Petőfi Népe, 1973. szeptember (28. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-16 / 217. szám
1973. szeptember 16. • PETŐFI NÉPE • 3 SZEPTEMBER 18—30. Bozsó János gyűjteményes kiállítása NYUGDÍJASOK — Duna-Tisza közi napok megannyi értékes ember! Cukrászati és hidegkonyhai versenyek, kiállítások, bemutatók, ételkülönlegességek, műsoros vacsorák, bálák, műsoros esték, vetélkedők, versenyek, konferenciák és szakmai tanácskozások, irodalmi rendezvények, idegenforgalmi látványosságok, gyermekműsorok, mirelit, készétel, konzerv és üdítő italok bemutatója, borkóstolók, kávé, tejtermék, sütőipari termék háztartási kisgépek, divatos ruhák, kozmetikai cikkek, üveg- és porcelánáruk, hanglemezek bemutatója ... Ez a hosszú felsorolás közel sem teljes, csupán az azonos rendezvények összefoglaló címeire, utal amelyek két hét. alatt az első Duna—Tisza közi napok programját színesítik. A kereskedelem és a .vendéglátóipar reprezentatív seregszemléjének szervezői — harminchat vállalat, szövetkezet és intézmény — azt a célt tűzték maguk elé, hogy felkeltsék az érdeklődést az új fogyasztási cikkek iránt, ápolják a szakmai hagyományokat, bemutassák a nagy- közönségnek a magyar konyha legízletesebb csemegéit, s arról sem feledkeztek meg, hogy mindenki jól szórakozzon emellett. A hatvannégy oldalas reprezentatív műsorfüzet bevezetőjében a többek közt ez olvasható: „Mindent elkövetünk annak érdekében is, hogy különleges és tájjellegű ételeink ne csak alkalomszerűen, ilyen ünnepeken kerüljenek terítékre, ha nem a hétköznapok ételei is legyenek.” A kereskedelem és a vendéglátó- ipar eme nemes szándéka ígé1. Tengertől tengerig Olaszországot felfedezheti magának a turista — oly módon, ahogyan ezrek és százezrek fedezik fel maguknak — megismerni azonban háromhetes körutazás során, képtelen. Megelevenednek, tapintható közelségbe kerülnek a korábban csak filmeken, képeslapokon, művészettörténeti albumokban látott épületek, múzeumok, képtárak, városképek, tengeröblök. S az éiményzuhatag csak véletlenül sodorja magával a mai olasz élet törédekeit, társadalmi mozaikkockáit. Torz és hiteles kép egyaránt összeállhat belőlük — teljes semmiképp sem. De épp a letűnt korok tárgyi emlékeiben oly gazdag Itália példája taníthat arra, hogy a színes cseréptöredé- kckből egész városállamok, sőt birodalmak hajdanvolt élete tükröződhet vissza. így ez a fényképes beszámoló sem törekedhet többre, mint arra, hegy az esetleges töredékek egymásmellettiségével próbáljon hozzátenni valamit a már kint jártak felfedezéseihez, s a még ezután kilátogatok várakozásaihoz, elképzeléseihez. Illúziók és rácsodál- kozások nélkül. Kocsinkat a mestrei kempingben — Velence elővárosában — hagyjuk, s autóbusszal közelítjük meg a lagúnák operettváro- sát. Ehhez is türelem szükségeltetik. A várost .a szárazfölddel összekötő út, a „strada longa” a forgalmi dugók örökös trombóretként is felfogható. Arról a közös érdekről van szó, ami a fogyasztó részéről úgy jelentkezik: törődjenek velem jobban, legyenek hozzám kedvesek, s amit akarok azt megvásárolhassam. A kereskedelem, a vendéglátás pedig ennek igyekszik mindjobban eléget tenni, s mivel az érdekek a közellátás javításában és azon keresztül az élet- színvonal emelkedésében, a mindennapi életben találkoznak, úgy érezzük nem hiába való, ha ilyen rendezvénysorozatra pénzt, időt és energiát áldoznak. Szeptember 18-án, kedden délelőtt Kecskeméten, a megyei tanács dísztermében nyitják meg a Duna—Tisza közi napokat. A gazdag programból néhány ízelítő: „Korszerű háztartás, több szabad idő” címmel kiállítás nyílik ezen a napon a kecskeméti Komszomol téri úttörőházban, a Kecskeméti Konzervgyár és a BÉK kétnapos, kóstolóval egybekötött konzerv és gyümölcslé árubemutatójának színhelye a Kéttemplom közi csemegebolt. A tájegységi, cukrászati és hidegkonyhai versenyt a Hírős étterem