Petőfi Népe, 1971. március (26. évfolyam, 51-76. szám)
1971-03-20 / 67. szám
8. oldal 1971. március 20, szombat r ■ Egy örökifjú vígjáték neme ° ke=skei5®ü ä*sa® színpadon Thomas Brandon víg játéka’ valóban örökifjú. A századforduló táján született és a nagy szovjet rendező, Sztanyiszlavszkij is rendkívül elismerően nyilatkozott írójáról, megállapítván, hogy a műfaj egyik legjobb mestere. Tényleg az! Nyilván kellett a művén valamicskét fiatalítani, de maga az ötlet, hogy nevezetesen egy rokonszenves színész férfi létére női ruhába öltözzék a színpadon, mégcsak nem is a számesebeli nagynénit külföldön is. Nem kisebb személyiségeket találunk soraikban, mint Charles Laugh- tont, Heinz Rühmannt, és a My fair Lady filmváltozatából ismert Rex Harri- sont. Állítólag ezres szériákban játsszák ma is külföldön. Nem győzünk örülni, hogy Kecskemétre is eljutott. No de tegyük félre a tréfát! A Charley nénje valóban jó vígjáték: arányosan szerkesztett felvonások, kedves, közönség élvezte az előadást, hanem a színészek is szívesen vettek részt az együttesben. Hiszen nem minden fán terem olyan vígjáték, amelyikben nemcsak kacagás, hanem jó szerepek is vannak. Sas József Bob szerepében mértéktartóan, ízlésesen komé- diázik, nem „játszik rá” a figurára. Talán éppen ezért csattan fel a taps mindenütt, ahol mulatságos fordulathoz érkezik a játék. A gördülékeny, jó tempójú előA fiatalok a terített asztalnál (Berta Erzsi, Abrahám István, Sas József, Kor- buly Péter és Jablonkai Mária) zad elejéről származik. Ha nagyon utánanézünk, az ókori színjátszás hajnalán már így léptek a közönség bonyodalmas cselekmény, erőltetettség nélküli, természetes humor. Az átdolgozok némileg egyszerűsí tételé a férfi színészek — női j ték a történetet. Egyebek szerepekben. Igaz, hogy ak-j melleit könnyebben kimond- kor a .színészet sakkal sze- | ható, közismertebb angol xn-élytelenebb mesterség ; nevekkel helyettesítették az volt, hiszen az arcokat mosolygó, vagy síró álarc takarta és a színpadi elhite- tésnek is mások voltak az eszközei. Az íróról rendkívül kévés magyar nyelvű forrás áll rendelkezésünkre, pedig nyilvánvalóan nem ezt eredetieket, amelyeknek a kiejtése még a született angolt is próbára teszi, és feldíszítették kellemes muzsikával. (A történelmi hűség kedvéért ide kell írni, hogy két éven belül két átdolgozó és két. zeneszerző is vállalkozott az Angsa. egyetlen vígjátékát al- j liában játszódó történet kotta ilyen sikeresre. A j honi modernizálását,a!) Tava1^ a Városmajori ra. Ami a magyarországi pályafutást illeti, a Színpadon múlt század vé 1 gi kabaréjátékot csináltak ... . Yfa~ ; belőle előkelő szereposztásrmkon nagy komikus, Nya- ban nfekünk jutotPt átdol_ rai Tom volt az első Jat- ^ _ Halász RudoIf tol_ szotta Rózsahegyi Kalman ^ Nádass Gábor zené_ es parades szerepe volt .. __o7ázadCsortos Gyulának, hogy az-1 légkört sugároz tan a tavalyi nyáron Bőd- -' S s gulatnak a rogi Gyula is magara öltse megteremtése sikerült leg. a gazdag nagynéni jelme- . k|bb rendezőnek és a zét. El lehet csodálkozni rajta, hogy milyen rangos j szereplőgárdának szereplőgárda alakította a Láthatóan nemcsak a Az ezredes tüzesen udv: >1 a szép özvegynek (Jánoky Sándor és Balogh Rózsa) adás elsősorban, a kiegyensúlyozott, ötletekben gazdag rendezői munka eredménye. Lovas Edit másik nagy erénye, hogy sikerült igazán jó szereposztást öszszehozni. A legkisebb szerepekben is ízléses, hangulatos színészi játékkal lehet találkozni. Az álnagynéni mellett természetesen később megjelenik a valódi is, hogy még nagyobb legyen a kavarodás. Balogh Rózsa romantikus bájjal, pompás humorérzékkel játssza a tüzes vérű donna Rita szerepét, akiről később kiderül, hogy nagyon is jól ismeri az olyanféle urakat, akik a kegyeiért versengenek és akik a valódi donna Ritának is ugyanolyan hévvel udvarolnak a pénze miatt, mint annak előtte az álnagynéninek. Van még a darabban további két diák is. Ábrahám István játssza Charleyt, akinek a nagynénjét társa közreműködésével hirtelen elő kell varázsolni, hogy folt ne essék a világhírű angol társasági morálon. Rendkívül kellemes, rokonszenves eszközökkel formálja meg szerepét, össz- játékuk Berta Erzsivel kellemes perceket szerez a közönségnek. Berta Erzsi is felszabadultan, stílusosan komédiázik, otthonosan mozog szerepe keretei között. Valamivel halványabb a másik két ifjú szerelmespár játéka. Korbuly Péter eléggé elfogódott és Jablonkai Mária is sápadtabb játékot mutat, mint kellene szerepe szerint. A gazdag özvegy körül két éttesebb gavallér epe- kedik. Jánoky Sándor serkentő tablettákat fogyasztó, snájdig ezredes alakítása igazi telitalálat. Rendkívül mulatságos Budai László, mint al szerit,. Viktoriánus képviselő. Kedvvel komédiázik a képmutató, 16. Singapore-ban, Saigonban, Hongkongban, Afganisztánban és Teheránban akcióra készen várakoztak az Interpol emberei. A perzsa sah ebben az időben halálbüntetés terhe mellett tiltotta meg az ópium- és hasiscsempészést. A szigorú intézkedés első eredményét jelezte a néhány napja az afgán— iráni határon kirobbant több órás tűzharc, melynek során iráni vám- és határőrök, valamint egy csempészkaraván ütközött meg egymással. A lövöldözés során hat határőr és tizennégy csempész vesztette életét. A hatóságok viszont másfél mázsa nyers ópiumot foglaltak le... A kábítószerpiac irányítói nyilván magúk is érezték a növekvő szállítási nehézségeket. Gondot okozott nekik a török partvédelem és a parti őrség megerősítése. Ennek köszönhető, hogy ugyancsak a közelmúltban az Égei-tenger zegzugos partvidékén a törökök lelőttek egy hidröplánt. A sekély parti vízbe zuhant amerikai gyártmányú, kétéltű roncsai között közel 100 kilogramm heroint találtak... Nőtt a csempészek kockázata. És rohamosan emelkedtek a kábítószerek fogyasztói árai is. * ;.. Milánóban a Marc érkezését követő napon semmi sem történt. A marivionei Bonta-villát és környékét húsz titkosrendőr figyelte. Ám ezen a napon csak Amporeale jelent meg a szokásos időben. Marc és Fleurot éppen a megfigyelő toronyban tartózkodtak, amikor Amporeale, hosszas séta után, kinyitotta a villa kapuját. Hóna alatt fekete aktatáskát szorongatott. — Hej, ha csak egy pillanatra kukkanthatnánk bele ... — mormogta Marc, miközben látcsöve képmező j ben csalókán közel haladt a villa lépcsős terra- sza felé Amporeale. — Fleurot! — szólalt meg izgatottan — látja, a fickó a márványkorlátra tette a táskát... És most meg eltűnt a házban. Fleurot is alaposan szemügyre vette a terepet. — Lehetne valamit kezdeni, de nagyon kockázatos. Ha bármit is észrevesz... — Megőrjít ez a bizonytalanság. Ha csak milligrammnyi port tudnánk a fickó táskájából kikotor« Az ál-Donna Rita (Sas József) (Tóth Sándor felvételei) angol úrihölgy szerepében Mojzes Mária, és mulatságos, egyéni ízű játékkal főszerezi Albert pedellus szerepét Szentessy Zoltán. Juhász Tibor, a minél több pénzre áhitozó kollégiumi igazgató nyúlfarknyi szerepében ismét -megmutatja, milyen jó ritmusérzéke, természetes humora van. Szívesen látnánk őt gyakrabban is a színpadon. Bálint Mária játéka Kellemes meglepetés Diana szerepében, Charley nénjének kecskeméti feltámasztása teljes sikerrel járt. Arra figyelmezteti a színházat, nézzen s^ét minden esztendőben égy kicsit figyelmesebben a fővárosi színházak házatáján. Nagyon sokan szívesen vennék a nézők közül, ha viszontláthatnák Kecskeméten is minden esztendőben a nálunk is eljátszható sikeres darabokat. Az utóbbi időben egy kicsit’szűkösen bánt ezzel a lehetőséggel a kecskeméti műsorterv, A zenekar Németh László vezetésével lendületesen játszik. Csinády István díszletei tőrőlmetszett angol hangulatot árasztanak. Az első felvonás ódon dióbarnája, a kerti ünnepély zöld-türkizkék színvarázslata kitűnő keretet adott a játéknak. Roboz Ágnes táncai hangulatosak, Schaffer Judit jelmezei stílusosak, szépek. Csáky Lajos ni... Fleurot — sóhajtott Marc — kutya egy mesterség ez a mienk... Fleurot azonban már nem hallotta főnöke sóhajtását. Számára Marc óhaja ezúttal is parancs volt és a főfelügyelő még észre sem vette, hogy eltűnt mellőle csoportvezetője, amikor a látcsőben, a szeme előtt, egy hason kúszó alak feje bukkant fel, amint az a terrasz előtt lévő ciprus-bozótok tövén kígyózott az oszlopok felé. Érdeklődve figyelt. Mi ez? Talán valami váratlan fordulat? Még nem ismerte fel a terasz korlátja felé igyekvő alakot. „Az ördögbe Is! A táska irányába halad — mormogta és azon töprengett, vajon kinek juthatott még eszébe rajta kívül a táska. „Fleurot!” — és majdnem hangosan felkiáltott. A felügyelő kúszott a kőkorlát felé. Marc visszafojtott lélegzettel figyelt és ingerült aggodalom kerítette hatalmába. Ráébredt, hogy ezúttal mennyire tehetetlen. Egyszerűen nem tud segíteni legkedvesebb emberén, ha azt netalán véletlenül meglepnék most a gengszterek. Flurot időközben a terasz falának tövéhez ért. Óvatosan, mint áldozata után leselkedő kobrakígyó, lassan nyújtotta felfelé nyakát, törzsét a mellvéd kő- pilonos korlátjához. A kőlécek mintás résein befelé leselkedett, majd egy gyors mozdulattal a korlát te- tejéről leemelte az aktatáskát. „Bravó!” . — szurkolt Marc, és izgatottan szemlélte az alagsori ablakokat. Fleurot öreg róka volt és nem kellett félteni. Ügy mozgott, hogy egyetlen ablak látószögébe se kerüljön. Mindez pillanatokig tartott. „Ravasz öreg kopó” — mosolygott magában Marc, akit a mesterség harminc esztendejének unott hétköznapjai sem tudtak érzéketlenné tenni és egy-egy produkció, egy ügyes és gyors detektívhúzás még mindig kiváltotta elismerését. Fleurot tíz perc múlva fújtatva toppant be a tor- ronyszobába. — Színre heroin, főnök — lihegte. — Ej, Fleurot! Nem a maga szívének való már ez a sok lépcső — válaszolta Marc. — Ki mást küldtem volna? Ez volt az alkalmas ’ pillanat. — A táskát precízen tette vissza? — Majd elválik, főnök. Ügy látom, a oasas visszatért. A teraszon Amporeale jelent meg. Látszólag érdektelenül szemlélődött, majd a korlátról leemelte táskáját és ismét eltűnt a bejárati ajtó mögött. — Nyert, Fleurot! — tette le látcsövét a főfelügyelő. — Ha a végére értünk és újra Párizsban leszünk, két konyakot kap tőlem. (Folytatjuk^