Petőfi Népe, 1972. október (27. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-11 / 240. szám

4. oldal 1972. október 11, szerda Az összefogás eredménye Gyenge minőségű, 5,2 aranykorona ér­tékű talajon gazdálkodik a kiskunhalasi Vörös Szikra Termelőszövetkezet. A ho­mok hasznosítására 1963-ban kezdték meg a szőlő és a gyümölcs telepítését. Szőlőseik keveset fizettek, annak ellené­re, hogy nem hanyagolták el a talajerő utánpótlását, évente rendszeresen szór­tak ki szerves és műtrágyát a földekre. A hasonló talajokon gazdálkodó Kis­kunhalasi Állami Gazdaság mindig ma­gasabb hozamokat ért el, mint a kör­nyékbeli szövetkezetek. Részben ezért, részben pedig a kedvező értékesítési fel­tételek miatt kezdődtek meg a tárgyalá­sok három évvel ezelőtt a két mezőgaz­dasági üzem között. Az együttműködési szerződést végül is tavaly írták alá. En­nek értelmében az állami gazdaság nem csupán a tsz szőlőtermését veszi át és dolgozza fel teljes egészében, hanem in­gyenes szaktanácsadással, gépek kölcsön­zésével segíti a szövetkezet termelő mun­káját. Az együttműködési megállapodásnak megfelelően az állami gazdaság sikeres szőlőtermesztési módszereit, technológiá­ját kertészeti szakembereik útmutatásá­val alkalmazták a Vörös Szikrában. Az. elmúlt évben az addigi 6—8 mázsás mű­trágyamennyiséget 13—14 mázsára emel­ték holdanként. Az állami gazdaságban már beváltak alapján végezték a vegy­szeres gyomirtást és a növényvédelmet is. Tavaly például a tsz-nek három per­metezőgépe volt, de ezzel nem tudták betartani a peronoszpóra elleni védeke­zéshez szükséges 3—4 napos fordulót. Ekkor a gazdaság két gépet kölcsönzött a tsz-nek. Az idén már öt saját perme­tezővel rendelkeznek. A beszerzéssel megnövekedtek ugyan a termesztési költségek, de a ráfordítás egy része megtérül a nagyobb hozamokban. A szö­vetkezetben 1972-ben alkalmazták elő­ször a metszéseknél a szálvesszőzést. Az állami gazdaságtól átvett módsze­rek a szövetkezetben is jónak bizonyul­tak. Tavaly — a tsz történetében elő­ször — 37 mázsa szőlőt szüreteltek hol­danként. Ez évben a becslések szerint ennél is nagyobb lesz a termésátlag. Az ezerjó szedését befejezték: holdanként több mint 60 mázsát adott, a rizlingről, kövidinkáról és kadarkáról pedig 40 má­zsát várnak. D. É. Ellentétes irányban Segítség Lengyelországból A Városföldi Állami Gazdaság almáskertjeiben ezekben a napokban sok a munka. A termést megté­pázta ugyan egy kicsit a ... jégverés, de még így is a S* várható 500 vagon gyü­mölcsnek több mint a fele exportra megy. Szorgos munkáskezek szedik, töröl- getik, válogatják, rakják és szárítják a pirosló termést. Több száz almaszedőre van szükség ahhoz, hogy az idő­járás miatt megkésett szü­retet minél előbb befejez­zék. Szombat-vasárnapon­ként a környező üzemek, vállalatok, irodák dolgozói is segítenek a nagy mun­kában. A városföldieknek a gyü­mölcsszüret — összesen mintegy 900 hektár ültet­vényünk van, ebből 600 al­más — minden évben nagy gond. — Szerencsére második esztendeje a hazai segítsé­gen kívül külföldieket is kapunk. Már évek óta jó kapcsolatot alakítottunk ki lengyel főiskolás diákokkal. A fiatalok szakmai gyakor­latra, tapasztalatcserére lá­togatnak el hozzánk, ki- sebb-nagyobb csoportokban. Tavaly került szóba elő­ször, hogy kössük össze a kellemest a hasznossal, vagyis a fiatalok részt ven­nének a szüretben, megfe­lelő bérezés mellett. Sike­rült megegyezni. 