Petőfi Népe, 1969. május (24. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-11 / 106. szám

Í9Ó9. m&fns lí, vtus&maff b. oidaf NYELVŐR „Tessenek” vigyázni! Dankó Pista Dalcsokor a szegedi nótaköltő műveiből a kecskeméti színpadon „Tetszik” igénk egyik leggyakrabban használt szavunk. Alapjelentésében is (valamilyennek látszik, tűnik) gyakran használjuk. Igaz, a „tűnik” ige újab­ban kezdi kiszorítani a látszik, tetszik igéket, ta­lán mire föleszmélünk, már csak „tessék-lássék” használjuk őket. A „tetszik” ige az udva­riasság szertelenül használt szava lett Udvarias köz­lésben „tetszik tudni” mondatkezdéssel. Az ud­varias kérdésben meg ki­fejezetten divatos. A „meg tetszett érkezni ?” féle el­fogadható kérdéseken kí­vül logikátlanul, nyakra-főre használjuk. Nem csoda, hogy ilyen kérdésekre: „Meg tetszett fázni? El tet­szett tömi a lábát? A vo­nat alá tetszett kerülni?” mindenki vérmérséklete és alkalmi „begerjedése” sze­rint válogat nyelvünk kü­lönböző rétegeinek gazdag tárházából, de legalább így válaszol: Tetszeni nem tetszett, de megfáztam, eltörtem a lábam stb. A belőle alkotott „tes­sék” felszólító módú ala­kot igen sokszor használ­juk: étellel kínáláskor, ko­pogtatáskor, megszólításra adott feleletül, telefonálás­kor. Kérdő alakjában rosz­­szul értett, vagy hallott kijelentésre, fenyegető, sértő hangra. Méltatlanko­dás, csodálkozás kifejezé­sére, tehát érzelmi közlé­sekben furcsa hangsúllyal: Na tessék. De legérdekesebb a sze­­mélvtelen szerkezetű hasz­ná' a. „Tessék bejönni, tessék átvenni a külde-Készülődés az építők ményt. Így mondjuk egy személynek, természetesen helyesen: tessék (önnek vagy magának) bejönni. Több személynek már rit­kán mondjuk ezeket a sza­vakat, olyan személynek, vagy személyeknek pedig, akivel, vagy akikkel tegező viszonyban vagyunk, egyál­talában nem. Pedig a sze­mélytelen szerkezet szerint is helyes lenne: Tessék (önöknek, neked, nektek) bejönni. Többes számban halljuk néha a „tessenek bejönni”, sokak szerint már elfogadható alakban. Szerencsére a „tessél vagy tessetek bejönni” alak nem használatos. A „tes­sék, gyere be” féle felszó­lításban mintha kimondó­ja agyában derengene va­lami a személytelen szer­kezetről. Üjabban a „tessen pa­rancsolni, tessen elolvasni ezt a könyvet” féle, inkább játékos és kedveskedő, mint kifogástalan nyelvhe­­lyességű felszólítások is hallhatók. Ez a „tessen” forma aligha a „tessék” ik­­telen alakja, inkább ana­lógiás elvonás a „tesse­­nek”-ből. Tessenek (bocsánat: tes­sék) elhinni, lehet ezt az igét helyesen is használni. Kiss István Szívhezszólóan érdekes rövid életrajzi öszefoglalót közöl a színház műsorfü­zetében dr. Csongor Győző szegedi muzeológus Dankó Pistáról, akinek legszebb dalai a nevét viselő operett betétjeiként péntektől kezd­ve minden este felcsendül­nek majd a kecskeméti színpadon. A daljátéknak nevezett operettek szövege sajnos, elég vérszegény. Csupa ismert fordulat, csu­pa könnyeket csordító ál­romantika. Nem is a dialó­gusokból adódó hangulatok megelevenítését határozta el — igen helyesen és ta­pintatosan — a rendező, Udvaros Béla, hanem meg­nyirbálva, letompítva, a szentimentálizmusba hajló mese hangulatait inkább népi érzésvilághoz közelítő Dankó-nóták tiszta és őszinte hangulatát igyeke­zett uralomra juttatni a színpadon. Ha hinni lehet Dankó Pistáról közölt élet­rajzi adatoknak, a tisza­­parti álmodozó életének a darabban megírt epizódja nem is így játszódott le. Joó Ilonka nem lett Dan­kó Pista felesége. Erről a keserű csalódásról szóla­nák a színészek által nagy­szerű átéléssel tolmácsolt dalok is, de hát az operett ősi törvényei szerint vala­miféle happy endet kellett kiagyalni, így aztán Blahá­né (akinek alakja feltűnik Dankó Pista oldalán a da­rabban) ott a szegedi ha­lásztanyán az utolsó jele­netben összedalolja a 'két fiatalt, Dankó Pistát és Joó Ilonkát. De mit is tehettek a lib­rettóírók? A korszak tár­sadalmi mozgásának lelep­lezését náluk jobban el­végezték a nagy kortársak, Móra, Tömörkény, Ady, (hogy csak néhányat említ­sünk!). Dankó Pista .élete egy népi dráma elemeivel sem szolgálhatott az írók­nak, úgy hogy meg kellett elégedniök bizonyos operett­sablonokkal és csak attól kellett óvakodniuk, hogy ki­rívóan disszonáns módon ne torzítsák el túlságosan, Dankó Pista alakját. Jól elvégezte már ezt egy né­hány róla szóló magyar film, nemzedékekre meg­hamisítván a szegedi ta­nyákat járó. beteg népze­nész életét, igazi történetét. Dicséret és elismerés il­leti a kecskeméti színház művészkollektíváját, hogy ilyen választékos ízléssel, egységes stílusra való tö­rekvéssel vett részt a közös alkotó munkában. Sárosi Gábor vonzó, halkszavú Dankó Pistát állított szín­padra. Még a legvalószínűt­lenebb sablonhelyzetekben is a nótaköltő emberi tulaj­donságainak megmutatását napjara Az Építők Szakszerveze­tének megyei bizottsága és a megyei tanács építési osztálya május 31-én ren­dezi meg az építőknapi ünnepséget Kecskeméten, az SZMT-székházban. Az építő- valamint épí­­tóanyagipari vállalatoknál az előkészületek már el­kezdődtek. Az építőknapi ünnepi megemlékezéseken kívül sport- és kulturális vetélkedőket rendeznek, amelyek legjobbjai az Épí­tők Szakszervezetének me­gyei bizottsága által má­jus 31-én — 9 sportágban — lebonyolításra kerülő versenyeken vesznek részt. A megyei első helyezettek június 8-án Budapesten, a Népligetben az országos sport- és kulturális vetél­kedőn képviselik megyénk színeit. Hévadó — négy főszereplővel Négyes névadó ünnepsé­get rendezett tegnap dél­után a Kecskeméti Par­kettagyár klubhelyiségé­ben az üzem párt-, KISZ- és szakszervezeti bízott sága. Három kislány és egy kisfiú — Józsa Anikó, Tóth Ilonka, Tóth Tímea és ifjú Antal Péter — voltak az ünnepi esemény „főszerep­lői”, akiket az úttörők és a KISZ-isták köszöntöttek A névadó ünnepség végén Nagy Antal, a gyár szb­­titkára nyújtotta át a bol­dog szülőknek a kollektíva ajándékait. Blaháné vigasztalni próbálja a nehéz választás előtt álló Joó Ilonkát (az előtér­ben Gyólay Viktória, Károlyi Mária és Szalma Sándor, a háttérben Sárosi Gábor és Piróth Gyula.) Egy néprajzos naplójából... Boszorkányok pedig nincsenek Bár nem hivatkozott Kálmán krályra, mégis ezt bizonygatta Maris néni is­meretségünk kezdetén. Nem hitt ő soha ilyesmi­ben, nem is figyelt oda, ha mások beszéltek róla, erő­­sítgette, mikor faggattam. A népélet kutatója ugyanis örömmel jegyzi fel — többek között — a boszorkányos, babonás tör­téneteket. Nem azért, hogy a múlt sötét tudatlanságán háboroghasson, hanem, mert a régi hitvilág e meg­maradt mozaikszemcséiből a tudomány módszereivel rekonstruálni lehet az ősi világképet, hajdani kapcso­latokat, népek vándorlá­sát, és sok más olyan jelen­séget, amit a történetírás nem jegyzett fel. Elég ta­lán Diószegi Vilmos mun­kásságára hivatkozni, aki jórészt ilyen és hasonló adatokból rajzolta meg a magyarság sámánhitét. Éreztem, hogy Maris né­ni sok mindent tud, de szé­­gyenli a városi ember előtt. Az asszonyok jobban meg­értik egymást, gondoltam, s legközelebbi találkozásunk­kor már feleségem is ott volt. Nem tévedtem. A köl­csönös barátság egyre mé­lyült, Maris néni mindin­kább kitárulkozott. Kezdett emlékezni arra, mit me­séltek az öregek, miket hallott fiatal korában. Így volt-e, nem tudom, de így mondták — fejezte be el­beszéléseit. Szűkült a kör. Leg­közelebb megtudtuk, hogy édesapja is rontásba halt meg. Mostohája pedig Lu­ca széket csinált, meg is zavarták