Petőfi Népe, 1973. augusztus (28. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-15 / 190. szám

Tt 9 PETŐFI NÉPE 9 1973. augusztus 15. ESEMÉNYEK SOROKBAN A pusztítás utolsó napja Jobboldali diáktüntetés Cipruson 4 A 17 éves Eimer Wayne Henley-t több rendbeli gyil­kossággal vádolják a texasi Houston-ban felfedett tömeg- gyilkosságban. A homoszexuá­lis orgiákon megkínzott és megölt fiatalok ügyében Henley ellen gyorsított eljá­rással emelnek vádat. (Telefoto — AP-rMTI—KS) • Grivasz mellett tüntető jobb' oldali áiákok a ciprusi Fa- maguszta utcáin. (Telefoto — AP—MTI—KS) Eégiszerencsétlenség Spanyolországban • A La Coruna repülőtér kö­zelében lezuhant Caravelle- gép roncsai. A spanyol Aviaco légitársaság utasszállítójának katasztrófájában 85 személy vesztette életét. (Telefoto — AP—MTI—KS) A houstoni tömeggyilkosság egyik vádlottja Kambodzsában az amerikai bombázások utolsó napján az amerikai légierő gépei szinte .minden percet kihasználtak a végső pusztításra. Phnom Penh épületei egész keddre virradó éj­szaka alapjaikban rázkódtak a város felett elhúzó B—52-esek dübörgésétől és a becsapódó bombák robbanásától. A thaiföldi támaszpontokról felszálló F—111 változtatható szárnyállású gépek és F—4 típusú Phantom vadász­bombázók a kambodzsai főváros­tól délre és nyugatra dobták le bombáikat. A párizsi békemegállapodás aláírása óta első ízben a bombá­zások zaját hallani lehetett a dél-vietnami fővárosban is. Sai­gonban egész éjszaka szünet nél­kül remegtek az ablakok, ahogy az amerikai óriásbombázók a vá­rostól alig 50 kilométernyire nyu­gatra a Dél-Vietnammal határos területeken leszórták terhüket. Az 1969. március 18-án meg­kezdett titkos légitámadásokat is beleszámítva az amerikai harci gépek négy és fél éve bombáz­zák szinte szünet nélkül Kam­bodzsa területét. Az elmúlt 180 napban összesen alig 24 órára függesztették fel a bombatáma­dásokat. (AP, Reuter. UPI) Chilében folytatódnak a szabotázsakciók „Ezek a fasizmus cselekedetei” A chilei jobboldal úiabb szabo­tázsakcióval adta az ország népé­nek tudtára,“ hogv továbbra sem tett le a népi kormánv megdön­tésének szándékáról. Hétfőn éj­szaka dr. Salvadoj- Allende elnök beszéded: mondott az országos rá­dió- és televízióhálózatban, de alighogy néhánv szót szólt, a fő­városban és a közeli városokban megszűnt a villanváram-szolgál- tatás. Csaknem negyven percen át sötétség borult erre a környék­re és a köztársasági elnök beszé­dének közvetítését a rádióállomá­sok szükség-áramfeílesztőivel biz­tosították. Az áramszünet abban a pillanatban kezdődött, amikor Allende a Chilét fenvegető pol­gárháborús veszélvt említette. A Népi Egység-kormány szóvi­vője később közölte, hogy Santia­go közelében jobboldali terroris­ták felrobbantották a magasfe­szültségű villamos távvezeték há­rom tartóoszlopát és ez okozta az áramszünetet. • Allende beszédében részletesen elemezte a magánfuvarozók tör­vénytelen sztrájkja következté­ben kialakult súlvos gazdasági helyzetet. Rámutatott, hogy a sztrájk mellett terror- és erőszak- hullám söpört végig az országon. A szélsőjobboldali elemek által provokált incidensekben többen életüket vesztették, ..Ezek a fa­sizmus cselekedetei” — hangsú­lyozta az elnök. Allende igen nagyra értékelte annak a több száz sofőrnek a ha­zafias magatartását, akik a rend­kívül nehéz körülménvek között is biztosítják a létfontosságú szál­lításokat. A chilei elnök közölte: levelet intézett Carlos