1971. őszén a Wroclaw közelében levő iskolavárosból, Pracseból százötvennégy diák — ta­náraik felügyeletével — és természetesen a gazdaság irányításával, szedte nálunk az almát. Nemzetközi egyezmény még nem sza­bályozta ezt a kezdeménye­zést jogi szempontból. Az idén nagyrészt ez is rende­ződött és ez év szeptembe­rében már 386 lengyel fia­tal segített nekünk az ál­maszüretben. Ez egyúttal szakmai gyakorlatot is je­lentett számukra, mert ta­nulmányozták a gazdaság termelési módszereit, üzem,, szervezését. Jól járták ők is, mi is —, tájékoztat^Ka­posi János oktatási előadó, akinek a szakmai tapaszta­latcserék megszervezése a feladata. A fiatalokat váltotta október 1-től az a negyven­egy varsói felnőtt, akik egész októberben szedik a gyümölcsöt a gazdaság kis. A régi tanyában beszél­getünk, a most kilencven­nyolc éves, vastag, pusztít- hatatlannak tűnő falak kö­zött. — Eredetileg ez volt az enyém — mondja a házi­gazda, Bálái József. — De férjhez ment a nagyobbik lányom, és az ő nevére írattam. Ök laknak benne, a férjével, két kisgyerek­kel. Az ablakból a bordó­színű kőporos új tanyára látni. Igazából ennek lát­ványa vezetett ide, a me­gyeszékhely határában va­ló bolyongásom közepette. Alig száz méternyire van az E—5-ös betonúttól. Megjegyzem a házszámot: Belsőnyír 160. kunfélegyházi és bugaci ke­rületében. Baráti kapcsola­tok révén tudták meg, hogy van ilyen lehetőségük. Kis Szabó Árpádné tol­mácsot. aki közvetít a gaz­daság vezetői és a vendég- munkások között, jó barát­jukká fogadták, hiszen minden kívánságot az ő közreműködésével továbbít­hatnak. Az első napokban például panaszkodtak a konyhára. A fűszeres ma­gyar ételeket kevésbé bír­ják. Meg kellett változtatni az étrendet. — Sokféle foglalkozású emberből tevődik össze ez a lelkes csoport. Van köz­tük három mérnök, két ál­latorvos, több gyári mun­kás, irodai alkalmazott, fő­iskolás. Négy házaspár is eljött Varsóból —, magya­rázza Kis Szabóné. Ebédszünetben né­hány percig beszélgetünk lengyel barátainkkal. Han­na Koztowska. Janina Lu- kaszewska és Grazyna Ma- zaraki ápolónők egy varsói kórházban. Halina Osta­szewska titkárnő egy üzem­ben, Barbara Garabacz há­ziasszony, Krisztof Lecki főiskolás. Mindnyájan nagy élménynek tartják a ma­gyarországi, munkával egy­bekötött kirándulást. Hasz­nos szabadságtöltés ez. Elmondják azt is, hogy jól érzik magukat. Szállá­suk kényelmes — a KISZ­tábor épületében helyezték el őket — az ellátásuk ki­tűnő. Szombat—vasárna­ponként bejárnak Kecske­métre, Kiskunfélegyházára. Néha otthon szórakoznak. Esténként felcsendülnek a vidám lengyel népdalok. A napokban táncestét rendez, tek. — Szépen keresnénk, akár 100—120 forintot na­ponta, de sajnos, az időjá­rás nem segít nekünk. Ed­dig csaknem mindennap esett —, panaszolják. Bizako dnak azonban, hogy javul az idő és ezzel együtt a kereset is. A pén­zen főként ruhaneműt vá­sárolnak, itt nagyobb a vá­laszték, mint odahaza. Jövőre bizonyára néhá- nyan visszajönnek ide, ugyanúgy, mint a diákok. Viszontlátásra, kedves lengyel barátaink! K. S. Pusztulnak mindenfelé a régi tanyák, ugyanakkor újak is épülnek. Méghozzá itt, a város peremétől más­fél kilóméternyire... Ho­gyan is van ez? — Ügy, hogy az átszer­vezéskor megvettem. Utött- kopott, düledező, nádtetős viskó volt ott akkor. Meg hozzá nyolcszáz négyszö­göl. Ehhez amiben most va­gyunk, szintén ennyi terü­let tartozik. így tehát, noha beléptem a Petőfi Tsz-be, nem maradtam föld nélkül, tanyatelekként kialakult éppen egy katasztrális hold. Majd tíz évvel ezelőtt en­gedélyt adott részére a ta­nács, hogy a vásárolt