Petőfi Népe, 1972. január (27. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-28 / 23. szám

1972. Január 28., péntek 5. oldal Megjelenik a kritikai kiadás és a részletes életrajz első kötete Értékes könyvek a Petőfi-jubileumra A kulturális intézmények már megkezdték a felké­jlést Petőfi Sándor születése közelgő százötvenedik fordulójának méltó megünneplésére. A könyvkiadó vállalatok szerkesztőségeiben is meg- lönböztetett figyelemmel munkálkodnak a jubileum calmából megjelenő kötetek kéziratain, nyomdai elő- szítésén. Erről győződtünk meg amikor két kiadó irányú terveiről tájékozódtunk: A „Szépirodalmi” szép és lekes kiadványok sorá- 1 ki'szül a másfél száza- s évfordulóra. Teljes élet­ívét Borsos Miklós il- íztráció;val díszített, rep- ientatív kiadásban jelen- ,i meg. ,A helység kalapácsa”, a inos vitéz” és „Az apos- ” mellett kisebb elbe- :lő klöteményeit is tar- mazza majd az Olcsó inyvtár „Petőfi Sándor jaszélő költeményei” cí- i kötete. A költő tizenkét versé- k eredeti kéziratáról ké- ilt hasonmások láthatók Magyar Helikon gondo­sában megjelenő „Tizen- t vers” című kötet. A üjteményhez Juhász Fe­ne írt „A szent gyűjtő­tó” címmel előszót. A myvet Szántó Tibor ter- :Zte. Az Arcok és vallomások rozat számára írja Ju­tsz Ferenc Petőfi Sándor- 1 szóló tanulmányát, ely a sorozat köteteihez éltón, sok illusztrációval lenik meg az évforduló­A Petőfi-kutatás leg­Miezőgazdasági könyvespolc Nagy öröm a kiskert Egyik leghasznosabb idő- jltés a kertészkedés. A agyvárosi ártalmak elől a labadba menekül a mai .r.ber. s akinek van egy is telke, az összeköti a asznosat a kellemessel, lilyen legyen a kert? Mit srmeljünk benne, milyen lkat ültessünk. hogyan Dndozzuk? Erről szól Zaty- ó Lajos és Draskóczy Er- sébet könyve, a Nagy öröm kiskert amelyet most je- mtetett meg második, ja- ított kiadásban a Mező- azdasági Kiadó. A Művé- zi illusztrációkat Szabó ldikó készítette. i | újabb eredményeit adja j közre a nemrég elhunyt | irodalomtörténész, Mezősi Károly, „Közelebb Petőfi- ; hez” című kötete. A tanul­mányok Petőfi életrajzának sok, eddig homályos pont­jával foglalkoznak, s olyan új adatokat tárnak fel, me­lyek száz esztendő óta el­fogadott irodalomtörténeti vélekedéseket ingatnak meg. A szerző a költő több versének keletkezési körül­ményeit tisztázza, a versek új értelmezésére is ösztö­nözve. Illyés Gyula írja a beve­zetőjét, összekötő szövegét, képaláírásait a „Petőfi és kora” című fényképalbum­nak. Neves fotóművésze­ink azokról a falvakról, vá­rosokról és tájakról készí­tettek felvételeket, melyek­ben Petőfi élt és arról a környezetről, tárgyi világ­ról, amely körülvette. A könyvet Nyilassy Vilma, a Petőfi Irodalmi Múzeum munkatársa szerkeszti. Szalai Anna könyvében, a „Viharos évfordulódban az 1923-as Petőii-centená- rium eseményeit, publiká­cióit gyűjtötte össze. Rubin Péter, az Akadé­miai Kiadó osztályvezetője közölte, hogy 1972-ben egy, 1973-ban hat kötetet adnak ki a XIX. század nagy ma­gyar poétájának munkás­ságáról. Már nyomdátjan van Fekete Sándor: Petőfi romantikájának forrásai­hoz című tanulmánya. Gál- di László — J. Soltész Ka­talin — Szabó Dénes állí­totta össze a Petőfi szótár első kötetét. Turóczi-Tros- tel József: Petőfi-tanulmá- nyok és Lukácsy Sándor: Petőfi világnézete című kötetek elsősorban a szakemberek érdeklődésére tartanak számot, míg Fe­kete Sándor Petőfi-életrajz című monográfiájának első kötete a nagyközönség kö­rében is nyilván népszerű lesz. Régi mulasztást pótol a Petőfi-okmánytár és a kritikai kiadás I. köteté­nek közreadásával a kiadó. Borsos Miklós rajza a Petőfi „összesben”. Házunk táján i van akkor, ha az újságírónak két >rogram közötti időben vá- •akoznia kell? Nem, nem így van. ahogy kívülálló dképzeli. Dehogy ül le cik­ket írni mondjuk egy „har- nadik” témakörből! A legkifizetődőbb elmélye- lésre fordítani az ilyen íjándékpercéket. Legalább székét — chm, chm ... íme most is, — hogy élénkítsem meditációm ha­tását. kihúzom az íróasz- talfiókot, s kiemelem sar­kából az apró lapkivágáso­kat. amelyeket — sajátos módon — egyik kollégám vadászgat össze rendszere­sen a saját újságunkban felfedezett bakikról, fogal­mazásbeli sántaságokról, nyomdahibákról. Ilyenekből szoktunk jól élni, úgy saj­tónap táján, amikor is ön­kritikára vetemedünk — a gyöngyszemek közlésével. De miért kellene ezzel mindig december elejéig várni? Hol van az előírva. hogy a sajtó ne bonthas­son formát? U ccu, böngészgessünk hát a kis papírcetlik közt, s emlékezzünk meg néhány torzszülöttecskéről. Ehol van ni, egyik fogal­mazásbeli remeklésünk Kecskemét helyi közlekedé­sének javításáról. A vá­rosi tanács vb egyik ülésé­ről informál a cikk imi­gyen: „Először a kedvezőt­len adottságú kecskeméti termelőszövetkezetek gaz­dálkodásáról tárgyaltak, majd a város helyi forgal­mának könnyítésére öt Ikarusszal, illetve két csuk­lós busszal növelték a jár­műparkot.” — Eszerint te­hát alighogy végeztek az első napirenddel, hipp- hopp, 7 busszal ott hely­ben. s abban a mlnutában felduzzasztották a jármű- oarkot. Tgaz. az előbbi mon­datban fölösleges a „fel” igekötő a „duzzasztották” előtt, mivel hogy „le” duz­zasztani nem szoktunk, de ha már a tsná'-s a mi hírős városunké ilyen csodákra képes, miért .sajnálnánk azt a kis szótöbbletet. Viszont — visszatérve az idézett mondatra — ké­nyelmetlen helyzetbe ke­rülne a lap, ha a tömeg­kommunikációs eszközök kapva kapnának a szenzá­ción, majd a csoda köz­hírré tétele után csődülné­nek más városi tanácsok küldöttei Kecskemétre. Ta­pasztalatcserére. Érdeklőd­ni, hogy csináltak egyetlen vb-ülésen 7 autóbuszt Kecskeméten? Jobbára nem is szakmabeliek. M ásik apró elírásunk meg az idegenforga­lom növekedésére lenne hatással, ha történetesen 1. oldalon lát nyomdafestéket a Duna—Tisza közi Mező- gazdasági Kísérleti Intézet tisztavérű jersey-tehénállo- mányáról közölt hír. Arról van szó. hogy „A kis tes­tű tehenek 3 ezer literes évi teUermesztés melMt 6.5 százalékos zsírtartalmú te- iet adnak”. Mert nem mind-mnani látvánv lehet egy kísérleti intézetben sem. hogy azok a kis testű tehénkék a legelőn, szán­tóföldön plattyoggatva tejet Jót, jól... A Kecskeméti Műsorkalauz termesztenek. Mondjuk, a termesztés egyik fázisát, a gondos trágyázást el tud­juk képzelni. A tehenek j ehhez széles szakmai ala­pokkal rendelkeznek. Csak hogy vetik a tejmagot? Se­kélyen, mélyen szántott ta­lajba? Vetőgéppel vagy ha­gyományosan — lábbal? No ugye már a tej-vetésnél mennyi bökkenő? Hát míg megtermesztik azok az édes kis testű bocik? S ráadá­sul azt a nagy zsírtartal­mat is hozzáadják! Örömmel tájékoztattuk olvasóinkat a Kecskeméti Műsorkalauz „feltámasztá­sáról”, első számairól. Meggyőződtünk arról, hogy szükség van a megyeszék­helyen egy pontos, megbíz­ható, rendszeres kulturális tájékoztatóra. Szüksége van erre a rendező szerveknek és a város lakosságának. Véleményünket továbbra is fenntartjuk. A kiadvány fontosságá­nak, nélkülözhetetlenségé­nek, „lehetőségeinek” tuda­tában idejekorán szólnunk kell az utóbbi hónapok so­rán tapasztalt fogyatékos­ságokról. Akkor került az érdek­lődők kezeihez a januári szám, amikor a meghirde­tett program fele már „le­futott”. Kisebb-nagyobb késések máskor is előfor­dultak. Kár, mert az utó­lagos reklám felesleges, bosszantó. Tájékozódtunk a késések okairól. Megtudtuk, hogy a városban működő kultu­rális intézmények egyike- másika a kölcsönösen el­fogadott határidő után kül­di be olykor műsorterve­zetét. Miért? A program „az utolsó előtti pillanat- ! ban” is cseppfolyós álla­potban van, tele bizonyta­lansággal, mert későn fog­tak az előkészítéshez. Ke­vés idő jut a sebtében-ha- marjában összehozott ren­dezvények kellő előkészíté­sére, népszerűsítésére. Az efféle rögtönzések nehezí­tik a városi program ösz- szehangolását, az átgondolt irányítást, az együttműkö­dést. Ma a jól működő köz- művelődési szervezetek, tes­tületek két-három hónapra „előre” dolgoznak. (A szín­ház, a filharmónia egy esztendőre előre meghatá­rozza műsorát!) Az ötlet- szerűség káros következ­ményei tehát nemcsak a késve beküldött havi ter­vekben mutatkoznak: ki­hatnak a kulturális tevé­kenység egészére. A kiadványnak — a kulturális műsorok havi menetrendjének — csak úgy lesz hitele, ha a szer­kesztők megkövetelik a beküldött programok be­tartását. Az utóbbi hóna­pokban többször tapasztal­tunk — például a műve­lődési központ műsornap­táréban — eltérést az elő­zetes tájékoztatás és a va­lóság között. Sajnos, más intézmények is elkövetnek hasonló hibákat. Kiemelt keretes hirdetmény közli a januári számban, hogy Petőfi él címmel irodalmi estet rendeznek 17-én, az Országos Nevelőotthonban. Nos — most már tudjuk —, hogy 24-én emlékeztek a költőre, a Berkes Ferenc Kollégiumban. A Katona József Mú­zeum csak hozzávetőleges időpontokat közöl — mint­ha azt mondanák, hogy a pesti gyors déltájban in­dul — és bizonytalanság­ban hagyja a műsorkala­uz tulajdonosait. íme: a Téli tárlat „január első felében” zárul és „január második részében és feb­ruár elején” tekinthető meg Petrov-Vodkin kiállí­tása. A Ki mit tud városi döntőiről csak annyi de­rül ki, hogy a hónap fo­lyamán tartják meg a mű­velődési központban... Az efféle kiadványoknál a teljesség alapvető köve­telmény. A januári szám­ban hasztalan kerestük a TIT nyilvános (tehát nem egy üzem, termelőszövet­kezet zárt közösségének szánt) előadásainak helyét és idejét, a felnőtt és if­júsági drámatörténeti so­rozatról tájékoztató ada­tokat stb. Szeretnénk még ez év­ben beszámolni arról, hogy a Kecskeméti Műsorkalauz hogyan és miként járult hozzá a megyeszékhely kulturális életének továb­bi fejlődéséhez. Ezért irá­nyítottuk most figyelmün­ket a jó kezdeményezés kivitelezésében mutatkozó, a szerkesztők munkáját nehezítő, az olvasókat bosz- szantó, a példányszámot csökkentő fogyatékosságok­ra. A tájékoztató erényei­ről többször írhattunk. Re­méljük. lesz erre módunk a jövőben is. Értesültünk arról, hogy a városi tanács mű­velődésügyi osztálya már intézkedett a februári szám pontos megjelenése érde­kében. Ezúton is kérjük a kulturális intézmények ve­zetőit: segítsék a hasznos kiadvány fáradságos mun­kát vállaló szerkesztőit. Heltai Nándor A Viorika eervüttes H iába na, elérzékenyül az ember már két ilyen kontrafals olvastán is. Nem csoda, ha lírai han­gulatba zuhan. Amihez szintén egv icipici mellé­lövés segíti. Petőfi költe­ményének idézése — sza­badon. Amikor örömmel adtuk az olvasótábor tud­tára. hogy „A Petőfi versé­ből közismert homoki vad­virág ...........Kék virága a szám ár kór ónak" — nyílik már”. De. ha Petőfi után — ^zab^don írunk, miért tesz- szük idézőiéibe? Persze, nem mindenkinek (szamár! kenyere a pontos versidé­zés. Tóth István A [/toriba név az egyt/v leggyakoribb lánynév Mol- dovában. A szó magyarul hóvirágot jelent. Ezt a ne­vet választották húsz évvel ezelőtt Tiraszpolszki város kultúrházának öntevékeny művészei. Az együttes tag­jai ma is fiatal munká­sok: lakatosok, gépkocsive­zetők, elektromos hegesz­tők; főiskolai, egyetemi hallgatók, orvostanhallga­tók, tanárok. Az együttes kollektívája a Szovjetunió sok köztár­saságában is fellépett nagy sikerrel. Előadásaikkal fel­keresték az ország kiemelt építkezésein dolgozó mun­kásokat is Repertoárjukon 4u népi tánc szerepel, melyek hí­ven képviselik a moldo­vaiak, az ukránok és az oroszok táncművészeiét, népszerűsítik a szocialista országok népi táncait. 1971 nyarán az együttes az összoroszországi Népi Táncfesztiválon első díjat nyert. A kitüntetést még értékesebbé teszi. hogy ezen a versenyen 1000 táncegyüttes lépett fel a szovjet köztársaságokból és 357 együttes nyolc szocia­lista országból. A Viorika most új műsorral készül a Szovjetunió megalakulásá­nak 50. évfordulójára.

Next

/
Thumbnails
Contents