Prats tábornok, honvédelmi miniszterhez, és kér­te, hogy a három haderőriem pa­rancsnoka azonnal állítson össze jelentést a törvénvtelen sztrájk következményeiről és az ország nemzetbiztonságának érdekében hozandó intézkedésekről. „A pol­gárháború szélén állunk, meg kell akadályoznunk azt” — mondotta az elnök és beszéde végén mély­ségesen elítélte a Haza és Sza­badság nevű - szervezet fasiszta tagjainak cselekedeteit. A reakció által büjtogatott sztrájkolok folvtatiák a munka beszüntetéstől távolmaradók elle­ni erőszakoskodást. Santiagóban egy autóbuszra lövéseket adtak le, s a golyóktól egy fiatal nő megsebesült. Két autóbuszt pokol­gép röpített a levegőbe. Chile dé­li részén ismeretlen tettesek két vasútvonal ellen dinamitos táma­dást követtek el. (Reuter, AFP, AP. UPI) Magyar-nyugatnémet tárgyalások a diplomáciai kapcsolatok felvételéről Bochkor Jenő, az MTI tudósí­tója jelenti: , A szövetségi külügyminiszté­riumban kedden egész napon át tartottak a magyar—nyugatné­met előkészítő megbeszélések a két ország diplomáciai kapcsola­tainak felvételéről. A két fél délelőtt egyes rész­kérdésekben ismertette álláspont­ját és ezek bővebb megtárgyalá­sára a délutáni órákban került sor. Mint vQn Pachelbel nyugatné­met külügyi szóvivő elmondotta, eddig elsősorban technikai-szer­vezési kérdéseket vitattak meg. Nagy János külügyminiszter-he-, lyettest, a magyar küldöttség ve­zetőjét kedden délben egyórás eszmecserére fogadta Paul Frank külügyi államtitkár is. Kedden este, a megbeszélések második napjának lezártával a magyar küldöttség a kölni Inter­continental Szállóban vacsorát adott 1 a nyugatnémet delegáció tiszteletére. (MTI) EMBERRABLÁS KORMÁN YS ZINTEN Kim De Dzsung, neves dél-ko­reai . ellenzéki politikus elrablását a szöuli kormányzat legfelsőbb szintjén szervezték meg — jelen­tette ki kedden Tokióban Dél- Korea volt ENSZ-nagykövéte. Dél-Koreában senki sem csele­kedhet Pák Csöng Hi tudta és beleegyezése nélkül — hangsú­lyozta a volt diplomata. Kim De Dzsung tavaly októ­berben távozott Dél-Koreából, mert attól tartott, hogy a Pák Csöng Hi rendszerével szemben folytatott ellenzéki tevékenysé­géért bebörtönzik és esetleg még az élete is veszélybe kerül. Madridi nyár i. Ha nem is olyan (a felfedezés, mint Koiumbuszé, de annak, , aki spanyol földre lép valósággal fel jkell fedeznie ezt az or­szágot. Akárcsak néhány évvel ezelőtt még nem hittem volna, hogy ezt a pillanatot valaha is megérem. De nem az a problé­ma, hogy mit hiszünk. A valóság keményebb annál, akárcsak a szikkadt spanyol föld. Repülővel érkeztünk, és bár már az ország szívében jártunk, a szállodába menet még mindig nem láttunk mást Spanyolor­szágból, csak néhány madridi ut­cát, hazafelé siető emberekkel. Mégis: ez már Lope de Vega, Goya, Greco, Garda Lorca föld­je. Az inkvizíció, a Nagy Arma­da, Kolumbusz és Magellán föld­je. És persze Jose Antonió és Francisco Franco földje is. Hát itt van a híres, itt van Hispánia, és a Hotel Aramo-tói, ahol meg­szállunk, elég ha gyalog jól kilé­pek és már ott járok Madrid határán . . . S túl azon a La Mancha tar­tomány ma is megszólalásig olyan száraz és kopár dombokkal, mint Cervantes idejében, amikor bús­képű lovagját vezette remény­telen hadakozásokra. S azon is túl Andalúzia, Granadával. Cordo- bával, Sevillával. Nagyon is ért­hető, hogy a turista akkor jön igazán izgalomba, ha már az első lépést megtette és innen néz körül. Vagyis: spanyol földön áll. * Könnyű egy országról azt írni, hogy az ellentétek országa. Ez közhely is, meg nem is. Attól függ, mi a tartalma. Mert itt is léteznek általánosságok, szoká­sos ellentmondások, és előfordul­nak speciális konfliktusok. Per­sze, Spanyolországban sem fedezi fel az ember a speciális, vagy éppen meghatározó jellemzőket csak úgy, ha az utcán sétálva a kirakatokat nézi. -A madridi városkép látványánál valamivel mélyebbre kell látni és többet tudni magáról a városról és fő­leg a spanyolokról. Többet, még azoknál a figyelemre méltó elő­ítéleteknél is, amelyek alapján a közhiedelem például úgy tartja,' hdgy a spanyolok temperamentu­mosak. Ez igaz, de az már csak ott látható, hogy milyen zár­kózott ez a temperamentum, mi­lyen tartózkodó. Azt viszont már nehéz lenne kiderítem, honnan ez a tartás, a keltáktól, az i bé­rektől, a rómaiaktól vagy az ara­boktól? Persze léteznek összefüggések, amelyek hamarabb kideríthetők. Például az, hogy ki az a fél karú koldus, aki méltóságteljesen áll a csillogó Preciádos áruház előtt, a madridi Gran Via sarkán. Még csak nem is rongyosan, mondhat­ni civilben, kalappal a fején, katonasapka a kezében. Az ada­kozók ebbe rakják a pesetát. Nem dobják, vigyázva rakják. Senki nem tekint az arcára, de aki ad, azzal a bizonyos tartós­sal vonul tovább, mint aki tudja, mit tesz, s azt is, miért teszi. Hamar megtudom, ki ő. A pol­gárháború harcosa, a köztársaság katonája volt. A hároméves pol­gárháborúban kétmillióan vesztet­ték életüket, ő csak a fél karját. A madridi polgárnak persze nem kell semmilyen magyarázat, a ka­tonasapka beszél. És ahogy há­tát a falnak támasztja, lehetetlen másra gondolni: „No pasaran!” — „Nem törnek át!” Nem messze tőle a könyvüzlet kirakatában Göring és Göbbels életrajza. A katedrálisban Hit­ler és Mussolini lelki üdvéért mondanak szentmisét. A város- központ egyik templomában mon- signore Victor Oliver segédpüs­pök a tavasszal „elmélkedést” hirdetett május 1. „a munkások nagypénteke” jelentőségéről Meleg van, madridi nyár. A rendőrök unatkozva sétálnak. A templom és az áruház között egy divatüzlet kirakatában fehér nyá­ri férfitrikók 220 pesetáért. A trikón egy arcnyomat, CheGue- vara képe ... Madrid, Granada, Sevilla vá­rosképét a történelem és az épí­tészek alakították. De az élet arcát maga az élet- Még Spa­nyolországban is. Megkerestem a templomot, ahol monsignore Vic­tor elmélkedést Hirdetett. Valaki azt mondta, hogy ő fog misézni. De monsignore Victor nem mi­sézett. így csak körülnézhettem a templomban, ahol a „munkások nagypéntekéről” szóló elmélkedé­sét az incidens megzavarta. Meg­néztem, mekkora a távolság a szószéktől az ajtóig, ahol a szél­sőjobboldali rohamosztag betört botokkal, vasrudakkal, láncokkal felszerelve, „disznó papok”, „vö­rös papok” kiáltások közepette könnyfakasztó bombákat dobál­tak, szétverték a tömeget, meg­botoztak öt világi embert, ráve­tették magukat három papra, akik kórházban végezték. Mon­signore ViGtort megvédte öltö­zéke és tekintélye. Az ultrák vezetője akadályozta meg, hogy hozzányúljanak. Spanyolország­ban a püspök, <■ mégiscsak püspök. De ki védi meg azokat a mun­kásokat, a munkásbizottságok tagjait, a felvonuló diákokat, akik tüntetésekben, sztrájkokban vesz­nek részt? Akikre sortüzet zú­dítanak ! A templomban támadó fiatalok magukat „Krisztus király gerillá­inak” nevezik, vezetőjüket ugyan letartóztatták, de aztán óvadék nélkül kiengedték. Nem