Petőfi Népe, 1972. március (27. évfolyam, 51-77. szám)
1972-03-07 / 56. szám
tm. március kedd 5. oldal A rendezők felelőssége Barátom nagyfiát kérdezem: — Készülsz-e az iskola farsangi mulatságára? — Itthon maradok. Miért menjek? Szardíniának? JSajnáJom, hogy a lányom szegényebb lett egy életre szóló élménnyel” — panaszkodott levelében kecskeméti olvasónk egy diákbál után. Hónapokig gyakoroltak, próbáltak a Ki mit tv.d-ra fiatal muzsikusok, táncosok. A bemutató után majdnem sírva keseregtek: úgy gondolták korábban, hogy a zsűriben valamennyi művészeti ágat tekintélyes szakember képvisel, akiknek nyugodtan elfogadhatják tanácsát, véleményét. Tévedtek. A bíráló bizottságban kitűnő népművelők, a művelődésügy- helyi, megyei irányítói foglaltak helyet alkotó művészek, kritikusok csak mutatóba. Valamennyien becsapottnak érzik magukat. Ki- mondva-kimondatlanul. a rendezőket hibáztatják. Igazuk lenne? Érdemes ennél a témánál kissé elidőzni, mert közvetve-közvetlenül a tartalmi vonatkozások háttérbe szorítását, a fiatalok törekvéseinek lebecsülését jelzik. Mit ér az olyan bál, amely csak nevében különbözik a táncdélutánoktól? A körültekintés nélkül összeállított zsűri: elkedvetleníti a fellépésekre komolyan készülő fiúkat- iányokat. Néhány példa, tapasztalat, javaslat: A diákbálok és a bevétel A környezet hatással van az emberre, nevel. Az lenne a diákbáloknak a feladata, hogy kellemes miliőben kulturáltan, szépen viselkedve szórakozzanak, ismerkedjenek a fi- úk-lányok, gazdagodjanak érzelmekben. Mindinkább elfogadott az a nézet, hogy a táncos összejövetelek a pénzszerzés eszközei. Az a fontos, hogy minél többen legyenek, minél kisebb legyen a ráfordítás, mert így jut elegendő forint az érettségi bankettre, az osztály- kirándulás, az Iskolai felszerelés bővítésére — a cél végső soron mellékes. A bál sikerét csupán azon mérik, hogy mit hozott a konyhára. Igaz, a gyerekek jókedve, szellemi gyaranodása pénzben kifeiezhetetlen és lehetetlen forintban kimutatni a csalódottsásból, a jóra való ösztönzés hiányából adódó veszteséget is. Nyilván ezért adnak ki újra és újra kétszer any- nyi jegyet diákmulatsá- gókra, mint ahánvan kultúrált körülmények között elférnek a rendelkezésre álló termekben. A tartalmi előkészítés ezért szűkül kizárólag a zenekar Kzozződtetésével járó gondokra. 4 török hasa Maskarás klubdélután nagy létszámú iskolában. Az előzetes tájékoztatás szerint az eredeti, az életkornak megfelelő, olcsó, házilag előállítható ízléses ;aim< ?eket díjazzák. A feladat megmozgatja az ügyesebb. szorgalmasabb fiúk- lányok fantáziáiét. Pompás jelmezeket fundálnak ki és csinálnak a semmiből. Sokat emlegetjük mostanában az esztétikai nevelés szükségességét. Hogy az ee^ber l“«ven szán ruhában. arcban. ec-’dolat- ban szokásaiban Íme. a kitűnő aiKalom arra. hogy néhány keresetlen, kedves szóval meadiesériék az ízlésesén öltözködőket a leiemén eseket Ennél nagyobb méltánylást, elismerést nem vártak a gyerekek. A „zsűrizésre” vállalkozó jószándókú, lelkes mamákat úgy látszik nem tájékoztatták az előzetes szempontokról. Győzött a cigánycsalád, meg a törökbasa — különösebb indokolás nélkül. Ki mit nem tud? Túl vagyunk a vetélke- dösorozat megyei elődöntőin. A benyomások a mutatott teljesítményeket és a körülményeket illetően vegyesek. Most a címben is jelzett rendezés a téma, szóljunk erről. Mindkét helyen szinte reggeltől estig tartott a műsor. Végkimerülésig. A kezdés után csakhamar megkezdődött a mocorgás, köhécselés, ki-beiárkálás, székrecsegtetés. Óhatatlanul hátrányba kerültek a műsor második részében sorra kerülők. Hasonló tapasztalatokat szereztünk az elmúlt években rendezett fesztiválok, bemutatók többségén. Meggyőződhettünk jó néhányszor arról, hogy az öt- hatórás műsorokat nem élvezi a közönség. A hosz- szas várakozás a műked! velők teljesítményét is ká- ! rosan befolyásolja. Az ilyen ! marathoni előadások js ludasak az amatőr produkciók iránt megnyilvánuló közönyben. A rossz tálalás még e legjobb falatoktól is elveheti az étvágyat. Elkerülhetetlenek a bosz- szantó szervezési hibák? Kiszámíthatatlan a műsoridő? Miért nem határozható meg előre a selejtezőkből továbbjutók száma? Feltétlenül vegyíteni kell a különféle műfajokat? Az „apróságok” fontossága Tudjuk, hogy a kulturális eseményás rendezői rengeteget dolgoznak, sokszor lehangolóan nehéz körülmények között. Nekik is érdekük, hogy hibás szemlélet, vagy apró gondatlanságok ne veszélyeztessék fáradozásaik eredményét, sikerét. Egyetlen nyikorgó ajtó tönkre tehet kiváló műsort. A bíráló bizottság felületes megállapítása hosszú időre elkedvetleníthet tehetséges embereket. Volt már rá oélda. A jó előkészítés, ügyes, s mindig a tartalmi vonatkozásokat kiemelő szervezés megsokszorozhatja a kifejtett szellemi energia hasznát, hatását. A rendezés: ösztönözhet és visz- szafrvrhat. Pillanatnyi elön vök ért nem érdemes megfeledkezni az embernevelés távlatos céljairól: légven sző ki esinvek maszkabál járói, diákok mulatságáról avagy nagyszabású megyei ama- tőr bemutatókról. Jót és jól. Mindkét kívánalom egyformán fontos. Heltai Nándor 13. A biztosító berendezések kötelező alkalmazása ellen azonban maguk az autógyárosok tiltakoznak. Azt állítják, a túl költséges szerkezetek megdrágítanák a szériában gyártott gépkocsik árát. Ennek ellenére az NSZK-ban már bevezették, Franciaországban pedig 1969. szeptember 1-én vezetik be a biztosító berendezések kötelező módon történő felszerelését. Ez a rendelkezés már szerepelni fog a közúti közlekedés megjelenés alatt álló, új szabályzatában is. LÉGI KALÓZOK A repülőgép a legjobb, a leggyorsabb és a legbiztosabb közlekedési eszköz. Megkönnyíti a kapcsolatot a városok, az országok, a földrészek között, új korsza kot nyit a közlekedésben, hiszen valósággal „leszűkíti” a világot. A kék égbolt „órszágútjain” haladó légi járatok összekötik a kontinenseket, előmozdítják az idegenforgalom fejlődését, lehetővé teszik, hogy az emberek legyőzzék a távolságokat, jobban megismerjék egymást, közelebb kerüljenek egymáshoz. Ha azonban a kriminalisztika szempontjából tekintjük a dolgokat, meg kell állapítanunk, hogy a repülőgép a nemzetközi gonosztevők számára is komoly lehetőségeket nyújt a cselekvéshez és a meneküléshez. A lé gi járatok nu'nden tilalomtól nvitva álla nak a bűnözők előtt. Az egyetlen feltétel, hogy meg fizessék a repülőjegyet, külföldi út esel -n pc. ! 6 vényes útlevelet mutassanak fel. Nincs messze m a szuperszonikus repülőgépek korszaka, amikor a üzletemberek (és a bűnözők) 2500 kilométeres órán kénti sebességgel utazhatnak majd egyik földrészrí a más'kra. A „Concorde” repülőgép utasa, anélkül hogy fantaszta lenne, ilyen programot tűzhet maga Mitől színes a Balaton? Huszonöt éyes a Tiszatáj 25 év egy napilap életében is nagy idő. Két kezünkön megszámolhatjuk, hogy hány irodalmi-művészeti folyóirat élvezte ilyen hosszú ideig olvasói bizalmát. Különösen vidéken. Ezért a Tiszatáj negyed- százados léte nemcsak a szegediek ügye. A folyóirat első száma 1947 márciusában került az olvasókhoz. A jubileum örömében az egész magyar kulturális közvélemény osztozik a Tisza-par- ti szerkesztőséggel. Két okból is. Ez az irodalmi orgánum annak köszönhette eddigi sikereit, hogy első perctől kezdve az ország irodalomkedvelő