Petőfi Népe, 1971. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1971-01-27 / 22. szám
5. oldal 1971. január 37, szerda Ifjú zenebarátok A Jeunesses Musicales- mozgalom a második világháború éveiben Belgiumban és Franciaországban bontakozott ki, majd 1946nemzetközi életben határo- | ja zottan haladó politikai szerepet is betölt: a zenén keresztül elősegíti a különböző társadalmi rendszerű orUUlllcUlU^Utt ni, ina iu xo xv . __ „ ^ Dwioe-íaíKft i i i - I zo tarsaaaimi reiiubíeui ux- ban Brüsszelben alakult i , , .. . . ... , nemzetközi szervezetté. Az i fiataljainak kozeleifjúság zenei nevelésének j desí"’k (Ennek valóságát e sajátos, iskolán kívüli le- J sorok írója személyesen is hetőségeit eredményesen j tapasztalta az 1967-es pé- felhasználó szervezet a' esi nemzetközi táborban.) A Jeunesses Musicales célkitűzései tében egyre inkább az a tendencia, hogy maguk a zene iránt érdeklődő fiatalok találják meg és építsék ki a nekik legjobban megfelelő formákat, eszközöket. Ilyenek a különféle ,,zeneközpontú” foglalkozások, ismerkedések művészekkel, hangversenyek (melyeknek költségeit a szervezet vállalja), hazai és külföldi táborozások, utazások, s a bel- és külföldi kapcsolatok megteremtésének és bővítésének széles skálája. (A tagok fantáziáján, kezdeményező készségén múlik, hogy ezeken kívül mi minden még!) Hivatásos fiatal művészek is sokat köszönhetnek a „Jeu- nesses”-nek: fellépési lehe- lauui i tőségeket itthon és hatáben a vonatkozásban a ne- ; rainkon túl, közvetlen ta- velés szót használjuk. Va- ; lálkozásokat az ifjúság légiójában a „Jeunesses” éle- | érdeklődőbb rétegeivel. Találkozó Kecskeméten A feladatok és módszerek természetesen országonként eltérőek. Van, ahol szinte teljes egészében e mozgalomra hárul az ifjúság zenei nevelése, s ehhez állami támogatást alig, vagy egyáltalán nem kap. Hazánkban, ahol a zenei nevelés megalapozott — bár korántsem hiánytalan — a „Jeunesses”-nek ott van elsősorban szerepe, ahová az iskolai énekoktatás már nem terjed ki (vagy ahol éppenséggel többet árt, mint használ!). Így például igen sokat tehet és tesz is a szervezet a zenei nevelésben egyáltalán nem részesülő ipari tanulók körében. Talán félrevezető, ha ebTitoklesen a paraván mögött Ilyen, szinte „családias” légkörű találkozásra került sor szombaton délután a kecskeméti Kodály-iskola egyik helyiségében. Klen- jánsaky Tamás zongoraművész, a Zeneművészeti Fő- iskblá győri tanárképző tagozatának tanára látogatta meg az itt működő csoportét játszott el a fiataloknak, s a művek elhangzása közötti beszélgetésekben nemcsak a műveket igyekezett a hallgatókhoz közel hozni, de egy-egy megjegyzésével az előadóművészét „titkaiba” is beavatta őket. Klenjánszky Tamás a magyarországi szerBeethoven-szoná- vezet elnöksegenek is ta„ilyen minőségben nemrég Görögországban járt. Beszélt ottani élményeiről is és vajóban kedv- ébresztően ismertette a „Jeunesses”-csoportok és azok tagjai előtt álló sokféle lehetőséget. A hallgatók igen nagy érdeklődéssel figyelték vendégük elmélyült játékát és közvetlen szavait. Ez a csoport, mely jelenleg Kecskeméten az egyetlen, harmadik éve működik. Ittzés Mihály tanár irányításával, idei programjukban a négy legnagyobb B-betűs zeneszerző; Bach, Beethoven, Brahms és Bartók műveivel ismerkednek. Ötödik foglalkozásuk témája pedig a mai magyar zene lesz, erre néhány fiatal zeneszerző meghívását is tervezik. Várjuk a folytatást ■ De ez csak az első lépés. A cél az, hogy a „Jeunesses” mind több fiatalt vonzzon körébe, a csoport bővüljön, élete még színesebb legyen és újabb csoportok alakuljanak. Ott nyílnék erre elsősorban lehetőség, ahol tizennégy évet betöltött fiatalok szervezetten együtt vannak, tehát kollégiumokban, diák- és ipa- ritanuló-otthonokban. Mind a helyi szakemberek, mind az országos vezetőség tagjai, minden segítséget megadnak ehhez. Reméljük, az első működő kecskeméti csoport példája sok fiatalt arra indít majd, hogy tagja legyen a szervezetnek, s a zenében és a zene által sok tartalmas élményben legyen része. K. T. Különös látvány tárul elénk, amint bepillantunk a tiszakécskei hétközi diákotthon ablakain. Gyermekkorunk mesevilágát idézi a kép. Néhány lelkes pedagógus tanulja a bábjáték mesterségét, dr. Tóth Géza járási báb-szakreferens irányításával. Kicserélik tapasztalataikat, terveiket, vágyaikat. Megvitatják kedvenc „hobby- juk” jelenét, jövőjét A bábművészét kiváló nevelési eszköz — vallják egyhangúlag a továbbképzésen résztvevők — hiszen a paraván mögé bújtatott „kis művészek” a közönségtől rejtve mozgatják bábjaikat, hallatják hangjukat, s így nem alakulhat ki körükben pódiumművészet vadhajtásaként jelentkező gyakori „sztárszellem”. Esztétikai nevelő- hatása is felbecsülhetetlen (díszletkészítós, irodalomesztétikai, színházművészeti ismeretek elsajátítása), de nem hagyható figyelmen kívül a bábművészet mesterségbeli oldala sem (bábkészítés, paravánkészítés stb.), mely kiválóan alkalmas az iskolai politechnikai oktatás anyagának összekapcsolására. Ezen a továbbképzésen ez különösen érvényre jutott. mert dr. Tóth Géza járási báb-szakreferens avatott kézzel irányította , a résztvevőket a legkülönbözőbb — jórészt a lakás körül fellelhető hulladékanyag (poliészter), parafa, rongyhulladék, kobaktök, kukoricacsutka stb. — anyagok figurális megformálására. Ki gondolhatná például, hogy az egyszerű szőlőgyökérből szakállas kecske, fürge lovacska alakítható néhány bicskavágással, vagy a lopótökből és cirokszárból „Döbrögi, ]yi tanács évi 1000 forinturam” gömbölyödik elő. A | tál segíti munkájukat A 1- -cl-------.;iA^ÓK„r> i-v_„----„„„„„.H A. ic g yermekek áíomvilágában élő lomposfarkú, sunyi róka, vicsorgó farkas egy régi ruhadarabból, a népszerű „Bogáncs”-kutya „cukorspárgából” készíthető. Mindezek látható titkok, csak a paraván mögé kell nézni ... — Éppen ezért érthetetlen számomra — mondotta Héjjas László orgoványi pedagógus, 1944 óta bábozással foglalkozó „veterán” közönség szereti és igényli a bábjátékot. Az országos úttörőfesztiválon tavaly „arany oklevelet” nyertek. Jónak tartaná ha az évi egy-két előadást, amit a betanításra fordítandó idő korlátoz, a járásban levő csoportok műsoraival egészíthetné ki. Javaslata — mely szerint a művelődési autó segítségével le lehetne bonyolítani a csoportok közötti műsorcseréket — nahogy pedagógusok, de | gyón ésszerűnek látszik. Ha figyelembe vesszük, hogy legtöbb bábcsoportunk (így a tiszakécskei „Aranypara- ván-díjasok” is) a helyi korlátozó tényezők miatt inkább csak „fesztiválcsoporttá” válnak, különös jelentősége lenne ennek a kezdeményezésnek. főleg óvónők nem fordítanak kellő figyelmet ennek a fontos nevelési eszköznek. Pedig az általános iskolai tantervben megtalálható, s a II. sz. Módszertani Útmutató külön előírásokkal rendelkezik alkalmazásáról. A bábjáték kiváló eszköze az internacionalista (más népek meséi, szatírái stb.) és a hazafias nevelésnek is. A kétszeres „Aranyparaván-díjas” tiszakécskei „Szitakötők” és „Tiszavirágok” (20—20 tagú felnőtt- és gyermekcsoport) például darabjaik zeLadánybenére nem jár ki az Állami Bábszínház, viszont Berente Istvánná pedagógus 25 tagú csoportja rendszeresen játszik kis műsorokat. Ök még az „alapozásnál” tartanak, hiszen csak a közelmúltban alakultak. A tettpúi b) ptriuciui udictujctiiv öc- |-------------- --------------n ei aláfestésére helyi .,nép- I rekész, gyermekeit, tanít- művészekből” verbuvált ci- ! ványait szerető tanítónő terazenekart alakítottak, s ! minden bizonnyal még so- feldolgozzák a „kanyargó- I kát hallat majd csoportjá- Tisza-part legszebb nép- j bábcsoport vezetője. Kínai Ivt>11 “n* * »»«őbkepMárta elmondta, hogy terveik között szerepelnek a zésnek a megszervezése csikorgó télben, vonatké:erepelnek a t ?T~, -----: d ömötöri néphagyomá- «*?**“. de.a Aszervf nyok átdolgozása bábszín- i zokl2ek lett Igazuk. A resztpadra. Kunszentrrnklós folklórja erre szép reményekkel biztat ősi pásztordalai vevők gazdag tapasztalatokkal tarsolyukban tértek haza, s a tanult mesterség13. HŐGUTA A TENGEREN A kirakodást egyébként megnehezítette, hogy a rakodómunkások apró csónakokon szállították a csaknem öt kilométerre levő partra az eternitcsöveket. Már hajnali háromkor ott csikorogtak vízi alkalmatosságaik a hajó mellett. Délelőtt 9—10 óra tájban általában erős szél fújt a tengerről, s ekkor gyatra vitorlákat szereltek csónakjaikra, s így, a légáramlat segítségével bonyolították le, illetve fejezték be aznap a szállítást. Mert csak másnap jelentkeztek ismét. Különben is gyenge fizikumúak voltak. Az orruk kissé sasos, a bőrük kreol, arvonásaik finomak — s mindegyikük rendkívül tisztelettudóan viselkedett. A kirakodás befejezése előtti napon egyiküknek eltört a lába — s a hatóság nyomban vizsgálatot indított. Süveges Lászlót nem terhelte felelősség; a hajón megjelenő nyomozónak kerek perec megmondta, hogy a kikötőmunkások nem értenek a szakszerű rakodáshoz, ezért történt meg a baj. Újabb vizsgálat, s ennek során értésére adták kapitányunknak, hogy amennyiben 2000 dollárt fizet, elsimítják az ügyet. A Székesfehérvár parancsnoka tudta, hogy ebből a jelentős összegből a szerencsétlenül járt arab egy centet sem látna, ezért nemet mondott az ajánlatra. Bírósági tárgyalást tűztek ki. ezt azonban már nem várhatta meg, s a képviseletével megbízta a kereskedelmi ügynököt. (Hogy aztán volt-e tárgyalás, vagy sem. erről azóta sem érkezett tájékoztatás a DETERT-hez.) Izgalom is volt tehát bőven a ciizani napokon, — a legnagyobb izgalmat azonban az okozta, hogy elegendő lesz-e az ivóvizük. Ijesztően kevés mennyiséggel rendelkeztek, ezért a kapitány megparancsolta, hogy csak néhány percig lehet zuhanyozni. A kikötővárosban vásárolhattak volna ugyan vizet, húszliteres bádogkannákban árulták, de félő volt, hogy fertőzést kapnak tőle. Azt viszont nem kockáztathatták meg, hogy vízért * elhajózzanak az etiópiai Massawaba, mert a 24 órás távollétük miatt a szaúd-arab ügynök őket okolta volna a kirakodás elhúzódásáért. Ez pedig naponta 100 font kötbér megfizetésére kötelezte volna a kapi- tánvt. Fellélegeztek a Székesfehérvár matrózai, amikor szeptember 8-án felszedték a horgonyt és elindultak Massawa felé. Ezt megelőzően egy héttel korábban e riportsorozatunk bevezetőjében közölt táviratot kapta a kapitány, amelyben a DETERT utasította, hogy „ottani körülmények miatt” ne Adenben javíttassa ki a hajót; másrészt pedig: az egyik gyengélkedő matrózt az etiópiai kikötőből repülőgépen küldje haza. Útközben még egy táviratot kapott: Massawaból Dzsiddaba szállítson cementet és kecskéket. Áruhiányra nem panaszkodhattak tehát a beltenger magyar „foglyai”, ami azt bizonyítja, hogy hazánk tengeri kereskedelmének irányítói élénk kapcsolatban állnak a különböző kikötők ügynökségeivel. Bár a Székesfehérvár „kapósságának” az is oka volt, hogy a Szuezi-csatorna lezárása miatt északnyugatról egyetlen más nemzetiségű hajó sem jutott a körülbelül kétezer kilométer hosszúságú Vörös-tengerre. Sőt, a több ezer tonna áru szállítására alkalmas nagyobbaknak az sem érte meg. hogy délkeletről jussanak oda. Ám térjünk vissza a hajó Qizanból való elindulásának időpontjához. Említettük, hogy a szaúd-arab kikötő előtt, a nyílt vízen, rengeteget szenvedtek honfitársaink a forróság és a vízhiány miatt. A gépházban 48 fok meleget is mértek. Az egyik fiatal gépápoló 8-án délelőtt háromnegyed tizenkettőkor ezt táviratoz- ta az itthoni központnak: ..Kérem mielőbbi leváltásomat, mivel a trópusi időjárás egészségemre egyre károsabb hatással van.” Kivéve a korábban hazaküldött idős gépmester szívbaját, Qizánig csak meghűléses betegségek fordultak elő — a nagy hőingadozás miatt. A hajón nem volt orvos, tisztét a második tiszt látta el, aki még idehaza tanfolyamon sajátította el az egészségvédelem ismereteit. Most azonban, már a tenger közepén, tehetetlen volt ő is. A gépápoló ugyanis hőgutát kapott. A kapitány — este hatkor — éppen a kabinjában borotválkozott, amikor a kellemetlen hírrel rohantak érte. A beteg a fedélzeten gyékényen feküdt. A pulzusa alig vert. szederjes volt a szája, a teste görcsösen rángatózott. S nem tudott izzadni a fiatalember. Elhaló hangon nyöszörögte, hogy szédül, karikákat lát, s zsibbad a keze, lába. (Folytat jühj aet biztat ősi pasztorüala,- belT fogásokat/Yi'cserätte- yal táncaival, tréfás népi pasztalátokat, bizonyára si- jatekaival(loarulasi. dón- kerrel használják majd a gozas. tukereses stb.), ízes sajátos művészi igénnyel anekdota-kincsevel. párosítva hazai színpadokon Bal]un Tiborné, a sán- ' a paraván mögött, dortelepi tanyai iskolában j A közelgő járási és a má- kezdte a bábozást. Egy esz- i jus végi megyei bemutató- tendeje vezeti az ágasegyhá-I kig még bőven van idő a zi művelődési otthon cső- j felkészülésre, reméljük, vaportját. A 22 tagú gyermek- csoport mellett szeretne létrehozni egy KISZ-istákból álló felnőtt egviittest is. A művelődési otthon és a helamennyi bábcsoportunk hasznos és eredményes munkával készül majdszű- kebb pátriánk nagy szemléjére. Kovács Sándor Bács megyei fiatalok klubja Gödöllőn zépiskolákat, technikumokat, s előadásokat tartanak a tanulmányaikról, egyete- élményeikről. A venNyolcvan Bács megyei fiatal tanul jelenleg a Gödöllői Agrártudományi Egyetemen, A téli szünidőben, illetve vizsgaidőszakban a hallgatók hazalátogattak, felkeresték a KISZ Bács-Kiskun megyei Bizottságának munkatársait, _ együttműködési szerződést kötöttek. A-z egyetemisták megígérték, hogy a második félévben több alkalommal felkeresik a komi _____„------------------— d égelc elmondották, hogy a kollégiumban nemrég KISZ-klúbot létesítettek. Az ígéretükért cserébe azt kérik, hogy a megyei irodalmi színpadok, népi táncosok, beat-együttesek az előadásaikkal, műsoraikkal keressék fel őket. Kovács Sándor F esztiváj naptár Elkészült az idei fesztiválnaptár: az amatőr mozgalom reprezentánsainak közreműködésével az idén több mint félszáz művészeti seregszemle ígér színvonalas szórakozást a színjátszás, a bábművészet, a népzene és néptánc rajongóinak. A „Szóljatok szép szavak" rádiópálvázat az amatőr színjátszók ezreit hívja versenybe. A helyi selejtezők után, 1971 első felében már a legjobb társulatok ntutatkoznak be a budapesti, győri, kanosvári, e?ri és szegedi középdöntőkön. Az országos kamarazenei fesztiválnak júliusban Veszprém lesz a színhelye. Augusztusban a in. nemzetközi Duna menti folklórfesztiválnak Bács-Kis- kun megye lesz a házigazdája. Július 14—16. között a hagyományos szegedi nemzetközi szakszervezeti néptáncfesztiválon hazai és külföldi tánccsoportok állítják színpadra a népi mozgáskultúra legszebb hagyományait. A szombathelyi Savaria nemzetközi táncversenyre május utolsó napjaiban kerül sor. A felnőtt bábjátszás új irányzatairól, eredményeiről adnak számot a pécsi It. nemzetközi felnőtt bábfesztivál részvevői A nagyszabású bábostalálkozót október 20—24. között tartják meg. Szolnokon júniusban III. ÁFÉSZ dalostalálkozóra és a katonai főiskolák fesztiváljára kerül sor*