Petőfi Népe, 1968. november (23. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-03 / 259. szám

Közbevetés a nemzeti öntudat vitájához TISZTELT Szerkesztőség! Tisztelettel kérem, szíveskedjenek számomra lehető­ve tenni, hogy lapjuk nyilvánossága előtt az itt kö­vetkező rövid megjegyzéseket fűzhessem a nemzeti öntudat folyvást megújuló vitájához. 1. A LEGKEVÉSBÉ sincs szándékomban bántani, vagy éppenséggel megbántani azokat, ajjik büszkék magyarságukra, erkölcsi, társadalmi értéket látnak benne, és igazat adni azoknak, akik abban lelik örö­müket, hogy a nemzeti büszkeséget ostorozzák. Tuda­tában vagyok ugyanis, hogy semmilyen öntudatos pat­rióta magatartás sem képzelhető el a nemzeti büsz­keség történeti alapokon nyugvó érzése nélkül. Az is világos, hogy a nemzeti büszkeség érzése ön­magában még nem nacionalizmus, nem azonos az Engels által „veszedelmes átok”-kén.t kárhoztatott nem­zeti korlátoltsággal és gőggel, amely — mint mon­dót fa — nem más, mint társadalmi méretűvé hízott egoizmus. A nemzeti büszkeség nem jelent szükség­szerűen nemzetek közötti rangsorolást, a ha a múM> ban kapcsolódott is hozzá (és egyesek még ma is kap­csolnak hozzá) ilyen nézeteket, azért még nerr> okvet­lenül a nemzeti büszkeség érzését kell a vádlottak padjára ültetni. Végeredményben a* az igazság — s úgy vélem, ez demokratikus, szocialista és egyben internacionalista felfogása a kérdésnek —, hogy min­den népnek, nemzetiségnek, nemzetnek Joga van büsz­kének lenni önmagára, hőseire, nagy alkotóira, és adott esetben arra is, hogy volt vagy van olyan do­log, amit ő tudott vagy tud igazán megcsinálni. Mindezek ellenére az a határozott véleményem, hogy a nemzeti büszkeség érzése, bármilyen erkölcsi vagy társadalmi érték forrásának tekintsük te, önmagában véve még nem sokat ér. Mert mire megyünk azzal, ha fél téglával verjük a mellünket, hogy magyarok va­gyunk, és ez módfelett nagy büszkeséggel tölt el ben­nünket, de semmire sem kötelez ha nem társul hozzá erkölcsi parancs erejével ható normarendszer. Épp ezért, bár tudatában vagyok, hogy a nemzeti öntuda­tot és büszkeséget meg kell tisztítani a káros elemek­től, a róla folyó vitát jelen formájában teljesen aka­démikusnak és elhibézottnak tartom. L'art pour l’art vitatkozni ugyanis a nemzeti büszkeségről, de meg nem mondani, hogy mit tartunk helyes, modem, szo­cialista emberhez méltó és illő formájának, fel nem vetni, hogy mire kell ennek köteleznie és mit tartunk benne becsületes patrióta magatartásnak — mint Le­nin szerette az ilyen gyakorlatiatlan kérdésfelvetések­ről mondani: fabatkát sem ér. ’ 2. VAJON nem volna-e helyénvalóbb arról vitat­kozni, hogy hogyan kell a hazát okosan szeretni és hogyan kellene erre az embereket megtanítani? Le­hetetlen ugyanis a vitában feszülő és a vitát kísérő szenvedélyeket látva észre nem venni, hogy itt ener­giák feszítenek és ezekkel az energiákkal valahogyan, de mindenesetre okosan gazdálkodni kellene. Vajon nem volna-e okosabb dolog arról vitatkozni, hogy a futballpályákon megnyilatkozó nemzeti lelke­sedést hogyan lehetne más területen, hasznosabban értékesíteni? Mert, hogy csupán ennél az eléggé szem­beötlő jelenségnél maradjunk, a nemzeti tudat nem éppen egészséges irányú fejlődésre utal, hogy sokkal több embernek okoz gondot a magyar válogatott ve­resége, mint pl. az, hogy az ország népesedése körül nincs minden rendben. Sokan, ha szívük szerint cse­lekedhetnének, csapatunk veresége esetén nemzeti gyászt rendelnének el és fel gyászlobogóztatnák a há­zakat. Nem lehet egészen véletlen jelenségnek tartani, hogy egyesek már-már futballhazafiaágról beszélnek. Azután itt vannak olyan, a fasizmus, a háborús uszítás által lejáratott, de a társadalom tudatában élénken élő fogalmak, mint a „jó magyarság”, a „ma­gyar szolidaritás”, „magyar hivatás” stb. Ezekkel te kellene kezdeni valamit, hiszen arról az eredeti jelen­tésük és tartalmuk szerint tisztességes fogalmaik végül mutatták a híradót. Rmf­szercsak látom a repülőte­ret, látom Paskát. Látom magam és a ceremóniát. Ahogy üdvözölnek, ahogy visszaadják a pénzt, ahogy mindnyájan boldogan ne­vetnek. Alig hallom tulaj­don, idegenül hangzó sza­vaimat, amint négyszer el­makogom, hogy köszönöm. Jgj, de nehéz volt az egé­szet végignézni, mint „pub­likumnak”. Mellettem egy bácsit ette a sárga irigy­ség, nagyot krágokott, majd hangosan dohogott: — Ez valami új divat, „rejtett kamera”. így hív­ják. Oldalt van egy szeme- ítesláda, vagy valami auto­mata, abba bújik bele az operatőr, ott forgatja, for­gatja, az anyját neki. Hogy az emberek ne lássák ötét. Ott görnyednek, mint a színészek, még csak nem is szipognak. ELMENTEM az üzemi bizottsághoz. — Miért kell nekem visz- szaflzetnem a pénzt, kér­dem én, ha nekem gratu­lált az Aeroflot, és most engem irigyel minden né­ző? Az üzemi bizottságban meghányták.vetették a dol­got ét így szóltak: — Te abba« vagy hibás, hogy eltitkoltad a közösség előtt a szerencsédet Ami a pénzt illeti, nekünk az « véleményünk, hogy nem kell visszafizetned. Gye­rünk a jogtanácsoshoz. Roppant agyafúrt jogá­szunk van, de még 6 is be­vallotta, hogy praxisában ilyen eset nem fordult elő. Ilyent egyetlen törvény- könyv sem tárgyal... Már második hete tart a vita. A többség mellet­tem van, de egyesek még haboznak. Tegnap telefonált Paska Guljajev. Majdnem sirt, amíg beszélt: — Gyere el hozzánk, iga­zold, hogy ez az ingyen jegy nem az enyém, hanem a tiéd. Én, a kelekótya, elhencegtem vele a fele­ségemnek. Nagyon meg­örült neki, és most köve­teli rajtam a pénzt. — Vidd el a moziba — mondtam —, nézze meg a híradót, — Miértf — MAJD meglátod. Rej­tett kamera, a fene ott egye meg, bemutatja a tel­jes igazságot. Fordította: Pagonyi Antal is nem tehetnek, hogy visszaéltek velük, népcsalásra, porhintésre, árulásra használták fel őket. Azért, mert a reakció egykor kisajátította Rákóczit és Kossuthot, és Ady szavaival „elrabolta” a Kossuth-nótát, mi nem tagadtuk meg őket, hanem a meghamisított Kossuthtal az igazit állítottuk szembe, az elrabolt Kossuth-nótát és nemzeti jelszavakat igaz taralommal töltöttük meg. MOST IS, hogy itt is, ennél a vitánál is valami ilyenre volna szükség. A most folyó vita csak akkor zárulhat igaz eredménnyel, ha az elrontott és meg­hamisított fogalmakat új tartalommal töltjük meg és megtisztítva adjuk vissza a társadalomnak. Ehhez azonban a gyakorlatig kérdésfelvetésen keresztül ve­zet az út. Kávássy Sándor Magyar néphalladák Több, mint száz évvel ezelőtt, 1860-ban Arany János egy három kötetből álló dán balladagyűjteményről írt tanulmányt. A bevezető mondat után máris a mi, tehát a magyar balladaköltészetünk megújításáról beszél. Az. tán egy történetet mond el arról, milyen véletlensze­rűen jött létre a Prior Sándor angol nyelvű fordításá­ban megjelent dán balladagyűjtemény, majd hozzá­teszi: „A magyar olvasó, ki irodalmunk történetévei isme­rős, fájdalmasan fog itt félsóhajtani. Nekünk semmi hasonló gyűjteményünk a XVI. században (a dánokét Vedel lelkész adta ki 1591-ben), de még a XIX.-ben is alig valami. Népdalköltészetünk folyvást termel, de né­pi balladáink forrása úgy látszik kiapadt. Egy-két zsi- ványkaland, ami még népünket érdekli ...” Ma már elmondhatjuk, hogy van ballada'gyűjtemé- nyünk. A legutóbbi, amely Qrtutay Gyula és Kriza Il­diiké előtanulmányával, szerkesztésében jelent meg, a Magyar népballadák címet viseli. Magam is azon töp­rengtem a kötetet olvasgatva, egy-egy gyönyörű sornál, képnél, nagy költőnek is dicséretére szolgáló strófánál fölemelve a fejem, hogy miért apadt ki balladáink for­rása. Mert tény, hogy Arany óta tovább apadt, sőt nap­jainkban azt sem mondhatjuk, hogy „népköltészetünk folyvást termel”. Hogy miért, annak kifejtésére itt sem terünk, sem időnk nincs, s egyébként sem az a jelen írás célja. Visszatérve a Magyar népballadákra, nincs nehéz dolga a recenzornak, ha a kötetről, annak tartalmáról akar írni. Elolvasva ezeket a népköltészeti gyöngysze­meket — beleértve a vígballadákat és románcokat is — könnyű megérteni, miért fordultak oly sok szeretet­tel, csodálattal legnagyobb költőink is a nagy érzelmi telítettségű, gazdag és sziporkázó nyelvi leleménnyel al­kotott balladákhoz, a népköltészethez. Szerintem külön érdeme a válogatásnak, hogy egy-egy ballada több vál­tozatát, a téma több feldolgozását is megtaláljuk ben­ne. Ilyen például a Kőmíves Kelemenné, Kádár Kata, Molnár Anna története stb. Csodálkozásra késztetheti a hitetlenkedő, a népben csak a tudatlan szántó-vetőt látó olvasót, hogy az ismeretlen szerzők miennyire tisz­tában voltak a nyelv lehetőségeivel, a forma szabályai­val, mennyire sajátjukként „kezelték” az édes anya« nyélvet. Sok botladozó rímkovács, izzadó versfaragó, körülményes literátor különórára járhatna (és járha­tott volna) „az istenadta néphez”. Ete nemcsak nyelvészeti, irodalomtörténeti szempont­ból érdekes, tanulságos a gyűjtemény. Nem kell külö­nösebben vájtfűlünek lenni ahhoz, hogy történelmet is kiolvassunk belőle. Az asszonyok, lányok érzelmi és gazdasági kiszolgáltatottsága, a vagyoni különbség miatti szerelmi tragédiák, pénzűikért megölt emberek, kútbaugrott „megesett lányok”, elfogott betyárok vo­nulnak fel a nép sorsáról, üldöztetéséről, sanyarú éle­téről vallani. A balladák ismeretlen szerzői mindig tudták kinek az oldalára kell állni; „Atkozott az apa, hétszerebb az anya, ki két virágszálat elszakasztja va- la...” Vagy a gazdagokat kiszolgáló bíróra: „Tizenhárom doktor keze Fáradjon ki sebeidbe Tizenhárom sor patika Ürüljön ki a számodra ...” Találunk Kecskeméten keletkezett betyárballadát is. Csehó Pistáról szól ez a szomorú történet. Halas alatt egy kocsmában zsandárok lepték meg, de a betyár fel­pattant Bársony nevű lovára, a ló megbotlott, és a zsandárok lefogták a betyárt: „Csehó Pistát viszik a csúf halálra / Felesége szívbéli fájdalmára...” Ízes népi humor, egészséges