Petőfi Népe, 1970. január (25. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-04 / 3. szám

KW. Január 4, vasárnap ^**é&**H?> &’mé rmmmmmmmm m"m Ha. • • Ez a film az idén Can- nesban nagydíjat nyert- Mégsem értem, minek kel­let nálunk bemutatni. A történet egy 500 esz­tendős angol kollégiumban játszódik. Valójában nem is történetet látunk. Egy kol­légiumot, s általa az angol vezető osztályok fiainak ne­velési rendszerét. Az angolok konzervatiz- musa közmondásos. De hogy a huszadik században a világ egyik legfejletebb országában még mindig így nevelik az ifjúságot, egye­nesen megdöbbentő. Sötét évszázadok mélyéről örö­költ fegyelem, szigorú for­mák, megcsontosodott szo­kások, merev hierarchia, álszent vallásosság... és pálca! A kollégiumból a külvi­lág csak a csillogó felszínt, az elegáns formaruhát, a sporteredményeket, s effé­léket láthat. De nem látni, hogy a heltenyészet — nincs rá jobb szó — ilyen embertelen, elviselhetetlen, és rideg. Azzal, hogy mi zajlik a diákokban senki sem törődik, ezekben a ne­velőintézetekben. A taná­rok megelégszenek a lát­szatokkal, a katonai min­tájú renddel. Aki ezek ellen vét, arra kíméletlen meg­torlás vár. Lindsay Anderson rende­ző lassan, kényelmesen, s szinte szenvtelenül halad célja felé, amikor bevezeti a nézőt ebbe a taszító világ­ba. Eleinte mintha senki sem volna különösebben érdekes számára. Ám köz­ben mégis felfigyelünk a legfontosabb szereplőkre, s mindjobban megismerjük őket. Három fiatalember kerül az események közép­pontjába. Nem különöseb­ben rokonszenvesek. Ellen­kezőleg. Afféle huligánok, akikkel alighanem meg­gyűlne a baja a legjobb pe- pedagógusnak is. Itt azon­ban nincs egyetlen valódi pedagógus sem. S fokról- fokra akkorára nő a szaka­dék a fiúk és környezetük között, hogy a három fic­kó romantikus vérszerző­dést köt, szó szerint életre- halálra a világ ellen. Vak dühüket végsőkig fokozza egy kegyetlen verés, s amikor a véletlen folytán fegyverekhez jutnak, úgy állnak bosszút az elszenve­dett sérelmekért, hogy le­mészárolják a kollégiumi ünnepélyre összegyűlt ven­dégsereget. Tanárokat, szü­lőket, diáktársaikat váloga­tás nélkül. A film a vérfür­dővel ér véget. A kép elsö­tétül, s egyetlen szó jele­nik meg a vásznon: Ha... Egy feltételes mondat el­ső szava. Ha így folytatjuk — mondja Anderson — ez lesz belőle! Ha nem aka­runk okulni, ha továbbra is így neveljük az ifjúságot, ha ... Az utalás világos. Az időről-időre fellángoló nyu­gati diákmozgalmakra. A Ha ... valóban kitűnő film. Kitűnő és igaz. Már ami a diagnózist illeti. Hasznavehetetlen azonban útmutatónak. Az anarchia, a céltalan lázadás, a té­boly nem megoldás. Ander­son beéri azzal, hogy tüzet kiált. Mert talán hisz ab­ban. hogy az illetékesek, a felsőbbség, akiknek ez a dolga, majd küldik a tűzol­tókat: értenek a szóból és segítenek. Anderson őszin­te és bátor művész, de naív forradalmár. Minden értéke ellenére miért hiba nálunk ezt a fil­met bemutatni? Mindenek­előtt azért, mert a diagnó­zis ránk nem illik. Nem mintha tökéletesen rend­ben lenne minden a nevelés körül, de a mi problémáink egészen más természetű­ek és nem elháríthatatla- nok. Olyannyira nem, hogy egész iskolai és nevelési rendszerünk a folytonos megújulás és változás álla­potában van. Nekünk tehát sem okulásul, sem figyel­meztetésül nem szolgálhat ez a film. Mester László Őszintén, nyíltan a nemzetiségi kérdésről Megjegyzések a Forrás cikkéhez Kunszabó Ferenc tollá­ból ,yA sokgyökcrü Bács­ka” címmel érdekes cikket közöl a Forrás — megyei folyóiratunk — legújabb száma. Ebben a szerző az itt élő nemzetiségek életé­ből, múltjából és jelenéből villant fel képeket szociog- ráfikus indítékkal, jó ri­porteri érzékkel és helyen­ként az összegező megálla­pításig is eljutó elemző­készséggel. Kunszabó — aki lapunkban is publikált már ehhez a témakörhöz kapcsolódó írásaiból — nem törekszik a teljességre. Ar. ra sem vállalkozott, hogy a korábbi vagy a mostani állapotot tükröző, számsze­rű adatokkal is megtűzdelt alaposabb értékelést adjon. Nem alapozza mondaniva­lóját hivatalos tényekre, statisztikai felmérésekre. Maga járja be ezt a vidé­ket — egy nagyobb mun­kához is gyűjtögetve az anyagot —, a saját tapasz­talataira, jegyzeteire, meg­figyeléseire támaszkodik, melyek így — érzéseket, rejtett gondolatokat is fel­színre hozva — sok tekin­tetben többet jelentenek a tényszerű dokumentumok­nál. Néha azonban, úgy látjuk, szegényebbek is megállapításai az odakí­vánkozó, szélesebb körű áttekintést nyújtó tények hiányában. Ami a műfaját illeti, az esszé felé hajlik, szívesen polemizál, máskor beszélgetéseket, története­ket villant fel, s így pró­bál következtetéseket le­vonni. Nem örökérvényű tanulságként, inkább csak meditálva, másokat is gon­dolkodásra késztetve. Rokonszenvesnek tartjuk Kunszabó vállalko­zását, aki egy kevéssé is­mert és nem könnyen át­lábalható területnek vágott neki tiszteletreméltó szán­dékkal és bátorsággal. Nyil­vánvaló, hogy továbbra is ösztönözni kell — most már úgy is, mint megyénk­ben írót — tapasztalatainak kimondására. Ugyanakkor azzal is tartozunk neki s az igazságnak, hogy nem hallgatjuk el: a Forrásban közreadott cikkének né­hány summás megállapítá­sát vitathatónak tartjuk, sőt akad köztük olyan is, ami feltétlenül korrigálás­ra szorul. Írásának egyik fejezete arról szól — lényegét te­kintve —, hogy a gazdasá­gi, termelési, életkörülmé­nyekkel összefüggő problé­mák mellett a nemzetiségi kérdés is él, jelen van, ami szerintünk is vitathatatlan. A gondolatot így folytatja; „S hogy a felszabadulás óta nem csitult el még job­ban, annak egyik oka talán éppen az, hogy nem beszé­lünk róla elég nyíltan és őszintén, s hogy úgy _ te­szünk, mintha a témának sokkal kevesebb alkotóré­sze lenne, mint ténylege­sen, s mintha az embere­ket sokkal kevésbé foglal­koztatná, mint valójában’.’ Ez utóbbira a la­punkban közölt korábbi cikksorozatának egy kiha­gyott fejezetét hozza fel példának, mely — szerinte — felmarkolta a szerb nemzetiségek és magyarok együttélésének probléma­körét. A szerkesztők, mint írja, a bajai járás vezetői­vel konzultáltak a cikkről, s ennek eredményeként nem került közlésre az em­lített — és most a Forrás­ban közzétett — fejezet. Hozzáteszi, hogy a bácskai párt- és állami vezetés mi­lyenségének ismeretében nem is indokolatlan félel­met vagy túlzott óvatossá­got állapíthatunk meg e kérdésben, hanem tükrö­ződni látjuk azt az országos állásfoglalást, mely szerint „legjobb, ha nem beszé­lünk a dologról”. S végül a következőkkel zárja a cikket: „Beszélni akarunk róla. Beszélni először azért, ment hazánkban huszonöt év óta szilárd elvi ala­pokon nyugvó gyakorlat él (ellentétben a szerző előbbi érthetetlen megállapításá­val — a szerk.) mind a nemzetiségi kérdésben, mind a Duna-medencei né­pek együttélésében; de be­szélni azért is, mert a nem­zetiségi ellentétek gyöke­re — bárki bármilyen cél­lal is szította föl a múlt­ban — sokkal mélyebben rejtezik az emberekben, a népek és népcsoportok lel­kűidében, semhogy negyed, század után minden lénye­ges momentumot megoU doMnak vehessünk; s be­szélni akarunk végül is azért, mert a nyíltan, han­gosan kimondott szónál jobb orvosságot az emberi­ség mindeddig nem is­mer bajainak gyógyításá­ra.” Mondjuk azt erre, hogy Kunszabó nyitott ka­pukat dönget? S nagy he­vülete — talán egy kissé más irányba tevődött volna át, ha ismeri például —, de miért ne ismerhetné, hi­szen lapunkban is terjedel­mesebb cikkben számoltunk be róla! — azt a felmérő helyzetelemzést, melyet — éppen a téma fontossága miatt — a helyszínen, Ba­ján tárgyalt meg a kibőví­tett megyei párt és tanácsi végrehajtó bizottság 1969. júniusában. Kunszabó tehát azt a he­lyes megállapítását, hogy a nemzetiségi kérdés is él és jelen van a mindennapi életben, s erről bátran és őszintén beszélni kell, rosz. szul megválasztott példával támasztja alá. S ez a jobb híján előcibált „példa” gyengíti a szerző egyéb­ként okosan csoportosított érveit, melyeket erősíthetett volna az említett megyei felmérésben és másutt is fellelhető adatokkal, té­nyekkel. Köztudott, hogy az MSZMP Központi Bizottsá­gának Társadalomtudomá­nyi Intézete „Nemzetiségi kérdés — nemzetiségi poli­tika” címmel már 1968-ban kiadta e kérdésben Igen alapos elemző tanulmányát. A Központi Bizottság 1968. szeptember 17-én hozott határozatot — korábban a Politikai Bizottság 1958. ok­tóberében — mely kimond. ia: .,Nemzetiségi politikánk eredményei a párt követ­kezetesen internacionalista politikáján, az ország álta­lános, gazdasági, politikai és kulturális fejlődésén, a szocialista demokrácia szé­lesedésén alapulnak.” S mint a megyei határozat is leszögezte: „A nemzetiségi V.MENYSIKOV- V.óAOEVSZKIÜ.l 16. Ami pedig politikai meg­győződését illeti, nos, Ax- mann úr gyanún fölül áll: a párt régi tagja, a führer fanatikus híve, s nem is egyszer hívták már a had­seregbe, s ha nem lenne gyomorbajos... Kreutzer csak sápado- zott a dühtől: életében elő- . szőr történt meg vele, hogy valaki az ujja köré csavar­ta és még csak nem is za­varhatta világgá kétbalkezes kopóit. Most már könnyű volt újrajátszani, hogyan is történt mindez: az orosz kém — Kreutzer egy per­cig sem kételkedett benne, hogy orosz volt — nyil­vánvalóan már korábban kiválasztott magának egy hasonmást, akinek, persze, erről sejtelme sem volt, majd alaposan kitapasztal­ta annak napi tevékenysé­gét, s végül ragyogóan föl­használta ezt* A padláson kivárta, amíg hasonmása sétálni indult a kutyájával, majd a pin­cében a város alatt keresz- tül-kasul futó csatornahá­lózatba ereszkedett. Most már, két óra múltán értel­metlen dolog lenne keres­ni,merre van. De Kreutzer mégis a csatornába kerget­te szimatjait, hogy alapo­san vizsgáljanak meg min­den zugot, ám azok sem­mit sem találtak. Ekkor Kreutzer parancsot adott, hogy állítsák össze a kezé­ből kicsúszott orosz kém megközelítő arcképét, s azt haladéktalanul juttassák el valamennyi rendőrjárőrnek, hotelportásnak és a Ges- tapó hatalmas ügynökháló­zatának. Az igazat megvall­va nem sok reménye volt, hogy az orosz kém nyomá­ra akad. hiszen az minden bizonnyal megváltoztatta ruházatát, a bajusz és szemüveg pedig csak ide­iglenes álarc volt, hogy olyan legyen, mint hason­mása. Mindennek ellenére vég­érvényesen elveszítette re­ményét a sikerre. Pedig Kreutzer kezében ott volt a fő ütőkártya: a rejtekhely titkos dokumentuma, amelyben a hitleristák ál­tal Nagynyomású pumpá­nak nevezett új titkos fegyverről volt szó és bár igaz, hogy a dokumentum szerzője lesújtó vélemény­nyel volt a fegyverről, de bizonyos, hogy az orosz hírszerzők, akik elolvasták ezt az anyagot, megkísér­lik, hogy bejussanak a fegyvert előállító üzembe. Ez pedig annyit jelent, hogy fő figyelmét most a Hochdruckpumpéra kell fordítania A BUMERÁNG A führer legkedvesebb gyermeke az a nagykalibe­rű új fegyver volt, ame­lyet ideiglenesen több név­vel is illettek: Hochdruck­pumpe = nagynyomású pumpa, Tausendfüssler = százlábú, Fleissiges Lischen — Szorgos Erzsiké. A bot­csinálta mázoló ráadásul még nagyzási mániában is szenvedett. Csákié hatal­mas házak emelését enge- Mélyen tisztelt birodalmi délyezte magas mennyeze- vezető úr, kötelességemnek tekkel, s négy embemyi aj- és feladatomnak tartom, tokkal Másutt kolosszális hogy figyelmét ráirányít- méretű árkádokat, diadal- sam a führer parancsa íveket, s a válogatott had- alapján készülő Hochdruck- osztályok parádéjára kivá- pumpe-ra. Mélységes meg- lóan alkalmas, végelátha- győződésem szerint a ter- tatlan tereket terveztetett, vezés teljesen hibás. Min- Nos, a Százlábú, ez a mé- denek előtt a fúvókák szer- reteiben óriási és egyben kesztésére, a lövedék for- különös formájú szerkezet májára gondolok amellett, pontosan megfelelt a füh- hogy rendkívül gazdaságta- rer ízlésének, s egyúttal a lan a robbanótér kialakítá- hármas számú megtorló sa. Mindezek alapján azt a fegyver nevet viselte a ra- következtetést szűrtem le, kéták és repülőbombák hogy a munkaerő és a ki mellett. ^ válóan képzett szakgárda A Százlábú tulajdonkép- ilyen nagyméretű pocséko- pen öt darab, százötven mé- lása, amely a terv kivitele- teres, egymással párhuza- zéséhez szükséges, teljesen mosan álló csőoszlopból céltalan. (Egyedül Pa de állt. Calais körzetében ötezer, Nos, pontosan erről a magasan képzett szakmun- tervezetről volt szó abban kást foglalkoztatnak az a dokumentumban, ame- építkezéseken!) lyetArtúr kapott Heinztől. ... ....... _ „A pártkancellária veze- Méreteit tekintve Peene- tőjének mundeben az A—4 mellett M. Bohrman brigádén- a nagynyomású pumpa a führernek és birodalmi ve- legnagyobb’ amelyet a ne- zetőnek. punk altal oly nagyon vart Berlin megtorló fegyverek gyártá- Tárgy: Az A-4 lövedék «á,nak keretében terveznek, és nagynyomású pumpa. £á.adá£ul néhány vezető al- összeállította: Osenberg kalmatlansaga miattamun- professzor, a birodalmi tu- ka eredmenye gyakorlati- dományos kutatótanács tér- eSyenk> lesz a nullával, vezőintézetének vezetője. (Folytatjuk.) lakosság megítélésében egyetlen értékmérő érvé­nyesül: a végzett gazdasági­társadalmi tevékenység." Nyilvánvaló, hogy éppen ezek a határozatok, állás- foglalások ösztönöznek, biztatnak és bátorítanak — azt is mondhatnánk: utasí­tanak — bennünket a nyílt beszédre, a szocialista nem­zeti egység megteremtése s megújítása érdekében. Nincs tehát szó sem or­szágos, sem megyei állás- foglalásról, ami ennek el­lentmondana, s pláne olyas­miről, mely szerint „leg­jobb, ha nem beszélünk a dologról”. Igenis beszél­jünk erről, mint minden másról, mely összefügg jó közérzetünkkel, az ország, s az itt élő népek helyzeté­vel, munkájával, jövendő­jével. De okosam, céltudato­san! Ügy, hogy ne keltsünk újabb zavart a fejekben, s inkább oszlassuk, mint nö­veljük az aggodalmakat, indokolatlan — s ki tudja mióta túlélő — görcsöket, előítéleteket. Ami az általunk közre­adott cikksorozat kihagyott részét illeti — erről most már a Forrás alapján bár­ki meggyőződhet — való­ban semmi olyat nem tar­talmaz, amit okunk lett volna eltitkolni. De nem is „markolja fel” — mint Kunszabó írja — a szerb nemzetiségek és magyarok együttélésének problémakö­rét. Felhoz ugyan néhány egészen egyedi, s nem is új keletű — köztük még a másodat világháború idején bői származó — példát ar. ra, hogyan ugrasztották össze különböző egyházi személyek a szerb és ma­gyar lakosságot. Mi úgy véltük — s a szerző tudtá­val döntöttünk a kihagvás mellett —, hogy ezek fel- hánytorgatása, „felmelegí­tése” nem szolgálja az itte­ni emberek jó együttélésé­nek ügyét, s a mai időkre vonatkoztatva nem is bi­zonyítanak semmit. Vitat­juk azt a, megállapítását is, mely szerint: „A XIX. szá­zadig a társadalom legfel­ső szirtién is mindegy volt, hogy ki milyen nép fia, milyen nótát daloltak a bölcsőjénél, s milyen szo­kásokat hozott szülőházá­ból ..Ennek a cáfolata egy külön cikket érdemel­ne, de erre most nincs he­lyünk. Csupán annak érzé­keltetésére idéztük, hogy kiderüljön: a sorozat, s a szerző gondolatainak tiszta­sága érdekében is szükség volt az említett feiezet el­hagyására. Kár, hogy ezt teljesen félreértette, s ada­lékul használta egy rossz teória védelmében. Ez a munkamódszer szerintünk elhibázott, s nem vezethet eredményre. Kunszabó járja a magyar Bácskát, s tarsolvában nvil- ván akad még számos pél. da. íó is rossz is. Mi is azt mondjuk: írja meg ezeket bátran, őszin­tén. Mint eddig is, ezótán is szívesen adunk neki he. lyet lapunkban. Talán meat már lesz alkalma arra is hogy egyéni tapasztalatait a riportutak során szerzett benyomásokat egybevesse mások élménvanyagával, a megyei felmérésekkel é® valóban létező állásfoglalá­sokkal. Mert így, csakis a ténvek sokoldalú ismeretében le­het helyes következtetések re jutni ebben, s valameny- nyi fontos ké-az^g,, F. TÓTH PÁL

Next

/
Thumbnails
Contents