közönségéhez szóltak és következetesen küzdöttek a dilettantizmus, a vidékiesség veszélyeivel, a kizárólag a szűkén vett helyi érdekeket hangoztató szemlélettel. Egyetértünk a mostani szerkesztőség véleményével: „A folyóirat pusztán létével, fejlődési periódusaival, megvalósított és elvetélt programjaival szintén tükrözi a mindenkori irodalmi, szellemi állapotokat, tükrözi a helybeli, de mert attól lényegesen mégsem térhet el. az országos kulturális viszonyokat is. A folyóirat negyedszázada összefonódott felszabadulás utáni életünkkel.” Bács-Kiskun megyében is ió néhányan járatják a folyóiratot és sokan példányonként vásárolják a Ti- szatájt. Kívánjuk, hogy a szerkesztőség, a munkatársi gárda érezze munkájában: a szomszéd megyében rokonszenvvel kísérik fáradozásaikat és hasznos, eredményes munkálkodást kívánnak az újabb negyedszázadra. H. N. A kék tengerhez szokott külföldi turisták sokszor megcsodálják a Balaton színjátékát, a víz sokféle árnyalatát. A télvégi „jégveszte” után például a sötétszürke színek helyett a világoszöld dominál. Ilyenkor a „festőanyagot” a hidegkedvelő algák alkotják. Ezek télen szaporodnak. A tó mélyén ugyanis még a hideg évszakban sem következik be úgynevezett teljes bénaság, sőt sok növény és apró állat ilyenkor éled és szaporodik. Vihar idején a Balaton víztükrén barna, lila, kék, zöld és Déry Tibor a fenti címmel egész oldalas cikket írt nyelvünk romlásáról a Nép- szabadság 1971. szeptember 26-i számának vasárnapi mellékletében. Cikkének indulatossága ragadja meg elsősorban az olvasót. Az a türelmetlen szenvedélyesség, amellyel a nyelv romlásának okait kutatja. A Népszabadság szeptember 7-i és 8-i számát nézte át, azokból szedte ki a példákat, amelyekkel a nyelvrontást bizonyította. Igaza van Déry Tibornak. Nagyon találó, ha hordaléknak nevezzük a nyelvhelyesség elleni hibákat. A hasonlat nyilvánvaló: ahogy a megáradt folyó fölszedi és hömpölyögteti a szemetet, a hordalékot, ugyanúgy megtaláljuk nyelvünk gazdag áramlásában is a kivetendő hibákat. Az író „a mesterségének esküdött hűség jármával a nyakán” eddig is harcolt a magyar nyelv romlása , ellen, de amint bevallani kényszerül, eredménytelenül. fehér színek követik egymást, aszerint, hogy a nyugalmi állapotban kékeszöld színt adó lebegő algákat — biogán mészkristályokat — milyen szögben éri a napfény. Ez a felszínen színekben megjelenő élő és szerves tömeg egyúttal el is zárja a fényt a Balaton mélyétől. A magyar tengerben 80 centiméter mélységtől lefelé sötétség uralkodik. Ez az oka annak, hogy a tó élőlényei „sápad- tabbak” szervezetük rendkívül szegény festékanyagokban. Elhagyva a Déry Tibor által kikeresett hibák felsorolását, most inkább fej-; tegetéseit tárgyaljuk, mivel nyelvünk romlása egyre aggasztóbbá válik. „Miért írunk oly rosszul? — így kezdi Déry — Mert rosszul beszélünk? Kinek a nyelvéről gyűjti be fülünk azt a sok időtlenséget, melyet egymásnak tovább adva, s tovább növelve, szóban és írásban oly buzgón gyarapítjuk a magyar nyelv szemétdombját? S mikor, hol szedtük magunkba az első, eredendő sületlenségeket?” „Hol kezdődik tehát a fertőzés? Amely ... már eljutott nyelvi tudásunk legbenső gócaihoz is?” Igen, hol kezdődik a nyelvrontás? Az író szerint aligha az iskolában. Hisz ugyanis abban, hogy az ifjúság „szellemes, furcsa, édes, bár olykor trágárságaiban is tetszelgő” nyelveiben nyelvteremtő erő van. Aztán a sajtó a tévé, a rádió kerül sorra. Elutasítja azt a gyanúsítást, hogy az újságírók, rádió- és tévészerkesztők nem tudnak magyarul. Majd így folytatja: „De ha abból indulunk ki, hogy a tömegkommunikáció kormányosai és legénysége jól tudnak