a meglesett bo­szorkányok! Legutóbb elmesélte, hogy ő is járt tudós embernél. — Fiatal, házasok vol­tunk, vagy hatvan eszten­dővel ezelőtt. Egyszer az én emberem kezdett meg­változni, sosem volt otthon, semmi sem volt jó neki, mogorva volt, szinte észre sem vett. Nem tudtam, mi lelte. Egyszer találkozom egy lánykori pajtásommal: — Hallod-e Maris, mi dol-Dankó Pista és Ilonka (Sárosi Gábor és Károlyi Mária). helyezte előtérbe. Epizódszerepet szántak ugyan az írók Blaha Luj­zának, a „nemzet csalogá­nyának”, aki valóban na­gyon sokat tett a Dankó­­nóták népszerűvé tételével. Gyólay Viktória főszerepet formált belőle, annyi őszin­te bájjal, mélyről jövő da­loló kedvvel tette érzékle­tessé alakítását, hogy a kö­zönség elhihette, ilyen lehe­tett — csak ilyen lehetett — a nagy magyar daléne­kesnő, akinek nevét akkori­ban egy egész ország szá­mon tartotta. Károlyi Má­ria szemérmesen halk, ha­tásokra törekvő játékkal tűnt ki, Piróth Gyula igye­kezett megszabadulni az általa megformált alak egy­síkúságától. Nagyon rokon­szenves, ízléses alakítást nyújt Horváth László Tö­mörkény István vonzó em­beri alakjának megformáló­­ja. Realisztikus epizódfi­gurát keltett életre Major Pál, Szalma Sándor, Ba­lassa Gábor, Gyulay Antal, Szögi Arany, és Bende li­ga van a te uradnak min­dig az alvégen? — Az al­végen? — Ott bizony! Min­dig a Cifra Julis háza kö­rül konesorog. Na, akkor már tudtam, hányadán állunk. Elmond­tam öreganyámnak, kér­dem, mit csináljak. — Rontás van rajta, lányom. Menj el a madarasi tudós emberhez, csak az tud se­gíteni. Egyik nap el is mentem. Mondom, mi járatban va­gyok. — Rontás ez, bizony, — mondta. — Hozz egy kétliteres üveget, tele bor­ral, itt a harmadik ház­ban kapsz. — Tett bele valamit, olyan volt, mint a libagané. — Ezt igyátok meg közösen, de jól rázzá­tok föl. Este elővettem az ura­mat. — Hát idehallgasson ketek! Nekem ebből elég. Megmondták, hogy rontás van keden. Most vagy azt teszi, amit mondok, vagy megyek haza, és többet nem lót! — Az emberem csak elcsudálkozott. — Itt az orvosság, meg kell in­nál — Közben mérgesen dikó. Egyénien ízes, a haj­bókoló hivatalnok szerepé­ben Sas József és a humor másik képviselője: Mucsi Jóska cigányprímás alakí­tója, Komlós József. A kó­rusjelenetek hozzáértő, megkomponálása, a színes és mozgalmas látványra való törekvés különösen ott sikerült jól, ahol az egyéb­ként kitűnően éneklő kó­rustagokat aktívan bevon­ták az éneklésbe. Borosa István díszletei színesek, romantikusak, igen szép jel­mezeket tervezett M. Nagy Ilona és Lugosi György és a zenekar valóban hivatása magaslatán látta el nem könnyű feladatát. Ügy tud­juk a bevezető zenék kom­ponistája Kemy Kálmán, aki nagy hozzáértéssel ve­zényelte a finálék bonyo­lult gépezetet. Borbíró Andrea koreog­ráfiája a magyar néptánc motívumait hangsúlyozta, elegyítve azokat a korabeli népszínmű-hagyományok-CSÁKY LAJOS ráztam az üveget. Mikor letettem az asztalra, ráné­zett, azt mondta: — Ide hallgas asszony, ha sosem látlak többé, akkor sem iszom ebből a kotyvalék­­ból! Maris néni meghökkent. Ránézett az üvegre, eszé­bejutott, hogy ebből ne­ki is kellene inni. Mind­járt csöndesebb lett. — Pe­dig milyen jó bort vettem! — sóhajtotta. Az? — Az bizony. Míg ezen szomorkodtak, a bor letisztult, az „orvos­ság” leülepedett. — Kár lenne ezt a jó bort kiönte­ni — gondoltam —, aztán óvatosan letöltöttem, s szé­pen megiszogattuk. Hát így volt — fejezte be az elbe­szélést Maris néni. — No, de a rontás meg­tört? — kérdeztem. — Megtört bizony! — nevetett Maris néni. — Jó volt a bor, jókedvünk tá­madt tőle, fiatalok vol­tunk . .. hamiskásan hu­nyorított a szemével — a többit már hozzágondolhat­ja! Dr. Sólymos Ede

Next

/
Thumbnails
Contents