Petőfi Népe, 1969. augusztus (24. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-10 / 184. szám

Siófoki tanulságok Gondolatok a diákszinjátszásról A Somogy megyei Tanács által rendezett „Bala­toni beszélgetések” keretében július közepén Siófokon országos tanácskozást tartottak a diákszínpadok veze­tői. A szorosabban vett szakmai problémákon túlme­nően tanulságos volt ez a tanácskozás abból a szem­pontból is, amelyről e lap hasábjain is vitatkoztunk már: az ifjúság irodalomszeretetre való nevelése szem­pontjából. A diákszínjátszás az irodalom értő szeretetének ta­lán a legaktívabb iskolája. Minthogy nemcsak szín­padra írt műveket tűz a műsorára, hanem versekből, szépprózából, publicisztikából összeállított „irodalmi színpadi” produkciókat is, sőt nagyobbrészt épp ez utóbbiakat, figyelme az irodalom egészére kiterjedhet. Elmondták a színpadvezetők, egy-egy összeállításukhoz mekkora anyagot tanulmányoznak át — a pódiumra kerülő szövegnek gyakran a százszorosát —, s már ebbe az előzetes olvasásba, válogatásba is bevonják a színpadi tagokat, a diákokat is. S az anyagban való értő és érző elmélyedések micsoda fokára kell eljut­niuk a próbák során, hogy egy-egy produkció valóban kibontsa, napfényre hozza mindazt, ami a szövegben rejlik! A diákszínpadoknak megvan a lehetőségük a diák­társaik közötti művészi színvonalú irodalmi ismeret- terjesztésre, az irodalomórák anyagának elmélyítésére és kiszélesítésére is. Elmondták a tanácskozáson, hogy egyes csoportok, például a Szentesi Horváth Mihály Gimnázium színjátszói milyen szép sikerrel élnek ez­zel a lehetőséggel. A diákszínjátszók propagandistái és példamutatói lehetnek a szép magyar beszédnek is. Ebben különösen a szép magyar kiejtés Kazinczy- versenyét rendező győriek jeleskednek. A tanácskozással párhuzamosan kiváló diák­színpadi produkciókat is láthattak a résztvevők. Ezek nemcsak jeles művészi színvonalról tanúskodtak, ha­nem az irodalom igazi értéséből következően politikai érdeklődésről, felelősségről is. Volt a produkciók közt derűs, önfeledt játék is (pl. a szentesi gimnazistáké), amikor abban gyönyörködhettünk, hogy népballadáink, népdalaink, népi játékaink világában mennyire ottho­nosan érzi magát ifjúságunk, de volt komoly birkózás korunk világproblémáival anélkül, hogy ezt a komoly­ságot erőszakoknak, a gondolkodó fiatalok értelmi színvonalát, .felelősségérzetét meghaladónak éreztük volna (a Pécsi Nagy Lajos Gimnázium, vagy a Veszprémi Vegyipari Technikum műsora) és volt sza­tirikus hangvételű összeállítás mai életünk hibái ellen (a zalaegerszegi közgazdasági szakközépiskolásoké). A látottak és a tanácskozáson elhangzottak bizo­nyára minden résztvevőt számvetésre késztettek saját iskolájának eredményei és lehetőségei felől is. A ma­gam részéről úgy látom, helyes úton haladunk, amikor a Kecskeméti Katona József Gimnáziumban immár húsz esztendeje minden évben megrendezzük az egyes osztályok műsorainak vetélkedőjét, a kulturális szem­lét. Ezzel iskolánkban mintegy „tömegsporttá” tettük a diákszínjátszást. Ám azt is meg kellett állapítanom, hogy — megint csak sportnyelven szólva — az NB I-es színvonalat nem érjük el. (Erre a kecskeméti diákszínpadok közül — megítélésem szerint — jelenleg csak a Berkes Ferenc Kollégium együttese képes.) Minthogy azonban épp a tanácskozás eredménye­ként a színpadvezetők szakmai továbbképzésének és tapasztalatcseréjének rendszeresebbé tételét várhatjuk, remélhetőleg a színvonal emelését is sikerül majd elérnünk. i Orosz László. A mikor azt említettem neked, hogy haza kell utaz- ” nőm. te valami olyasmit mondtál, hogy pedig elhoztad a kampókat... Én nem tudtam, milyen kam­pókról beszéltél, nem értettem, nem is jutott el a tu­datomig. amit az is bizonyít, hogy csak jóval később gondolkoztam rajta, miért is kellett nekünk a kam- póssizög és miért mondtad, hogy ..pedig”...? Te se figyeltél rám egészen. Téged az bántott, hogy én ........pedig” hazautazom, amikor te a kampókat el­h oztad. .. És amikor a hosszú szótalan utazás után beléptem a félig megvilágított szobába, mérges voltam