vitás, nagyon hasznos szolgálatokat tesznek a rendőrségnek, beavat­koznak ott is, ahol egyenruhában ez már kényes lenne. Tavasz óta Madridban a rendőr egyenruhák szinte eltűntek, helyükbe zubbo­nyok. farmernadrágok, kockás ingek kerültek. így szeretnék ál­cázni a hatalom nemtetszését, amiért a „munkáspapok” szoli­daritást vállalnak a dolgozókkal. Spanyol specialitás. Spanyolország: művészet, han­gulat, virágok, bájos utcák, ele­gáns utcalányok. Erről sokat le­hetne beszélni. A Prado vagy a királyi palota képeiről nem lehet írni. Greco, Goya, Murillo, Ve- lazquez nem leírható. Nem lehet azt mondani. Toledóban láttam Orgaz gróf temetését és milyen szép a festmény. Senki nem tud­ná a valóságnak megfelelően szavakba foglalni. Épp úgy nem. mint ahogy Garcia Lorca versei nem lefesthetők. Viszont szépek a munkásne­gyedek. De nemcsak a vörös homlokzatok, a pálmák és a par­kok ragyognak ott igazán Igazi fényüket a gyerekek adják. Ál­talános és mindennapi a négy-öt gyerek egy családban. Madrid­ban éppen úgy, mint bárhol az országban. Persze a gyerek min­denütt szép. Mégis, jó érzés lát­ni, hogy milyen tiszták, ápoltak és j ólöltözöttek ... A rendszer ellentmondásait nem a nyomor fémjelzi. Ha van is, és biztos, hogy van, nem ez a meghatározó. A front ma más­hol húzódik. A felszín alatt a tu­dat és az érzelmek szövetségé­ben testesül meg az, amire most is mondható: „No pasaran!” Szépek a munkásnegyedek. A házak modernek, mutatósak, he­venyészett, építkezésnek nyoma sincs. A munkás, ahogy belép a vállalathoz, már kapja is a köl­csönt a 3—4 szobás lakásra, igaz. ha felmond, elveszti a lakáát, a már befizetett törlesztéssel együtt. A képnek persze olyan oldala is van, hogy a nagyvárosi lakótele­pek új házaiba beköltöző vidéki munkások nagyon sokáig, talán életük végéig idegenek maradnak az új környezetben. Ez máshol is előfordul, de a spanyoloknál különösen. Nem is szólva arról, hogy egyik-másik lakótelep a legelemibb közszolgáltatásokat is nélkülözi. A lakótelepek házai­nak színe általában vörös. Sehol ennyi vörös szín a vilá gon, mint Spanyolországban. A házak vörösét elhagyva, átutaz­va a La Mancha tartományon vörös a föld színe, a vörös szám­talan árnyalatában és át Anda­lúzián vörös a termőtalaj a mér­hetetlen olaj faültetvén vek alatt, vörösek a Sierra Moréna hegy­ség sziklái és az óriási pipacs­mezők a földeken, még az érett narancsok színe is inkább vö­rösbe "hajló. Aztán egyszerre minden kék lesz. A Sierra Nevada erdős há­tán leereszkedve felcsillan a Földközi-tenger és Gibraltáron túl az Atlanti-óceán. A házfala­kon felíratok: „Gibraltár espag- nol!” Afrikából szilvakéken átlát­szanak a Rif hegyek és még a horizonton innen a hadihajók kontúrjai. NATO-egvségek. Vajon kire vigyáznak? Kerekes Imre / HÍREK - HÍREK „FENEGYEREK” A VOLÁNNAL Végtelenül sajnálom azokat az embereket, akik azt hiszik, hogy külön­leges „hatalommal” ruházta fel őket a társadalom, amikor egy gépjármü­vet rájuk bízott. Pedig nem így van. Megsokszorozta felelősségüket, mert lépten-nyomon emberéletre keli vigyázniuk. Az a fiatalember, aki tegnap reggel nyolc és fél kilenc között a 9. sz. Volán Vállalat YC 84—40 forgalmi rendszámú tehergépkocsiját vezette Kecskeméten, a Kőhíd utcában a Szalvay Mihály körút felé, valami­től elvesztette önfegyelmét, fölrúgta a közlekedés törvényeit. Lélegzetel­állító sebességgel „pörkölt” végig a kis utcán, az „elsőbbségadás kötelező” táblát