Petőfi Népe, 1970. július (25. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-30 / 177. szám

mo. Július 30. csütörtök 8. oldal Kádár János fogadta a VDK parlamenti küldöttségét LÁTOGATÁS LOSONCZI PÁLNÁL ÉS TlMÁR MÁTYÁSNÁL Kodály­szeminárium Fiatal zeneszerzők hangversenye Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának el­ső titkára szerdán fogad­ta a Vietnami Demokrati­kus Köztársaság nemzet- gyűlésének küldöttségét, amely Hoang Van Hoan- nak, a Vietnami Dolgozók Pártja Politikai Bizottsága tagjának, a VDK nemzet- gyűlése állandó bizottsága elnökhelyettesének vezeté­sével tartózkodik hazánk­ban és szívélyes, baráti be­szélgetést folytatott a ven­dégekkel. A látogatásnál A Spiegel című folyó­irat legújabb száma hosszú cikkben foglalja össze a szovjet—nyugatnémet vi­ízony eddigi alakulását. A Brandt-kormány eddigi helyzetét vizsgálva rámutat, hogy az SPD—FDP koalíció sorsa is kockán forog a moszkvai tárgyalásokon, mert Brandték mindmáig nem valósították meg az NSZK-ban a beígért belső reformokat, ezért csak va­lamilyen jelentős külpoliti­kai sikerrel szilárdíthatják meg pozícióikat. A Süddeutsche Zeitung mecfcélyegzi a CDU—CSU elsősorban pedig a CSU pártvezér Franz Josef Stra­uss céltudatos zavarkelté­sét. A párizsi Combat ve­zércikkben foglalkozik a tárgyalásokkal. A látogatás­ra a legjobb előjelek mel­lett került sor — írja. Scheel útja egy korszerű politika eredménye. Ez a politika, amelyet Brandt kancellár hatalomra jutása után megkezdett, ma már — az egyik legutóbbi kcz- véleménykutatás adatai sze­rint megszerezte a világ közvéleményének és a né­met fiatalság csaknem egé­szének a támogatását. A Brandt-kormány heves el­lenállásra talált maga ián a kormánykoalícióban is, a kereszténydemokrata párt­ról nem is szólva, de nem a belső akadályok a legjelen­tősebbek. Valójában sokkal nagyobb problémát jelente­nek Washington fenntartá­jelen volt Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagja, az országgyű­lés elnöke, dr. Perjési Lász­ló, az MSZMP Központi Bizottsága külügyi osztá­lyának helyettes vezetője, továbbá Chau Tho Thong, a VDK magyarországi nagykövetségének ideigle­nes ügyvivője. Ugyancsak szerdán a Parlamentben fogadta a VDK nemzetgyűlésének de­legációját Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke. A sai. Az Egyesült Államok az NSZK-ban látta eddig az Atlanti Szövetség legszi­lárdabb oszlopát Európá­ban. Attól tartanak, hogy a szovjet—nyugatnémet szer­ződés aláírása az első ilyen csapás lenne, amely ezt az oszlopot megingathatja. A belgrádi Politika hangsúlyozza, a megbe­szélések nagy fontosságát nemcsak a szovjet—nyugat­német viszony, de Európa szempontjából is. A lap ki­jelenti: „Kétségtelen, hogy ma egyetlen harmadiknak sincs semmi oka, hogy fél­jen ezektől a kétoldalú ta­nácskozásoktól. Scheel mi­előtt elutazott volna a tár­gyalásokra mégis szüksé­gesnek tartotta, hogy elza­rándokoljon Párizsba, Lon­donba, Washingtonba és ott biztosítson mindenkit, hogy senkit sem ér károsodás az erőszak elvetéséről szóló szerződés miatt.” A Rndé Pravo a kö­vetkezőket írja: Brandt kormányának nem kellene elszalasztania azt a lehető­séget, amelyet a tárgyalá­sok nyújtanak. Ezt várják a választók, akiknek a kor­mány kölcsönös megértést ígért a Kelettel, valamint azok, akik érdekeltek Eu­rópa békéjében és jövőjé­ben. A lap bonni tudósítója azt a dokumentumot, amely a tárgyalások alapját ké­pezi és Gromiko szovjet külügyminiszter, valamint Bahr bonni államtitkár szívélyes, baráti hangulatú találkozón részt vett Cse- terki Lajos, az Elnöki Ta­nács titkára, valamint dr. Jókai Loránd, az ország- gyűlés jogi, igazgatási és igazságügyi bizottságának titkára. Ott volt Chau Tho Thong is. Ezt követően a vendé­gek dr. Tímár Mátyásnál, a kormány elnökhelyettesénél tettek látogatást, aki tájé­koztatást adott a népgaz­daság helyzetéről. (MTI) dolgozott ki, úgy minősíti, mint a két ország érdekei­nek megfelelő okmányt. Ez a dokumentum néhány olyan megállapítást tartal­maz, amely alapot teremt­hetne az NSZK ésszerű és őszinte politikája számára a Szovjetunióval és ezen az alapon a hitleri rendszer szétverése után 25 évvel Bonn kölcsönös megértést érhetne el a Szovjetunióval és más szocialista államok­kal. A Pogled című bolgár lap véleménye szerint nem csupán, sőt nem elsősorban két nagy európai ország kapcsolatairól van szó, ha­nem az egész európai föld­rész jövőbeni politikai lég­köréről. A moszkvai tár­gyalások eredményeitől függ, hogy tesznek-e újabb határozott lépést a békés egymás mellett élés elvé­nek megerősítésére, a há­borúnak és a katonai erő­vel való fenyegetésnek ki­zárása felé az államok kö­zötti kapcsolatokban. A kommentátor úgy véli, hogy inkább derűlátásra van ok, mintsem borúlátásra. A lapunk keddi szá­mában közölt interjúban Kodály Zoltánné a szemi­nárium hangversenyei kö­zül a fiatal zeneszerzők be­mutatkozásait emelte ki, mint legnagyobb jelentősé­gű eseményeket. Már az el­ső koncert is igazolta sza­vait: ezek a szerzők na­gyobb fórumot érdemelnek bel- és külföldön egyaránt. A másik dolog, ami miatt egyértelműen örülünk ezeknek az eseményeknek, az, hogy végre közönsé­günk is megismerkedhet az eredményekkel, melyek a magyar zene utóbbi évtize­dét jellemzik, még akkor is, ha ez az ismerkedés nem vált ki mindenkiből azon­nal tetszést vagy elismerést. Végül nem elhanyagolha­tó annak a ténynek a je­lentősége, hogy az új ma­gyar zene kecskeméti be­mutatása éppen a Kodály- szeminárium során törté­nik, mintegy jelképéül an­nak, hogy jó sáfárai csak akkor vagyunk Kodály szellemi örökségének, ha minden új és jó kezdemé­nyezésre odafigyelünk és nyílt szellemmel mellé ál­lunk. A keddi koncerten megszólalt művek szerzői a legújabb zene nyelvét be­szélik tehetségüknek, egyé­niségüknek megfelelő kü­lönbségekkel. Ha a hallga­tó újnak, szokatlannak ér­zi is, azon aligha lehet vita, hogy korszerű mondaniva­lót csak korszerű nyelven lehet elmondani, mint aho­gyan ez minden idők jelen­tős zeneszerzőinek alkotó művészetében megfigyelhe­tő. Ha ennek igazságát sa­ját korunkra nézve nem is­merjük el, úgy magunkat rekesztjük el a zene szün­telen és szükségszerű fej­lődésének megértésétől. Hangsúlyozni kell azon­ban, hogy a nyelv és a technika elsajátítása ebben a zenében — és mindenne­mű művészetben! — elen­gedhetetlen ugyan, de ön­magában még nem jelent értéket. Fiatal zeneszer­zőink többsége magas szín­vonalon sajátította el a modern zene technikáját — közülük néhányan külföldi mesteriskolákban — s az is természetes, hogy monda­nivalójuk kifejezésére so­kat törődnek az alkotás mesterségbeli részének ki­munkálásával. Ha azonban az egyes művek keletkezé­séről faggatja őket az em­ber, azonnal kiderül, hogy kiindulási alapjuk sohasem technikai, hanem mindig zenei. Vagyis az eszközt va­lóban eszközként használ­ják olykor szavakkal is ki­mondott mondanivalójuk meg j elenítésére. A most bemutatott szerzők többsége szinte programként vallja, hogy zenéjüket a magyar örök­ség (folklór és történeti ré­teg) alapjaira építik, termé­szetesen más módon és esz­közökkel, mint a nagy elő­dök. Népdaltémákat nem használnak ugyan, de a művek szerkesztésében, ritmikájában a sajátosan magyar anyagot fejlesztik tovább. Véleményük sze­rint ez a járható út egy mai magyar zeneszerző szá­mára, ha valami eredetien újat és értékeset akar lét­rehozni. Persze a hallgatót nem a program és a nyilatkozat érdekli, hanem maga a mű. Hét szerző egy-egy művét hallottuk. Elsőnek Soproni József 7 zongora- darabját adta elő Kocsis Zoltán. A darabok mintegy átvezették a közönséget a hagyományosabb modern zenéből az újabb hangzás- világba. Balassa Sándor: Dimen­sion! című művének első tétele szigorú kontrapunk- tikus szerkesztést, a máso­dik oldottabb, lírai hang­vételt mutatott, míg az utolsó a mélyhegedű és a fuvola kombinációiénak sokféle hangszínlehetőségét aknázta ki. A darabot Nagy Vidor és Matuz István ad­ta elő, kitűnő összjátékkal. Durkó Zsolt Psicogram- má-ja az új magyar zongo­ramuzsika egyik úttörő és immár „klasszikusnak” ne­vezhető darabja. A lazább és kötöttebb szerkesztésű rövid tételek megfogalma­zásában a szerző valóban mesterien használja az új­szerű zongoratechnika és hangzás lehetőségeit. Kör­mendi Klára tolmácsolásá­ban a mai zene elmélyült ismerete, nagy technikai és intellektuális felkészültsé­ge érződött. Bozay Attila Formazioni című tíztételes gordonka­szólóműve (hangverservyter- mi bemutató) kitűnő példá­ja a tartalmi koncepció és egy-egy technikai (jelen esetben hangszertechnikai) probléma korrelációjának. A rövid, jól megformált tételek rendkívül koncent­ráltan oldják meg a szer­ző által kitűzött feladato­kat, nem hagyva figyelmen kívül a szép hangzás von­zó erejét sem. A hihetetle­nül nehéz szólamot Adám Károly bravúros biztonság­gal adta elő. . Dubrovay László Stigmák című dalciklusa ősbemuta­tóként hangzott el. Az öt Nagy László-vers megzené­sítésében a szerző a versek atmoszférájának, belső mondanivalójának megjele­nítésére törekszik, ezt szol­gálja a nagy lépésekben mozgó énekszólam éppúgy, mint a zongora szineffek- tusai. Keönch Boldizsár — a szerző kíséretével — Is ezt tartotta szem előtt, ér­zékenyen követve a bonyo­lult szólamban kifejezésre jutó hangulatváltozásokat. Kocsár Miklós fagottra és zongorára írt Dialoghi-ja néhány évvel ezelőtt új korszakot vezetett be szer­zője alkotói pályáján. Az addig megtett út, az erő­gyűjtés lendülete éppúgy érezhető a művön, mint az új megtalálásának és ki­bontakoztatásának szenve­dése és öröme. Vajda Jó­zsef igen szép, magvas, ele­ven hangon és technikailag virtuózán játszott partneré­vel, Kontra Zoltánnal. A hangverseny egyik legszebb száma Kurták György: 8 zongoradarabja volt. A fölényesen elsajátí­tott modern nyelv és tech­nika ebben igen magas szinten egyesült a szerző elmélyült, érett zeneiségé­vel, azzal a megfoghatatlan valamivel, amit a zene igazmondásának, korunk valósága művészi átélésé­nek lehetne nevezni. A ki­tűnő darabok adekvát elő­adóra találtak a nagysze­rű fiatal Kocsis Zoltánban. Végül egy ünneprontó megjegyzést: talán soha annyira nem zavart még az utcáról beáramló zaj, mint ezen a hallgatótól is nagy koncentrációt követelő hangversenyen. A zaj néha valósággal elnyomta a ze­nét. (Ha pedig az ablakok csukva vannak, a levegőt- lenség fojtogat.) Nem lehet­ne a hangversenyeket a jö­vőben más, csendesebb he­lyen tartani?! Körber Tivadar Plusz 30 fok Szerdán délben a Kecskeméti Városi Tanács árkád­ja alatt plusz 30 Celsius-fokot mutatott a hőmérő higanyszála. A napon ez a hőmérséklet elérte a 33— 35 fokot is. Azzal a céllal kerestünk fel néhány mun­kahelyet, hogy beszámoljunk azokról, akik e ká­nikulai hőségben a még forróbb kemencék mellett dolgozva, derekasan helytállnak a termelő munká­ban. Lapok a moszkvai tárgyalásokról A világ közvéleményének támogatása közben A kemencemunkás A Sütőipari Vállalat Klapka utcai sütödéjében Virágh József pék néhány szusszailásnyi idejét rabol­tam el. — A vetőgödörben ilyen­kor 50—60 fok a hőmérsék­let. s a 8 óra alatt csak néhány percet tudunk kint tartózkodni a műhely egyébként 30—35 fokos hű­vösében. A meleg megszo­kás dolga, bár egy műszak során 5 liter szódavizet is elfogyasztok. Fiatalember, egy hónapjq szerelt le a katonaságtól, s bár ott kevesebbet izzadt, ezt mégis jobban szereti, annak ellenére, hogy 33 mázsa kenyeret kell meg­mozgatnia ebben a szörnyű melegben.., a fatő A 424-es mozdony „kony­hájából” mászott le ola­josán, füstösen Epresi Ist­ván mozdonyfűtő. Ala­csony, szikár ember, s cso­dálatos módon nem szidta a meleget. — Ilyen időben, ha azt akarjuk, hogy 60 kilométe­res sebességgel vontassuk a szerelvényt, száz mázsa szenet kell belapátolni egy nap alatt a mindig éhes kazán gyomrába. Amikor kinyitom a kazánajtót az 50 fokos hőség szinte meg­duplázódik. Majdnem el­szédül az ember. Tizenöt éve csinálom, nyáron sokat fogyok, mert képtelen va­gyok enni, csak a vizet iszom. Budapesttől Kecske­métig 8 liter víz a gépen dolgozók „normája”, ennek a fele az enyém... A hűtőrakodó A Kecskeméti Hűtőház raktárában mínusz 20 fok a hőmérséklet. Sarkig érő bundában jegyezgetem Kiss István rakodó szavait, to­porogva szandálomban, mi­közben munkatársai román sertéshúst raknak ki egy bolgár camionból. Jól bír­ják a majdnem 50 fokos hőmérséklet-különbségét, igaz, tíz éve naponta gya­korolják ezt. Ami a hide­get illeti most a kinti 30 fokhoz viszonyítva jól jön, de egész nap a fagyott húst rakni, szívni az ammóni- ákbüzt, nem a legkelleme­sebb foglalkozás. ök is akárcsak a meleg- üzemiek a megszokásra hivatkoznak, bár ők az ud­varra nem hűsölni, hanem melegedni járnak. A cukrász Hajnali 3-kor már dolgo­zott Fodor Ferenc a Ven­déglátóipari Vállalat cuk­rásza. Négy órától 9-ig 13 mázsa fagylaltot főzött meg az amúgy is meleg, gőz­beburkolt helyiségben. Rá­tapadt testére a frissen mosott fehér ruha, amint a gőzüstben kavarta a for­tyogó fagylaltmasszát. — Negyven fok lehet idebent — törölte le izzadó homlokát — de dolgozni kell, hiszen a város cuk­rászdái, mozgóárusai vár­ják a hűsítő édességet. Öt órát töltök el ezzel a munkával, de mire megva­gyok a 12—13 féle fagy­lalt lefőzésével, bizony ala­posan megizzadok. A fagy- laltozók nem is tudják, milyen melegben készül a hús fagyi... A zománcozó A Z1M zománcozó műhe­lyében 40—45 fokos a hő­ség. A kemencéből kiemelt kád — igaz három percig — 70—80 fokos hőt lehel Golovics Istvánra, az if­júsági brigád vezetőjére. Arcán az izzadás csorog, védősisakját csak kesztyű­vel tudja levenni, annyira átforrósodik az is. — Forró munkahely ez, de 26 tagú brigádunk de­rekasan dolgozik. Akármi­lyen meleg van odakint, a termelés nem csökken, igaz most nehezebb mint té­len. A szocialista műhely címért küzdünk s úgy tű­nik sikerül elérni. Gondos­kodnak rólunk, kávét, tejet, kapunk védőitalként. Ha akad egy pár perc, az ud­varra lépünk ki hűsölni.., A fagylaltárus De jó annak aki a fagy­laltot árulja, annak biztos nincs melege. Hajagos Jó- zsefné, aki triciklijével vi­szi az üzemek elé a fagy­laltot nem ezt vallja. Na­ponta a tűző napon 60 ki­lométer* kerékpározik a városbab, amíg eladja a 40 kiló citrom- és eperfagyit. Igaz, amikor lehet árnyé­kot keres, de ez nem min­dig sikerül. S ha elfogy az áru, indulás vissza a mű­helybe „feltankolni”, hogy jusson fagyi a csilléri telepi srácoknak, a konzervgyári munkásoknak, vagy az utca árnyékos oldalán sétálók­nak. Ö maga kevés fagy­laltot fogyaszt, hiszen ki­melegedve a kerékpározás­tól ez egyenlő lenne a tü­dőgyulladással ... Gémes Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents