő tö­megben, kopott, őszi ruházatban néhány eper- és almafa idétlen- kedett. Az ellenkező, kazjanszki oldal előterében raktárépületek és a kikötő szolgálati helyiségei húzódtak, mögöttük néhány ut­cácskát formáló lakóházak, szál­lodák, szatócsüzletek, A város­sal az öblön átívelő széles híd kötötte össze őket. A Fomin kikötött a meredek kőfal mellett, fedélzetére felsiet­tek a szolgálatos tisztviselők. A formaságok elintézése után az utasok a hajólépcsőhöz tódultak. A tömegben is élesen elkülönült az a csoport, amely többnyire szőke, civil ruhás, mégis feltű­nően katonás mozgású fiatalem­berekből állt. Harsány hangon, németül társalogtak a tengeri út viszontagságairól — éjszaka a hajó ugyancsak meghintáztatta utasait. A Szovjetunión keresztül sok­sok üzletember érkezett Iránba. A lépcsőnél egy tisztviselő vám- vizsgálatra irányította az utaso­kat. Egyikük, egy szürkéskék szemű, szőke harmincöt év körüli férfi kissé lemaradva, kíváncsian nézegette a sürgölődő rakodó- munkásokat, akik bő ruházatuk­ban Repin hajóvontatóira emlé­keztették őt. A vámhelyiségben mozgó sza­lag továbbította a csomagokat a hosszú pultra. Az utasok sor­ban állva várták, hogy a vámo­sok rnegvizsgálják poggyászukat. Gyorsan végeztek, már csak az iratok ellenőrzése maradt hátra. A rendőrtiszt, átvéve a rako­dómunkásokat figyelő utas kezé­ből iá Szovjetunió címerével éke­sített útlevelet, félhangosan ol­vasta: — Szergejev Jakov Vaszilje- vics, a Szovjetunió iráni keres­kedelmi képviseletének számvi­teli alkalmazottja — és mintha habozna, kelletlenül visszaadta az igazolványt Szergejevnek. Ha tehette volna, bizonnyal vissza- küld minden utast a hajóra, aki a szovjetek országából érkezett. Szergejev kilépett a városba és elindult a szálloda felé, hogy taxit keressen. A kis kikötővárosban élénk forgalom zajlott, / szakállas utcai kereskedők kiáltozva, rikácsolva árulták a vadkacsát, halat, na­rancsot. A hajó érkezésére mint­ha a város egész lakossága az utcára tódult volna felkínálni árukészletét. Szergejevnek nem kellett a szállodáig mennie, egy borzas kölyök kezéből kivette a bőrön­döt és egy közelben álló taxihoz cipelte. — Hová arbab?1 — kérdezte perzsa nyelven egy idősebb si­1 arbab = gazda heder, a meglehetősen rozoga Citroen volánja mellől. — Teheránba. — Üljön be, arbab, épp most jöttem onnan. Elrepítem, akár egy Messerschmittel. A legényke azalatt berakta a bőröndöt a csomagtartóba. Szergejev bizalmatlan mosoly- lyal pillantott az öreg Citroenra, de a sofőr magabiztos kérkedé­sét valahogy rokonszenvesnek ta­lálta. Néhány kránt2 csúsztatott a talpraesett közvetítő markába és beült a kocsiba. „Csak néhány hónapja kezdő­dött a háború Európában, s a Messerschmittek híre már ide is eljutott” — gondolta, kényelme­sen elhelyezkedve az ülésen. A Citroen elindult, s valóban sebesen közeledett az országút- hoz. Alighogy a gépkocsi rátért az esőtől nedves aszfaltcsíkra, a taxis vidám dalra fakadt. Nem kell üresen visszatérnie. Hama­rosan elmaradt Resht városka, s csaknem észrevétlenül egy hegy­szorosba jutottak. Az út erdős hasadékban kanyargóit, egyik ol­2 krán = iráni váltópénz dalon a hegyek a felhőkig lát­szottak emelkedni, a másikon meredeken a mélybe zuhantak. A szurdok alján hegyi patak zú­gott. Az első teázónál meg kellett állniok, a sofőr vizet töltött a hűtőbe. Szergejev érdeklődve nézte a várakozó narancssárga autóbuszokat, amelyek tetejét ugyancsak megpakolták csoma­gokkal, zsákokkal, hápogó ka­csákat, kotkodácsoló tyúkokat szállító faládákkal. Figyelmét azonban valamiféle szomorú csöngettyűszó vonta magára: „si­vatagi hajók” karavánja közele­dett. A vezérteve homlokát toll- forgóhoz hasonló, színes gyapjú- fonál-bokréta díszítette, nyakán különböző nagyságú harangocs­kák lánca • fityegett. Ez hét da­rabból állt, a legnagyobbik já­tékvödörből készülhetett. Szerge­jev szívesen várt volna, amíg a karaván odaérkezik, de a sofőr végzett a munkájával, s rátapo­sott a gázpedálra. A Citroen, re­csegő karosszériával tovavágta­tott vele. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents