Petőfi Népe, 1971. november (26. évfolyam, 259-283. szám)

1971-11-23 / 277. szám

1971. november 2S. kedd 5. oldal Megérdemlik a támogatást, a biztatást Alig akad szabad szék a kiskunfélegyházi művelő­dési központ színháztermé­ben pénteken délután. Diá­kok töltik meg a tágas he­lyiséget. Többségük figyel­mesen hallgatja a Kecske­méti Szimfonikus Zenekar játékát. Élénken tapsolnak az egyes számok végén, így fejezik ki elégedettségüket. Igaz, népszerű, vonzó a koncert programja, a bécsi klasszikusokkal ismerked­nek a hangversenysorozat ifjú hallgatói. Soha ennyiT en nem váltottak bérletet, mint ebben az évadban — ezt már a koncert után az igazgatói irodában rögtön­zött megbeszélésen tudtam meg.-----------■----------­A jövő évi tervekről ta­nácskoznak a kecskeméti zenekar képviselői és a he­lyi kulturális élet vezetői. V. Nagy Bálint zeneiskolai Igazgató javaslatára elha­tározzák, hogy a felnőttek részére is adnak majd kon­certet 1972 elején a kecs­keméti szimfonikusok. Hasznos, jó ötletekben gaz­dag eszmecsere alakul ki pillanatok alatt. A muzsi­kusok beszámolnak másutt szerzett szervezési tapasz­talataikról, a kiskunfélegy- háziak a helyi igényeket tolmácsolják, a műsorösz- szeállításra tesznek javas­latokat. Érződik, hogy min­denki a lehető legjobbra törekszik, felelősséget érez a zenekultúra terjesztésé­ért. Az újságíró azzal a tu­dattal távozik, hogy ilyen alarms előkészítés után az eredmények sem marad­hatnak eL-—-a—— Kevés idő marad Fara­gó János fafaragó kiállítá­sának a megtekintésére. Annyit a gyors szemlélődés után is megállapíthatunk, hogy sokat fejlődött leg­utóbbi bemutatkozása óta. Jobban alkalmazkodik a megmunkált anyag tulaj­donságaihoz, igyekszik ki­használni — ha nem is mindig következetesen — a fa természetes szépségeit. Érdekesek, sikerültek népi hangulatot árasztó bútor­darabjai és nagyméretű domborm űvei. A vendég- kör.w is megerősíti tapasz­talatainkat. A látogatók örömmel rögzítették, hogy erőteljesebb, letisztultabb a stílusa és a bejegyzésekből az is kiderül: Faragó nép­szerű ember, megbecsülik, szeretik, támogatják. Meg­lepően sok üzemi munkás is megtekintette ezt a tár­latot. Az Ifjú Szakmunkás és a József Attila szocia­lista brigádok tagjai közö­sen nézték meg a gondosan rendezett kiállítást. Ez is azt bizonyítja, hogy a mű­velődési központ igyekszik javítani kapcsolatait az üzemekkel és arra törek­szik, hogy minél több két­kezi dolgozó látogassa az intézményt.------------a----------­Az újságíró arról is meg­győződhetett, hogy az eddi­gi sikereket c.ak „első lép­csőfoknak”, további tudatos munkálkodásra biztató ösz­tönzésnek tekintik a műve­lődési központ vezetői, munkatársai, aktivistái. Este 7 órakor kezdődött az a megbeszélés, amelyen arról tanakodtak, hogy mi­ként lehetne újabb, jobb módszerekkel a kiskunfél­egyházi gyárak, üzemek, ipari szövetkezetek dolgo­zóinak kulturális igényeit növelni. Mielőtt Bodor Miklós, a művelődési központ igaz­gatója köszönthette volna a megjelent kedves vendége­ket — a gyári dolgozókat, dr. Cseh Lászlót, a mun­kásklub elnökét, dr. Belé- nyi István elnökhelyettest. Bányai Ferencet, a városi pártbizottság osztályveze­tőjét és másokat — Bense György művelődésügyi osz­tályvezető közölte műsoron kívül, hogy kitűnően sike­rült a múzeumban délután megrendezett rm'vész—kö­zönség találkozó. Pálfy Gusztáv kisplasztikái olyan érdeklődést keltettek szü­lővárosában, hogy az an- kétra is nyolcvanan voltak kíváncsiak. Jó hangulatban kezdő­dött hát a ..hogyan továb- bot” kutató kerekasztal­A nagy zeneköltő és pe­dagógus születésének 89. évfordulójára készülnek szülővárosában, Kecskemé­ten. December közepén a Katona József Színházban koncertet ad a Kecskeméti Szimfonikus Zenekar és beszélgetés. A tartalmas, érdekes hozzászólások szükségessé teszik, hogy erről a fontos eseményről külön cikkben számoljunk be. Néhány órát töltöttünk csak az iparosodó kiskun városban és igen kellemes tapasztalatokkal tértünk vissza a megyeszékhelyre. Érdemes figyelemmel kí­sérni a kiskunfélegyháziak kezdeményezéseit. Megér­demlik a támogatást, a biz­tatást Jó érzés az újságíró szá­mára, ha egy markolásra ilyen sok biztató tapaszta­latot szerez egy korábban kulturális elmaradottság miatt sokat bírált város­ban. Különösen napjaink­ban, amikor annyi szó esik a népművelés válságáról Heltal Nándor Keresse a betűket! Alábbi rejtvényünket könnyen megfejtheti, ha múlt vasárnapi számunk­ban közölt KÉP- ÉS BE- TÜRE JT VÉNY-ISKO­LÁNK 14. pontjára gondol. OC -L Ezzel a retjvényünkkel indul pályázatunk 3. for­dulója. Ne felejtse el a 2. forduló megfejtéseit a múlt vasárnapi számunk­ban közölt „Pályázati szelvényben kiadóhivata­lunk címére november 29- én. hétfőn 12 óráig be­küldeni három helyi kórus. KáZmán Lajos zenetanár előadást tart Kodály és a népzene kapcsolatáról, a hónap má­sodik felében pedig ebből az alkalomból emlékmű­sort ad Kecskeméten a Budapest Táncegyüttes. A Kodály-évfordulón V. Jevtusenko A dolog úgy kezdődött, hogy bementem az áruház­ba. A cipőosztályon meg­kérdeztem: kavhainék-e egv pár papucsot? Az el- adónö rám mosolygott és így szólt: — Először is üdvözlöm önt. nálunk. Ólja vagyok. És ön? Kissé megdöbbenten mu­tatkoztam. be. De az elő­adónő természetes nyájas­sággal folytatta: — Npíkolaj Jemeliano- vics? örülök, bogy meqis- men'-edtünk! Mit paran­csol? — Tudja, üdülni megyek. EV'otne eoy úi papucs. Ólja meot^bogtattn len- szőke haját és még kedve­sebben mosolygott. — Egv pillanat! Negyve­nes a lába, ugye? Nem té­vedek? ö, negyvenegyesi Elnézést! őszintén szólva a választék nem nann. De hát rézzé csak, Nyíkotaj Jemel- janovics! — A pulton megjelent egy zöld papucs, fehér var­rással, rikító sárga talppal. Mint eoy béka. Rögtön bre­kegni kezd. Hátratántorodtam a pult­tól. Ólja bűvös mozdulat­tal elhúzta kezét a papucs fölött, s ettől az ijesztő bé­ka egyszeriben elegáns zöld csónakká változott. — A lábbeli színe . Igen praktikus. Különösen, ha tréningruhája kék vagy zöld. Es nézze csak, micso­da harmónia van a fehér varrás és a sárna talp kö­zött! Az orránál kicsit ki­szélesedik, ami széles lá­búnknak nagyon előnyös. Eszembe jutott, hogy a vizsamám zöld. s o lábfe­jem is elég széles. — Biztosíthatom, hogy elégedett lesz a vétellel, — mondta Oljenyka. — A pa­pucs megfiatalítja önt, ha­bár így is olyan, mint egy élsportoló. — Ugyan, Ólja! Idestova hatvanéves leszek — mo­rogtam meghatottam — De abban igaza van, hogy szá­momra ez a legjobb pa­pucs. Számlázza, kérem, — örülnék, ha máskor is hozzánk jönne, Nyikolaj Jemeljanovlcs — mondja Oljenyka, szívből. — Köszönöm, ön olyan figyelmes, Ólja. Rögtön lát­szik, hogy tapasztalt eladó. A fiatal lány szemöldö­ke csodálkozón felcsúszott a homlokába és kissé szé­gyenkezve mondta: — Ugyan, Nyikolaj Je- meljannvícsl Üjonc vagyok, most végeztem a kereske­delmi technikumot. Eltelt két év. Ismét Szük­ségem lett volna egy pár pfinnesre. Eszembe jutott a szőke Oljenyka. hát el­mentem az áruházba. Már messziről meglát­tam a változatlanul sudár. Ötvenmillió filmkocka Százezer méternyi könyvespolc nyomtatott — könyv talál­ható. Az OSZK legnagyobb gondja manapság a két­százezer kötetnyi hírlapál­lomány konzerválása. Köz­tudomású, hogy az újságok silányabb papíron készül­nek más nyomtatványok­nál, anyaguk hamarabb megy tönkre. Éppen ezért a könyvtár vezetősége — a kormány által jóváha­gyott program alapián — tervet készített az 50 mil­lió újságlapot kitevő htr- lapőllomány konzerválá­sára. Ez mikrofilmezés út­ján válik lehetségessé. ötvenmillió filmkockái Külön osztályt állítot­tak fel, ahol szakértő ke­zek az elöregedett újság­oldalakat különleges eljá­rásokkal reprodukálható állapotba hozzák, majd speciális fényképezőgé­pekkel lefotózzák. Az így elkészült negatívról olva­sóállványra helyezhető po- zotívot készítenek és azt bocsátják a kutatók, ol­vasók rendelkezésére. Az 50 millió újságoldal teljes mikrofilmezése 15— 20 év alatt készül el. 1970. januárjában kezdődött a munka, ez az év kísérleti év, amelynek előirányza­ta kétmillió mikrofilm. Jövőre azonban az idő­közben szerzett tapaszta­latokat felhasználva már hárommillió újságoldalt szeretnének lefilmezni. Különösen az 1850. utá­ni újságoldalakat fenyegeti az elpusztulás veszélye, az ezelőtti példányokat ugyan • is rongypapíron nyomták és köztudásúan azt a — famentes — papírt a ben­ne rejlő sav teszi idő előtt tönkre. Az 1952. után megjelent újságok mikro­filmezése pedig azért nem sürgős egyelőre, mert et­től az időtől fogva min­den lapból kétkötetes példányt kap a könyvtár.­Az Or .•zásros Széché­nyi Könyvtár jelenlegi he­lyét — a Nemzeti Múze­um földszinti és első eme­leti helyiségeinek egy ré­szében, továbbá két köze­li épületben van a könyv­tár elhelyezve — már ré­gen kinőtte. Végleges he­lyét a budai Várban kapja majd, ahol most fo­lyik a korszerű könyvtár­épület kialakítása a vár nyugati szárnyában. Balogh József Tiaéntelcn, hkWeka, wins Mind a három szónak másrészt pedig n-eseket, Szíz ezer méter: száz kilométer. Budapest—Szol­nok vonaton. Ha az Or­szágos Széchényi Könyv­tárban gondozott könyve­ket, újságokat és folyóira­tokat egyetlen folyamatos polcra raknánk, ilyen hosszú volna a polc. Az ország legnagyobb és legjelentősebbb könyvtára. Nemzeti Könyvtár. Mit jelent ez? Alapítá­sának 150. évfordulóján, 1952-ben minisztertanácsi határozat mondta ki: az Országos Széchényi Könyv­tárat, mint hazánk nemze­ti könyvtárát a tudomá­nyos és közművelődési könyvtárak legfőbb segítő­jévé kell fejleszteni. Az 1952. évi rendelkezéseket az 1956. évi 5. számú tör­vényerejű rendelet fejlesz­tette tovább, meghatároz­va a könyvtár feladatait. A megnövekedett felada­tok a 6 főosztály 25 osz­tályának 400 dolgozójára hárulnak. Az OSZK évi költségvetése. 20 millió fo­rint. Néhány számadat, mit is tartalmaz ez a párat­lan értékű könyvtár. Rend­kívül zsúfolt h oh,cinek polcain egymillió 900 ezer kötet kifnyv sorakozik. Kétszázezer kötet úfsig és folyóirat. 370 ezer kézirat, 70 ezer kotta. 80 ezer tér­kép, kétmillió kisnyomtat­vány. kétmillió mV'zofUm- negativja: csak ízelítő. Az OSZK „teljességre törekvő” könyvtár, ide ugyanis két példányban jut el minden olyan nyom­tatvány, amely hazánk sokszorosító üzemeiben ké­szül. Ezenkívül 64 ország 413 intézményével van a könyvtárnak kapcsolata, ez­által minden — a világ bár­mely részén magyarul megjelenő vagy magyar vonatkozású — munka be­kerül a könyvtár állomá­nyába. Az Országos Széchényi Könyvtárat 1802-ben 15 ezer kötetes családi könyvtárának adományo­zásával alapította gróf Széchényi Ferenc. Később hozzácsatolták a Keszthe­lyi Helikon Könyvtárat és a zirci Reguly Antal Könyvtárat, továbbá a gyöngyösi Bajza József Könyvtárat. ösnyomtat- vány-tárában 1700 — a könyvnvomtatás őskorá­ból való, tehát 1500 előtt lenhajú lányt. Karfát a mellén összefonva állt, s a kirakaton át méltóságtelje­sen ' szemlélte a zajos ut­cát. — Jő napot, Oljenyka. Látja, újból eljöttem. A kislány meg se fordult. — Papucsot szeretnék venni! — mondtam hango­sabban. — Van? Bal keze gépiesen fel- emelkedett az egyik polcig, matatott rajta egy kicsit, majd az orrom alá dugott valami disznóorró filc-ma- rruszt. Épp hogy nem röfö­gött. Hátratántorodtam a pulttól. — Drága Ólja, nekem egy rendes papucs kéne! — Ne bizalmaskodjon, polgártárs! Én magának nem vagyok drágái Kitépte a ke-emből a pa­pucsot. s mér ne sen a polc­ra hajította Ekkor jöttem rá. hogy Ólja már nem újonc a kereskedelemben. Fordította: Szeredás Ágnes az a közös vonása, hogy van ny-es változata is. A töméntelen alapszava a ma már kihalt tízezer jelentésű tömény szó. Eb­ből lett a töményezer („sok ezer” jelentéssel) és a töménytelen („számta­lan” jelentéssel). A tö­ménytelen szónak idővel kialakult töméntelen alak- változata is. Ennek oka hangtani volt: az ny n-né lett a t előtt a könnyebb kiejtés kedvéért. Ez a két változat ma is megvan. Értelmező szótárunkban is megtalálható a töméntelen (teméntelen) mellett a rit­kábban használatos tö­ménytelen is. A nyelvújítók a tö­ményezer, illetve a tö­ménytelen szóból elvonták a tömény szói Ennek „idegen anyagból, különö­sen vízből alig valamit tartalmazó”, tehát „telí­tett” a jelentése (pl. tö­mény alkohol). De átvitt értelemben is használatos, pl. tömény butaság, tö­mény rosszindulat. A tö­ményezer közben kiveszett nyelvünkből, így a tö­mény mellett a töménte­len maradt csak meg. A tömény ny-jének hatására még ma is megvan a tö­méntelen mellett a tö­ménytelen változat is. He­lyesírási szabályzatunk azonban csak a töménte­len írásmódot fogadja el. önkéntelen szavunknak az önkény, önkényes sza­vakkal van kapcsolata. A régebbi helyesírási sza­bályzatokban az önkényte­len írásmódot találjuk. Legúiabb szabályzatunk a kiejtés elvének fokozott érvényesítésével az önkén­telen alakot tette kötele­zővé. Az önkény szó szár­mazékai közül egyrészt ny­es alakokat találunk, mfnt pl önkény, önkényűség, például önként, önkéntes­ség. Az önkéntelen ugyan­úgy a kiejtés megkönnyí­tésével alakult a régebbi önkénytelen változatból, ahogyan a töménytelent is fölváltotta a töméntelen alakváltozat. Ezért tartja helyesebbnek mai helyesí­rási szabályzatunk az ön­kéntelen írásformát. A magános és a magá­nyos is e szavak sorába tartozik. A szó története szerint az alapváltozat a magános volt, ennek ala­kult magányos változata is. Ez utóbbiból vonták le a nyelvújítók a magány szót. Házassági hirdetésekben sokszor magányos férfi vagy nő a hirdető, pedig arra is gondolhatunk, hogy a magános megfelelőbb lenne. A kérdés eldöntése nem olyan egyértelmű, mint az előző két szó vál­tozatai esetében. Az értel­mező szótár szerint a ma­gányos jelenthet ugyanis egyedül, egymagában álló tárgyat (pl. házat, fát), de ház.astárs. illetőleg család nélkül élő vagy tőlük kü­lön lakó személyt is. A magányos jelentése pedig elhagyatott, ritkán vagy egyáltalán nem látogatott hely, és olyan személv, aki szívesebben van egye­dül, magának való, az emberekkel nem szívesen érintkezik. De raesvan a házastárs nélkül élő sze­mély jelentése is. Ezek szerint bármelvík váltogat használható, tehát a jobb­nak gondolt magános mel­lett a maeánvos is. bisso- lehet valaki lelkileg ma°" nros városban, embere'- között is. A fejlődés iránva feltét­lenül az lesz. hogy meg­oszlással elkülönül a két szó jelentése. Kiss István

Next

/
Thumbnails
Contents