bisztrójában rendezik meg, s eredményhirdetés után, este hat órakor a készítményeket tombolán kisorsolják. Ugyanitt este hét órakor kezdődik „100 év ételreceptjeiből” címmel a műsoros vacsoraest... Hasonló események részesei lehetnek az érdeklődők Baja, Ka- lotsa, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kunszentmiklós és Szabadszállás boltjaiban, éttermeiben. Cs. K. i> A Katona József Múzeum négy termében rendezték meg Kecskeméten Bozsó János, festőművész gyűjteményes kiállítását. A tárlatot tegnap délután Pogány ö. Gábor, a Magyar Nemzeti Galéria főigazgatója nyitotta meg számos érdeklődő jelenlétében. Megállapította, hogy a művész „a történelmi változás közvetlen szemtanúja, otthon van a homoki szőlők, gazdag gyümölcsösök gazdái között, de tájékozott a János vitéz — az első egész estéjt betöltő magyar rajzfilm — kecskeméti vetítéséhez kapcsolódóan, a Pannónia Filmstúdió Kecskeméti Műterme a Városi mozi előcsarnokában bemutatót rendez. Az érdeklődők be(Tóth Sándor felvétele.) szilaj pásztorkodás szokásai felől, ismeri a ridegen tartott gulyák gondozóit is ... Romlatlan ösztöneitől vezettetve lett festővé, csodagyerekként kezdte, hogy azután a kiművelt specialisták tudásával hagyja érvényesülni érzékeit, engedje szabadjára érzéseit ...” A csaknem száz alkotást bemutató kiállítást már az első nap sokan megtekintették. A tárlat három hétig látogatható. pillanthatnak a rajzfilmgyártás műhelytitkaiba, a film grafikai anyagába és a műterem rövid történetébe. A bemutató szeptember 17— 22-ig tart nyitva. „Még egy napot a községért” — mozgalomban vesznek részt a felsőszentivániak. Ennek keretében a tanácstagok választó körzetükben megkezdik a családlátogatásokat. Ekkor beszélik meg a a vízelvezető árkok tisztítását, a gyümölcsfacsemeték vásárlásának. kiültetésének módozatait, valamint a hiányzó járdaszakaszok megépítésének lehetőségeit. A mozgalom a község lakói között kedvező fogadtatást kapott. • Augusztusi adatok szerint több mint egymillió „saját jogú” (öregségi, rokkantsági) nyugdíjas él Magyarországon. Tehát csaknem minden tizedik ember. Fél budapestnyi. a legnagyobb megyék lakosságát meghaladó sokadalom ez. amelynek aránya előreláthatólag növekedni fog. Ez is bizonyítható érve a statisztikusoknak: kedvezően emelkedik az átlagos életkor. Érthető tehát, ha valamennyien közügynek tekintjük e nyugdíjas sokadalom gondját-baját. Számítunk rájuk, s az idős. de még aktív lakosság „visszahívását” szolgálja például az úgynevezett ösztönző nyugdíjrendelet. Megalkotói okos koncepcióval kettős eredményt értek el: segítettek a munkaerőgondon és a termeléstől már elbúcsúzottaknak is jelezték: szükség van minden tapasztalt kézre és koponyára. Aki korábban elköszönt, s akarva- akaratlanul kilépett a j^unkás közösségből, most fellélegzett: a búcsú korai volt. Bizalmat (s önbizalmat) kapott, és több szabad idejéhez életkönnvítő anyagi kiegészítést. A társadalom tehát (több más intézkedés mellett) ezúton is kifejezésre juttatta: kölcsönös érdek a nyugdíjasok reaktivizálá- Sa. S természetesen nem egyszerűen a hiányzó helyek feltöltéséről volt szó. hanem arról is (legalább ugyanolyan mértékben), hogy a .munkahelyeken biztosítani lehessen a folytonosságot. Vagyis; nem elegendő a szakmát, hivatást — bizonyos ismeretek törvényszerű elavulásának kényszerére — újra és újra tanulni. A tapasztalat sohasem avulhat el, és minden új kezdeményezés csak erre épülhet. Jóllehet e közhelyű igazságot mindannyian tudjuk—, csak olykor elfelejtjük. Emlékezetfrissítésre is alkalmas tehát az immár iól bevált rendelet. • A céltalanul és haszontalanul tengődő idős ember kategóriája megszűnőben van. mert a társadalom igénvt tart rá. Ma már a nyugdíjas sem akar úgy élni tovább, hogy ne tudjon mit kezdeni magával, haszontalan álcselekvésekben felőrlődni, vagy valamilyen „dühödt"’ hobbyhoz menekülve, pótlékot keresve, létezni. Az az időtöltés sem elégíti ki az otthonmaradókat, hogy az utánuk jövők kizárólagos szolgálatával üssék el „még hátralevő” idejüket. A fiatalabbaknak persze örömet okoz a sütő. főző. mosó. felvigyázó, takarító, sétáltató ..mindenes”, ám a legönzetlenebb szülőnek, nagyszülőnek is kijár: legyen saját élete, nyugalma és munkája egyaránt. S aki még dolgozni tud, ez előbbi elfoglaltságai mellé (s részben helvette) szívesen vállalja a munkahelyi többletmegterhelést. Üjból egy közösség aktív részese lesz és nvugdij-kiegészítése nívósabb életvitelt jelenthet számára. Ehhez a „felfrissüléshez” persze hozzátartozik a kiegyensúlyozottabb életérzés, és betegségei, fizikai gyöngülése ellenére — valósággal megfiatalodik. • S mi a helyzet a második, a rendszeres munkára már nem képes, „végleges” nyugdíjasokkal? Ök sem maradhatnak magukra. Az idős ember számít minden emberi szóra, arcra, cselekvésre. Mert a figyelem — a rádióhallgatás. tévénézés, az olvasás stb. is aktivitás. S a testi gyengeség még nem jelenti az igények végleges elapadását. Nyugdíjas klubok és családlátogatások jelzik a közösség törekvését. Tegyük hozzá: némelyik öregember ágyban fekvő betegként is közölhet tudást és tapasztalatot, sugallhat tartást, bölcsességet és életszeretetet. • . Aki nyugdíjba megy, nem érkezett semmiféle elkülönített, öregeket kirekesztő külön világba. Hazánkban az életkortól függetlenül mindenki tevékeny tagja a közösségnek. A mi társadalmunkban az emberek értékmérője nem a születési anyakönyv dátumbejegyzése, hanem a társadalmi hasznosság. Egymillió, javarészt életerős ember pedig még sok hasznot hozhat. Jelenlétük: érték. Az értékre pedig vigyázni kell. És viszonozni egész tevékeny életüket, erkölcsi és anyagi megbecsüléssel, tisztelettel. N. T. Itáliai pillanatképek 2. Szabadság tér Nagyon sok baleset színhelye volt már Kecskeméten a Szabadság tér, Móricz Zsigrnond és a Villám István utca, illetve a Rákóczi út kereszteződése. Ezért a közlekedési szakemberek úgy döntöttek, hogy bizonyos forgalomtereléssel mentesitik a kereszteződést, meggyorsítva ezzel a járművek áramlásának sebességét. Érdemes megjegyezni azokat a forgalmi szabályokat, amelyek a Szabadság térre vonatkoznak. A Rákóczi út, a korábbi egyirányú utca helyett, most párhuzamos közlekedésre kijelölt útvonal. Kétsávos útról lévén szó a jobb oldalon lehet várakozni, de a bal oldalon nem. (Szeretnénk megjegyezni, hogy ennek ellenére néhány járművezető ezt a tilalmat megszegi.) A Szabadság tér közepén elhelyezett új forgalomirányító jelzőlámpa szükségszerűen előírta, hogy a már említett kereszteződésben új forgalmi rendet vezessenek be. Ez a következő: a Kossuth tér felől érkező járművek egyenesen — a Rákóczi útra — és jobbra — a Villám István utcába — haladhatnak. A balra, nagy ívben történő kanyarodás tilos. Akik mar befutottak ebbe a kereszteződésbe, s balra szeretnének tovább haladni a Móricz Zsigrnond utcán, azoknak tovább kell menni a Rákóczi úton, s a Wesselényi utca betorkollásánál visszafordulnak újból a Rákóczi útra, s jobbra, kis ívben bekanyarodhatnak a technika háza előtt a Móricz Zsig- mond utcába. A Kuruc körút felől a Rákóczi úton haladó járművek bekanyarodhatnak balra — a belső forgalmi sávról —, haladhatnak egyenes irányban, s jobbra is kanyarodhatnak. A Móricz Zsigrnond utcából érkező járművek jobbra kis, balra nagy ívben kanyarodhatnak a Szabadság tér, illetve a Rákóczi út szakszervezetek székháza előtti szakaszára. A balra kanyarodó járműveknek azonban elsőbbséget kell biztosítaniuk a Szabadság tér felől a Rákóczi útra hajtó járműveknek. A Villám István utcából érkező járművek csak egyenes, illetve jobb kéz felé hajthatnak, természetesen biztosítva a Szabadság téren közlekedő járművek számára az elsőbbséget. Az egyenesen haladó járművek az ábrán feltüntetett, s nemsokára megépülő terelőszigetet bal kéz felől elhagyva balra nem kanyarodhatnak, de a Rákóczi útról jobb kéz felől érkező járműveknek elsőbbséget kell biztosi taniok. Kissé bonyolultnak tűnik a Szabadság tér torkolatának ez a forgalmi rendje, azonban ez csak az első pillanatban van így. A forgalomirányító jelzőtáblák, az útburkolati jelek egyszerűvé, áttekinthetővé teszik ennek a különben bonyolult kereszteződésnek a helyzetét. A szabályokat természetesen szükséges betartani, hiszen ez nemcsak a munkakezdéskor és -befejezéskor, de egyébként is nagy forgalmat lebonyolító kereszteződés,, amelyet még nehezít a gyalogosok sűrű áramlása a kijelölt gyalogátkelő helyeken. Gémes Gábor Tárlat a moziban a rajzfilmgyártásról zisában leledzik. Vánszorgunk tehát .. A pályaudvar melletti tértől már a menetrendszerinti bárka szolgál tömegközlekedési eszközül. A zöldesniszkos. olajfoltos vízen délibábosdit. játszanak a palotasorok. Álmosító pára lebegteti a mesébe illő Szent Márk teret, repkedő galambsereg teszi teljessé a hangulatot, vonós zenekarok hangolnak az árkádok alatti vendéglők teraszán, öt-, sőt hatszámjegyű összegek a Rialto ékszerüzleteinek kirakatában. Arany-, korall- és borostyánmütyürök kápráztató sokasága. Velence népének, kincseit értékesítendő, már rég nem kell távoli vidékekre haiózni. Helyébe jönnek , a turisták, s ellepik nemcsak a teret, hanem a belépődíjas kilátóhelyeket is. Fent. a mórszobrok lábainál, amíg a harangütésre várakoztunk, ilyen látványt nyújtott a tér ... * A Sóhajok Hídja végeredményben a Doge-palota „tartozéka”. Olyan értelemben is. hogy csak a palotamúzeum látogatója sétálhat végig rajta. A sok-sok börtöncella is idegenforgalmi látványosság. habár ezeket lakosztálynyi méreteiknél fogva, aligha illetheti a „cella” elnevezés, s mondják, akárhány szegényebb sorsú velencei család silányabb körülmények között él. Igaz. a nagyobb árhullámok néhányszor már elöntötték a múzeummá szelídült alagsori dutyit. Velencében a tenger gondoskodik- arról, hogy jelenlétéről tudomást vegyenek a városatyák. Ha nem is éppen a legendás Tízek Tanácsa ... • Pisában ellenkező előjellel van jelen a tenger. Az Afrika felől érkező meleg hullámok törés nélkül törnek meg a parton, s töltögetik azt azóta is. hogy a dómot a ferdére sikerült harangtoronnyal felépítették. A part már tizenegynéhánv kilométerre van a várostól, ígv az egykori dicsőség leáldozott!, a nagyravá- gyási törekvést, szabályszerűen elmosta a tenger. Kárpótlásként azonban ittmaraidt a csodálatos szépségű főtér, a betonnal már aláinjekciózott ferde toronnyal. Így lépcsőin, a borsos belépti díj lefizetése ellenében, „bátran” felkapaszkodtunk. s különösebb tériszony nélkül gyönyörködhettünk a panorámában. Ellátunk a tengerig, pontosabban a. Marina di Pisa nevű üdülővároskáig, amelynek igen olcsó, de annál zsúfoltabb kempingjében szálltunk meg, a délszaki fenyőfák alatt. Itt nyaranta legalább annyi az olasz család, mint a külföldi: kiköltöznek lármás gyerkőceikkel, tyúk- és nvúlketreceikkel, pórázra kötött kutyáikkal és macskáikkal. Hatvani Dániel (Folytatjuk) HÁRMAS IKERBORJAK KECSKEMÉTEN Pénteken háromszor is szólt a kecskeméti Kossuth Tsz éjjeliőre, Virágh László gulyásnak. Mind a háromszor azt jelentette neki, hogy ellik a 145-ös számú Cinke. A gulyás egymás után két üszőborjút segített a világra, majd annak rendje-mód- ja szerint ellátta a tehenet és pihenni tért. Fél óra sem telt bele, amikor újabb híradás riasztotta. Éjfél után a harmadik, egy húsz kilogramm súlyú bikaborjú is megpillantotta az elletőistálló lámpafényeit. örül a gulyás, mert másfél évtized alatt, amióta szövetkezetben dolgozik, most történt először, hogy hármas ikerborjakat ellett a gondjaira bízott telién. A magyartarka fajtánál egyébként is elég ritka az iker- ellés. K. A.—T. S. b Űj közlekedési rend a megyeszékhelyen