magyarul, akkor ki csempészi nyelvünkbe azt az egyszerre tíz felé fajta- lankodó szörny stílust, amelyben reggeltől estéiig szakadatlanul egymás pofájába csaholunk.” (Hát akkor kik? — vetjük föl ml is mindannyian a kérdést, mert hiszen nyelvrontás van, valahonnan csak kiindul és valakik csak terjesztik.) Elgondolkodhatunk azon is, amit a riportalanyokról ír: „De kérdem, tsz-elnö- kelnk, agronómusaink, pásztoraink, kondásaink, brigádvezetőink nyelvtudása miért kezd egyszerre bandzsítani, mihelyt egy riporter áll eléjük ... Szép magyar szóval már csak az egészen öreg falusiak élnek; tán mert nem olvasnak újságot? Sírjuk felé ballagtukban, pipájukat szortyogtatva már a riporterektől sem ijednek meg.” Ebben is igaza van az írónak. A „bandzsító nyelv- tudásúak” a veszélyesek, akik azt hiszik, hogv nyelvünk szabályai rájuk nem vonatkoznak és amikor ország-világ előtt megszólalnak, úgv kell beszelniük, ahogy életükben azelőtt sóba meg n^m szólaltak. Tehetünk-e valamit a ay /rorn'ás ellen? Nemcsak tehetünk, hanem kell is tennünk. És nem is keveset Kiss István elé: „Délelőtt átszaladok New Yorkba, este várjatok meg vacsorával.. A könnyű aviatika, a kisebb repülőgépek szintén nagy lehetőségeket kínálnak a bűnözők számára. Kambodzsában 1965-ben olyan pilótákat tartóztattak le, akik turistagépeken ópiumot csempésztek, s a dzsungelben szálltak le kis, rögtönzött kifutókra. Hát a helikopter? Jelen van mindenütt, ahol a szokásos közlekedési eszközök csődöt mondanak. Ismeretes, hogy ezeknek az óriási szitakötőknek, amelyek elég nagy sebességgel repülnek, a le- és felszálláshoz nincs szükségük kifutópályára. Alkalmazásuk előnyeit a rendőrség a gonosztevőknél jóval hamarabb felfedezte. Egyes országokban a helikoptereket a forgalom ellenőrzésére használják, főleg olyan napokon, amikor a közlekedés erősen zsúfolt. A helikopter lehetővé teszi a bűnügyi rendőrség számára, hogy például 100— 150 kilométeres távolság esetén rendkívül gyorsan a bűntett színhelyére érkezzék. Egyes szerzők máris úgy vélekednek, hogy néhány év múlva a nyomozók sürgős kiszállások esetén szívesebben veszik majd igénybe a helikoptert, mint a gépkocsit. RABLÓK A LEVEGŐBEN A múlt században Anthony Hart Gregson valószínűleg csak szerény tisztviselőcske, vagy esetleg csupán jelentéktelen csirkefogó maradt volna. A repülőgép azonban Gregsonban is felébresztette a meggazdagodás vágyát Heteken, hónapokon át lelkiismeretesen kerekítgette, csiszolgatta tervét. Fiatalember volt, alig 31 éves, s egy ideig a Consolidated Discovery Yellowknife kanadai részvénytársaságnál dolgozott. Itt született meg agyában az „üzlet”, amely 50 000 dollár „nyereséget” eredményezett számára. És elérkezett a nagy nap. A yellowknife-i bánya 1954. július 3-án ötven kiló aranyat küldött, zsákokba csomagolva a részvénytársaság repülőgépén a legközelebbi repülőtérig. Itt a zsákokat — a week-end idejére — a Franchey szállítócég páncélszekrényébe zárták. Hétfőn reggel a cég egyik tisztviselője, amikor előkészítette a zsákokat, hogy tovább küldje őket Ottawa felé, megállapította, hogy azok súlya nem egyezik a szállítólevélen feltüntetettel. Amikor hivatalosan felbontották a zsákokat, 'emesfény helyett ólomrudakat találtak bennük. A ranchey pán''’1 szekrénye sértetlen volt, hasonlókép- '« az épület bejárati ajtói is. Logikusan adódott a ivetkeztetés• az aranyat nem itt lopták el, hanem va- színűleg a Yellowknife ból felszállt gépen három has tartózk ’ t Kettőt közülük hamarosan megta- ’ Itak, ki’ '11 , k, s fel is mentettek a gyanú alól. A harmadik utas Gregson volt. Ö azonban nyomtalanul ltűnt. (Folytatása következik) „Két nap h