figyelembe sem vette, s a főútrói szabályosan lekanyarodó mo­torkerékpáros életét csak saját lélekjelenléte mentette meg. Csikorogtak a fékek, s a vezetőfülkében ülő hölgy elismerően nevetett Nem tudom, hogy a STOP-tábla, vagy az E—5-ös út forgalma kényszerjtette-e megál­lásra a gépkocsivezetőt, de a motorkerékpáros figyelmeztető intésére csak nevetett, s azzal nyugtázhatta fölényét, hogy gyáva kukac. Szeretnék megismerkedni a tehergépkocsi vezetőjével, ha erre van mód — bár nem gyűjtöttem tanúkat —, mert Jó lenne tudni mindannyiunk érdekében, hogy mitől olyan fenegyerek? Az illetékes közlekedésrendé­szeti szervek talán segítenek. — csató — NAPTAR 1973. augusztus 15.. szerda Névnap: Mária Napkelte: 4 óra 39 perc. Napnyugta: 18 óra 57 perc. Holdkelte: 19 óra 06 perc.- Holdnyugta: 6 óra 07 perc. Időjárásról A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti. augusztus 13- án a középhőmérséklet 19,5 (az 50 éves átlag 21,1), a legmagasabb hő­mérséklet 27,4 Celsius-fok volt. A napsütéses órák száma 4,4. Augusztus 14- én a reggel 7 órakor mért hőmér­séklet 17,1, a délben 1 órakor mért 24,0, a legalacsonyabb 13,2 Celsius-fok volt. — 10 hektáron termesztenek görögdinnyét a sükösdi Üj Élet Termelőszövetkezetben. A piros bélű, nyári csemege termeszté­sével foglalkozó brigád — tizen ketten — megkezdte .a szüretet, naponta 35—40 mázsa dinnyét szednek le. -A termés nagyobb ré­szét a pécsi és siklósi piacra szál­lítják. — Könyvismertetés. A buda­pesti Zrínyi Katonai Kiadó mun­kájával és kiadványéival ismer­kedhetnek meg az 'érdeklődők a kiskunfélegyházi Fegyveres Erők Klubja 17-én. pénteken 15 órakor tartandó foglalkozásán. Bevezető­ként ..A kommunizmus építésének őrhelyén” címmel könyvismertető előadás hangzik el. — Időpontváltozás. Tegnap este' a laiosmizsei művelődési házban elmaradt a kairói néni együttes előadása, mert a táncosok felsze­relése és jelmeze nem érkezett meg. A keddi előadás helyett szombaton, augusztus 18-án este 7 órakor tartják meg bemutatóju­kat. A megváltott jegyek érvé­nyesek. — Csabagyöngye szőlőt — na­ponta 5—8 mázsát — szednek a csátaljai Üj Tavasz Termelőszö­vetkezetben a 27 hektáros cseme­geszőlőtábláról. A 16,5 cukorfokos gyümölcsöt augusztus 20-ig folya­matosan viszik Bajára, a MEZÖ- TERMÉK felvásárlótelepére. — Paradicsom. Naponta 8—10 vagon export minőségű paradi­csomot szállítanak a MEZÖKER Vállalat kecskeméti telepéről Csehszlovákiába és az FÍDK-ba. A Tiszakécské—Lászlófalva— Kecskemét, illetve Kiskunfélegy­háza—Csólyosnálos—Kiskunmaisa körzetéből felvásárolt zöldségből összesen 400 vaeonnvit fognak a két baráti államba kiküldeni. — Negyedszázados szövetkezet. Augusztus 18-án ünnepli megala­kulásának 25. évfordulóját a* kis­szállás! Petőfi Termelőszövetke­zet. Az ünnep alkalmából a he­lyi művelődési házban kiállítást rendeznek, tablókon mutatják be az elmúlt időszak jelentősebb ese­ményeit. állomásait. A húsüzem termékeiből, a megveszerte híres kolbászféleségekből, is lesz — egy Risebb teremben — kiállítás. Az ünnepség zárórészeként augusztus 19-én a tsz kétszáz tagja Har- kánvfürdőre. illetve a Balaton partjára indul, hogv két napig pihenjen., szórakozzon. — Nemzetiségi múzeum. Tatán az egyik műemlék malom, a Mik- lós-malom épületét nemzetiségi múzeummá alakították át. Állan­dó kiállítását csütörtökön nyitot­ta meg dr. Wild Frigyes, a Ma­gyarországi Németek Demokra­tikus Szövetségének főtitkára. A malom két termében a nagyobb­részt német emlékek mellett me­gyei gyűjtésű szlovák és magyar néprajzi anyag is látható. Látha­tók itt korabeli háztartási edé­nyek, bútorok, népviseleti tár­gyak, gazdálkodási eszközök. — Bedolgozás. A Kiskunfélegy­házi Háziipari Szövetkezet kis- kunmajsai részlegének bedolgozói kilencvenen foglalkoznak horgo­lással. A harmadik negyedévben 70, a negyedikben 100 ezer forint értékű horgolt térítőt készítenek, 80-as. horgoló fonálból, illetve 50-es géphímzőből. — Százan szabják, hegesztik a műanyag fóliát a laiosmizsei Kos­suth Szakszövetkezet műanyag­üzemében. Az év néhánv hónap­jában azonban — amikor a me­zőgazdasági munkák menete úgy kívánja — valamennyien részt vesznek a szőlőkötözésben, gyü- mölcsszedésbén — Fűszer- és csemegepaprikát termesztenek a sükösdi Üj Élet Termelőszövetkezetben. 53 hektá­ron. A csemegepaprika szedését megkezdték. 15—20 mázsa kerül belőle a kalocsai, bajai MEZŐ- TERMÉK-kirendeltséghez, illetve a pesti piacra. — öt vagon meggyet, tíz vagon barackot és kisebb mennyiségű szilvát, körtét és almát vásárolt fel Apostagon a Szövetkezetek Áruértékesítő Társulása. Most a paradicsompaprika és zeller fel­vásárlására készülnek. A környé­ken nagyban termesztett két fű­szernövényből 18—20. illetve 15— 17 vagonnyi mennyiségre számí­tanak. — 5 ezer darab 2—4 személyes Autópressz kávéfőzőt készít har­minc ügyeskezű asszony és leány a Dunavecsei Autófelszerelési és Tömegcikkgyártó Vállalatnál. A Sopronból hozott fémöntvényeket esztergályozzák. csiszolják, majd összeszerelik és a nagykereskedel­mi vállalatoknak szállítják. — Jól halad az uborka kon­zerválása a Tiszakécskei Ter­méktartósító üzemben. A cse­mege ízesítésű savanyúság nyers­anyagát a helyi Szabadság és Béke Termelőszövetkezetből kapják, -kisebb mennyiségben a szomszédos szövetkezetből vá­sároljak. Minden jel arra mu­tat, hogy sikerül az előirányzott tervet teljesíteni, 18 vagon ubor­kát tartósítani. — Cukorrépát gaztalanítanak a csátaljai Üj Tavasz Termelőszö­vetkezetben ezekben a urmokbán A 75 hektáron termelt ipari nö­vényt vegyszerrel már gyomtala- nították. a szinte csak „szépség­hibát” jelentő gyomokat most ké­zi erővel távolítják el. hogy a hektáronként tervezett 320—340 mázsa cukorrépát hiánytalanul el­szállíthassa a Kaposvári Cukor­gyár. — A -Baromfiipari Mezőgazda- sági Vállalat kunszentmiklósi ví­ziszárnyas telepén naponta 5—6 ezer libát, kopaszt negyvenöt asszonv. A tollától megfosztott baromfit hetenként két alkalom­mal Békéscsabára vagv Orosházá­ra szállítják, a tollat Kecskemét­re küldik. A másfél kilométer hosszú mesterséges csatornán ne­velt szárnyasok tollálománya az idén is elsőrendű. MOZIMŰSOR Augusztus 15.: VÁROSI MOZI. fél 4. háromnegyed 6 és 8 órakor! BOSZORK ÁN YMESTER 14 éven aluliaknak nem ajánlott! KECSKEMÉT ÁRPÁD fél 4. háromnegyed 6 és 8 órakor! LEGENDA FILM AZ ÁSATÁSOKRÓL • A megyei tanács megrendelésé­re a Bácsfilm Stúdió munka­társai a 10 éve folvó madarasi ásatásokról filmet készítenek. A szarmata kori temető feltá­rása kapcsán a filmben meg­szólalnak a szakavatott régé­szeken kívül a feltárási mun­kában részt vevő madarasi pa­rasztemberek is. köztük a ké­pünkön látható Kanvó Antal, aki évek óta végzi ezt a mun­kát. A 10 perces fekete-fehér film megjeleníti a bajai Türr István Múzeum munkatársai­nak, Kőhegyi Mihály régész vezetésével folytatott tevékeny­ségét is. (Karáth Imre felvé­tele.)

Next

/
Thumbnails
Contents