Dezsőre, mert hangosan beszélt a betegágy mellett, pedig kértem, nagyon kértem, ne E ébressze fel a^ alvó kis be­tegünket ... — Olyan mélyen alszik, nem ébred fel... — mond­ta Dezső, és ez abban a pillanatban megvigasztalt. Amíg otthon voltam, órá­kon át ültem az ágy mel­lett. kezemben a kicsi, elsoványodott kézzel, amely nem fogta vissza az én kezemet, csak pihent a tenye­remben ... Jó. hogy a többiek egy időre elmentek autózni, és mi egyedül maradhattunk. Jó volt. hogy számot vet­hettem magammal, pontosabban: feltehettem magam­nak a kérdést, hogy megtettem-e mindent, mit lehetett. Még pontosabban: nem maradtam-e adós túlságosan a szeretettel annak, akinek a kezét a tenyeremben tar­tom. aki aléltan fekszik és nem tudtam magamnak mégsem egyértelműen válaszolni. Hol találkoztak, és hol váltak el az utaik, hot voltak azok a pontok, ahol a szeretet lángjainál együtt kellett volna meleged­nünk ... és meddig emlékszik az ember a szeretetre...? D emegtem. nyüszíteni szerettem volna, mert az ** ember mindig utólag tud igazán bánkódni, és talán soha nem tudja időben pontosan, mit kell ten­nie. És amit tesz. vagy amit nem tesz meg. arról is mindig csak utólag derül ki. hogy ió-e. vagy sem ... És miért olyan szörnyű a szeretet? Miért igaz az. amit Jóska mondott, hogy „a szeretet okozza a legnagyobb szenvedést.,.” Igen. Jóska is eljött, éc amikor el kellett ismét mennie, megcsókolta a szinte mozdulatlan arcot — nem látta más. csak én. vagy talán én sem. mert ak­kor néztünk egymásra. És csak én tudom, hogy ennél a mozdulatnál felborult a kis asztalkán a pohár ás a víz vésig'folyt az üveglapon ... Csak az élet tud ilyen rettenetes, ilyen igaztalan lenni. Mert tudom, hogy Dezső is. aki az orvos tárgyi­lagosságával vizsgálta időnként a pulzust, és számlál­ta a lélegzetet — minket akart megtartani az elhárít­hatatlan tragédia tudomásul vételének jeges várócsar­nokaiban. Neki persze, nem egészen azt jelentette, amit nekünk, nem azért, mert benne kevesebb a sze­retet, hanem — neki könnyebb ... Az utcán emberek jártak, vasárnapi fényben, ta­vaszi napsütésiben. nem Antalfy István: fS, 'S SÄ gyan tudhatták volna, ami­kor valójában én sem tud­tam. Nem akartam tudni. Fogtam a vékonyka kezet, amelyet oly ritkán simogat­hattam és simogattam éle­temben, szánté most akar­tam pótolni minden mu­lasztást ezen a néhány órán. Táskarádiók hangoskod­tak az utcán, édesapa a má­sik szobában a televíziót nézte, amelynek a hangját teljesen lekapcsoltuk — ő úgysem hallja, a kép pedig hadd kösse le a figyelmét, valójában ő sem tudta, hogy miért olyan rettenetesek számunkra ezek a per­cek. Anya szakadatlanul végezte az édesanyák szaka­datlan munkáját, de roskadozva a fájdalomtól és a könnyeket észrevétlenül törölte le a szeméről.., Cili csak sírt a konyha sarkában. Icu este volt utoljára —, az éjszakai vonattal elutazott az ország túlsó felébe katona fiához látogatóba — mert az em­ber azt is utólag tudta meg. hogy valójában mi is a fontosabb... É Is mire megtudtam, hogy miért SS emlegetted te a kampókat — akkorra minden befejeztetett. Amikorra megtudtam, hogy te a lakást akartad átren­dezni a szombat délutánon és vasárnapon — s nem kampósszögeket. hanem bútorszállftó kampókat emle­gettél — már vége lett a bizonytalanságnak. És ami­korra te és a fiad befejezték a lakás átrendezését, iszonyatos fizikai fáradtsággal — megszűnt minden fi­zikai fáradtság. És amikorra te megértetted, hogy miért kellett nekem elutaznom, — addigra nem kel­lett több magyarázkodás, és nem kellett egyetlen szó önigazolás sem Az élet iszonyatos realitása, a halál irgalmatlan tárgyilagossága mindent, mindent meg­magyarázott ... KOVÁCS VILMOS költé­szetét is jellemzi ez a sajá­tos öntörvényűség, de éppen ezért munkásságának isme­rete az élő magyar költészet tágabb és táguló horizont­ját villantja fel előttünk, A szerző, aki legutóbbi ma­gyarországi körútja során J1 _______ ___ __________________, megkülönböztetett Kecskeméten is megfordult, l ítés általában nem vezet el ben így eseng a törvények- figyelem a külföldi magyar a Csillagfény-nyel már a Két nép költője Kárpát-Ukrajnában A TEMATIKAI megköze- biblikusán ódái szép versé- inkább a líra hegyormaira, legfel- hez: „Simuljatok hozzánk, szépirodalmat, noha eseten- jebb a lankáira. Háború, mint a ránkszabott ruha, ként a kritika is zavarba fenyegetettség, népeket bőm- melyet le lehet vetni, ha el- jön, minthogy a szóban tor­lasztó, s összeolvasztó törté- nyűvünk.” Enyhén szkepti- gó szellemi termékek a mi­xelem, hazai tájhoz kötődés, kus magaslatról szemléli a énktől kisebb-nagyobb mér­ocsúdó szerelem — ezek le- jelenkor abszurditásait (Ko- _- .. ... V ilmos média). A Garcia Lorca em- ttkben eltero tarsadalmi-po­hetnének Kovács kárpát-ukrajnai költő Csil- lékére írt verse arra a köl- lagfénynél c. tavaly meg je- tői sorsra figyelmeztet, mely lent kötetének „hívószavai”, az emberi szó művészetét Mindjárt az első, címadó minden időben utolérheti, versében az „atomkor má-po­litikai közegben gyökerez­nek. negyedik kötetet tette le a magyar és a szovjet iroda­lom asztalára. Ezt megelő­zően jelent meg sok vitát kiváltó regénye. Holnap is élünk címmel. Várjuk to­vábbi, a két nép irodalmát egyaránt gazdagító műveit. Hatvani Dániel sodszülött fiának”, „a kiber. netika féltestvérének” ne­vezi önmagát s ezzel mesz- szemenően internacionális életérzést intonál. Egy má­sik versében az Izsák-szé- kesegyház gigantikus föld- re-nyűgöző látványát ütköz­teti a népi öntudattal. Ha­sonló büszke tartással lép be a Péter-Pál erőd temp­lomába is: „... aki nem hó­dolni, látni jöttem.” Még a járdára hulló vadgesztenye is a világ megoldatlan prob­lémáira emlékezteti. A „Meghalt Julis néni” című m JfcL Káía^ MthálK Ausuatioa i Talán ez a felületi reflek­torozás is sejteti: avatott költővel van dolgunk, aki érett a felelősségre és bá­tor a gondolatra. Ez önma­gában is megérdemli az odafigyelést. Annál is in­kább, mivel szó sincs látvá­nyos intellektuális mutatvá­nyokról, a gondolat ragyo­gását a mindenkori alap­helyzet és a költői magatar­tás pólusainak találkozásán keletkező mélyizzás termeli ki. Ennek megfelelően külö­nösebb nyelvi eredetiséget is hiába keresünk Kovács Vilmosnál; a huszadik szá­zadi magyar költői nyelv immár hagyományosra csi­szolódott prozódiájára épít, helyenként felidézve Kas­sák vers-, és József Attlia képalkotó módszerét. Egy­némely versének hangvéte­lében viszont mintha Jesze­nyin és Paszternák is meg­kísértette volna. Mégis, e különböző forrásokból táp­lálkozó hatások egységes színkeveréssé állnak össze, elégikusan meditativ hangu­latba emelve az egyes ver­seket. , HA A MAGYAR irodal­mat, egészében véve és po­tenciálisan, a nyelvi elszi­getelődés folytonos veszélye fenyegeti — s az ezzel való birkózás irodalompolitikánk sarkalatos feladatát képezi —, akkor ez a helyzet foko­zottan vonatkozik a határa­ikon túl születő magyar nyelvű írások sorsára. Ezért is illetheti manapság egyre Kovács Vilmost Csillagfénynél Elveszített dalaidat ne tőlem kérd számon. Atomkor másodszülött fia vagyok, a kibernetika féltestvére, a történelem éjjeliőre, ötvenmillió halottra vigyázok. Zsenge zöld fű lett belőlük és borzas kék fellegek. \ Elveszett illúzióidat se tőlem kérd számon. ötszázmillió koldus van a kezemen, meg ekrazit, nyolcvan tonna egy főre. Tébollyal a szememben imbolyogva állok ég és föld peremén. Számat szétfeszíti, s kiordít belőlem az egymást marcangoló ösztön és értelem. Csak három bukfenc a Mindenség, mellyel magamat mérném, s a szomszéd csillag neve — Szkizofrénia. Állok. Hónom alatt mankóm: a tudomány. Nyakamban csillagfénynél írott tábla: Ember vagyok — Homo sapiens, a harmadfokú szupercivilizációkhoz képest fejlődésem embrionális szakaszában. Tőlem semmit ne kérjetek számon. Atomkor másodszülött fia vagyok, a kibernetika féltestvére, a történelem éjjeliőre, ötvenmillió halottra vigyázok, ötszázmillió koldus van a kezemen. Meg ekrazit, nyolcvan tonna egy főre. Megszámoltam, mert elindult felém az Idő. Duzzadt ágyékát zsenge zöld fű takarja, s vállán borzas kék fellegek ülnek. VVNAAAAA<VVVVVVVVy>A^WVVVVVyVO»VWVVVyvAAA<\A<VVVyV8

Next

/
Thumbnails
Contents