ta­nya nádtetejét cserépre cserélheti ki. Bálái József hozzálátott az átalakítás­hoz, de közben úgy meg­jött a kedve az építkezés­hez, hogy a régi tanyát lényegében eltüntette, s újat épített helyébe. Mes­terembert ehhez nem is fo­gadott, csak a család ere- | jét vette igénybe. Saját magát a legkevésbé sem kí­mélte, a legnehezebb mun­kákat egyedül végezte, s csak a ház alatti pince 40 köbméter betont emésztett fel. Ahogy kész lett, a kö­vetkező évben jött a bün­tetés a tanácstól, ötezer forint... Zokszó nélkül ki­fizette. Ügy tartotta, a lé­nyeg az, hogy a tanya áll. — Mondták a tsz-ben, hogy miért nem ott épít- kezek, a központ tájékán. De én erre azt mondtam, hogy akkor még messzebb lennék a várostól. És ak­kor még lakótelepről sem volt szó. Mindez így igaz lehetett. De a belső indítékok kö­zött szerepet játszhatott az is, hogy Bálái József a kö­zöshöz fűző szálakat nem óhajtotta túl szorosra von­ni . A később történtek ugyanis mintha ezt igazol­nák. Két évvel ezelőtt ki­zárták a szövetkezetből. Vajon miért? így magyarázza: — Nem jártam el dol­gozni. Ennek oka az volt, hogy sérelmek értek a ré­szesedés körül. Soroljam? Biztatom, hogy sorolja. — Például a szőlőmet­szésnél ötfilléres normát állapítottak meg tőkén­ként. Fél nap alatt nem kerestem annyit, hogy egy fél kiló disznóhúst vehet­tem volna rajta. Ezt szó­vá is tettem az egyik szakembernek, aki erre nagy fölényesen azt vála­szolta: „Akkor vegyen ló­húst! Az olcsóbb”. De azért a következő napok­ban mégis felemelték a normát, 9 vagy tíz fillérre. Ráhajtottam, s egész nap kijött vagy 150 forint kö­rüli összeg. Ezt meg so- kallották, nem akarták ki­fizetni ... Hasonló volt a helyzet máskor is, amikor virágkertész voltam. Ez eléggé önálló munkakör volt, megkaptam a terüle­tet, a melegágyi üvegab­lakokat, vetőmagot, mi­egyebet, hogy csináljam ... Három hónap alatt felne­veltem egymillió palántát. Ezért járt nekem 50 ezer forint. S erre azt számol­gatták, hogy naponta 500 forint jön ki, s az nagyon sok. De azt nem számol­ták, hogy korahajnaltól ké­ső estig gürcöltem, s ál­landó segítőtársam volt a két kislány is. ezer csokor ibolyát. Aztán jön a többi, saláta, papri­ka, meg minden... Most- már csak a karfiol van kint, meg a káposzta. Behordok mindent a piacra. Van egy oldalkocsis IZS-motorom, fordulok vele kettőt-hár- mat, s szerencsés esetben kiárulok nyolcszáz, vagy ezer forintot is. Egész év­ben összejön a 40—50 ezer forint... Kezd te­remni a kétezer szőlőtőke is, négy-öt hektó már az idén is kerül a nagy pin­cébe. Szövetkezeti tagból így lett kisárutermelő. Visszá­jára fordult, az általános haladással ellentétes irányú életsors ez, még akkor is, ha számításba vesszük, hogy a város melletti, jó közlekedési adottságokkal rendelkező egy hold nem annyit ér, mintha az — mondjuk — az imrehegyi Tüskös-pusztán lenne. Az érdekes viszont az, hogy „külső” érvekkel ezt az életmódot nem nagyon lehet megkérdőjelezni. Cá­folatát önmagában hordoz­za. S még nyugdíjat sem fog kapni. Amikor ezt megemlítem, tekintetét ma­ga elé szögezve válaszol: — Tudja mit? Az nekem nem is kell. Most ötven éves vagyok. Hátra van még addig tizenöt év. Ad­dig talán nem is élek... És mi minden történhet még addig! Néqy kiállítás a. Kiskun Múzeumban Kiskunfélegyháza híres művelődésügyi intézménye, a Kiskun Múzeum 70 éves. Az egykori kiskun kapi­tányság patinás épületében működő intézmény az ok­tóberi múzeumi és művé­delmi hónapban gazdag programmal várja látoga­tóit. Három állandó tár­latot tart mjitva: az át­rendezett és kibővített ar­szágos börtönügyi kiállí­tást, a nagyszabású kiskun­sági néprajzi kiállítást, va­lamint a Holló-képtárat, amelyben a szülővárosnak adományozott több, mint ötven Holló László-fest- mény látható. A múzeum­ban még e hónap folyamán Tornyai János-emlékkiállí­tást nuiínak. Nem az a lényeg a do­logban, hogy szóról szóra így volt-e mindaz, amit Bálái József elmond.. Ha­nem az, hogy a tanyasi életforma, s ennek kon­zerválása az új tanya épí­tésével — és az építési ti­lalom kijátszásával — az anyagiak kíméletlen haj­szolására ösztönöz. Mert ennek az életmódnak nincs más tartalma — Ma sem. Megkérdezem, miből él. — Vissza akarták adni a hét hold földet, amit be­vittem. De messze innen, méghozzá rossz területen. Nem kellett. Itt van ez az egy hold, szépen megélek ezen is. Kertészkedem. Ko­ratavasszal kiárulok két­A szokványos biztatás vérszegény érvként hat itt. Marad a tűnődés, hogy kellene a villany. El le­hetne vezetni a közeli szakszövetkezeti központ­ból, de belekerülne 30 ezer forintba. Odébb, a Kossuth Tsz központjában már építik az új lakótelep első házait. Már ott van a víz és a vil­lany. De Bálái József itt nem fog építkezni... Hatvani Dániel A pertli száműzetése Jó néhányan elmélkedtek már a tárgyak bosszúálló természetén. A gépkocsi is akkor hagyja cserben uta­sát, amikor még legalább 80 kilométer választja el úticéljától, ráadásul ko­romsötét van. Vagy a vil­lanykörte wolframmszála akkor szakad el, amikor az ember dolgozna, otthon nincs másik, az üzletek pe­dig bezártak. A bennünket körülvevő dolgok mindegyikét felül­múlja azonban álnokságá val a cipőfűző. Alattomosan és számítóan lesi ki a leg­kínosabb pillanatot. Minap engem is utóiért a végzet: a Rákóczi úti cipőboltban a régi cipőt fűztem be, mikot a pertli gúnyos reccsenéssel adta tudtomra, nem szolgál tovább. Naiv logikával fel­tételeztem, a cipőüzlctben, mint tartozékot, fűzőt is árulnak. Naivul, mert a kérdésemre kapott nemle­ges válaszból kiderült, hogy ez korántsem természetes. Mit tehettem? Az immár kettéosztódott pertlidarabok küzül a nagyobbikat né­hány lyuk kihagyásával be­fűzve folytattam vásárló körutamat. A Szivárvány Áruházban már különösebb remény nélkül érdeklődtem: a vég­eredmény ugyanaz, mint az előző állomásnál. Hazafelé eltűnődtem azon, hogy valaha a cipőiizlctck- ben békén megfért a láb­belikkel a sámfa, a lúdtalp- betét, a fűző, sőt még a tisztítószert és cipőkanalat is megkapta ugyanott, ha éppen kérte. Gondolom, az akkori kereskedő felfedezte, hogy ezek a tárgyak vala­miképpen összefüggnek a lábbal, a cipővel. Idáig jutottam a meditá­cióval, mikor beléptem az önkiszolgáló háztartási bolt­ba. A szokott helyen, a kré- mes dobozok, sárkefék tár­saságában nem találom. El­fog a gyanú: cipőfűző nincs? — Sajnos, nem tartunk, feleli az elárusítónö bocs'á- natkérő mosollyal — tessék a szomszédos trafikban megpróbálni. A pertlit tehát száműz­ték. Csak néhány jólelkű trafikos és engedékenyebb ABC-áruházvezető hajlandó megtűrni a polcokon. Bizonyára eljön a nap, mikor a sors és a kereske­delem igazságot szolgáltat e méltatlanul kitagadott árunak. Már szinte látom a főutcán a fényes üzletit, homlokzatán neonfelir*t 9í- szeleg: Pertlimintabolt. Mi*, denesetre a megnyitó ün­nepség avatószalagjául fel­ajánlom saját roncs cipőfű­zőm — azt már el sem kell vágni. g. M. Gondos munkát kíván az almaszedés. A képen: Halina Ostaszewska, Barbara Garbacz és Krisztof Lecki.

Next

/
Thumbnails
Contents