élcelődés sugárzik a víg- balladákból: A gyáva legény, Az ügyes hűtlen asszony, A megcsalt férj (évszázadok óta köznevetség tárgya) A csudahalott stb. Ez utóbbiról néhány szót. Az anya oktatja fiát, hogy tegyen úgy, mintha meghalt volna s a szeretett lány biztosan eljön „halottnézőbe”. „... Sze­med álljon pillantőlag, szájad álljon csókolólag, kezed álljon ölelőleg, lábad álljon ugrandólag...” kapja a jó tanácsokat a legény. A tipp beválik, a lány eljön és nem is megy vissza az anyához, aki tiltotta a szegény legénytől. Hosszasan beszélhetnénk még a Magyar népballa­dákról, de mit ér a beszéd? Olvasni kell ezeket a köl­teményeiket, magunkba szívni a csodálatos sorokat és örülni, hogy egy ilyen gyűjteményt tehetünk az asz­talunkra. Gál Sándor Jancsó Miklóssal A szuggesztív erejű Szegénylegé­nyek című film be­mutatása óta Jancsó Miklóst a világ leg­modernebb rendezői között emlegetik hazánkban is, kül­földön is. Irányza­tának dühödt ellen­zői is vannak, akik ■„ügyeletes zseninek” mondják gúnyosan, az azonban bizo­nyos, hogy senkit nem hagy közönyö­sen művészete. Nemesak mint alkotónak van te­kintélye, vélemé­nyére is sokat ad­nak, szinte elhal­mozzák a fesztivá­lok zsűrijébe szóló meghívásokkal. Kecskernétre Eszak-Afrikából ér­kezett, a karthágói filmszemléről, s me­gyeszékhelyünkön két fifarankéton vett részt két nap alatt — Nem fárasztja túlságosan, hogy a rendezés mel­lett meglehetősen sok kulturális missziót is be kell töltenie? -- kérdeztem tőle. — Nem pusztán misszió ez, hanem létszükséglet. Ami a zsűrizést illeti, qz egész magyar filmművé­szetet is képviselem ilyenkdr. Nagyon fontos, hogy mi­nél többet halljanak rólunk a világban, mert a mi filmgyártói kapacitásunk mellett egyébként észrevét­lenek maradunk a nagy nemzetek árnyékában. A kö­zönséggel való találkozást pedig személyes ügyemnek érzem. — Ilyen esetekben is, mint a kadafalvi tanyai film- klub, ahol a filmművészetben eléggé járatlan embe­rek ültek a nézőtéren? — Minden vélemény érdekel, hiszen a moziban nem esztéták járnak. Megható az a fajta érdeklődés, amit Kadafalván láttam. Természetes, őszinte a reagálásuk, örömmel válaszoltam kérdéseikre. Nagyon megraga­dott az, amit az egyik legeredetibb felszólalóról, egy idős asszonyról hallottam. Néhány éve még analfa­béta volt, és a filmföliratok kedvéért tanult meg ol­vasni. A Berkes Kollégium fiatalsága között pedig megnyugtató érzés töltött el a jövőt illetően. Koruk­hoz képest tartalmas gondolkodásra, világos szemlé­letre, korszerű, csiszolt ízlésre vallottak kérdéseik. — Amit a közönségről mondott, nem áll ellentmon­dásban bizonyos mértékig azzal, hogy a Jancsó fil­meknek viszonylag alacsony a nézőszáma? — A siker nemesak és elsősorban nem számokban mérhető le. Ha munka közben a nézőszámot latolgat­nám, félelmek, gátlások vennének körül, és úgy nem lehet mást, csak megalkudni. Szorongások közepette még kommersz vígjátékot sem lehet csinálni. Egyéb­ként a Szegénylegények egymilliós nézőszáma ebben a műfajban nem számít kevésnek. Nem tudok, és nem is akarok kommerciális érdeklődést kielégíteni. Olyan közönséggel számolok, amely megérti gondolataimat Csak azért, hogy a nézőszám emelkedjen, nem vagyok hajlandó engedni sem mondanivalóm súlyából, sem a legjobbnak vélt kifejező eszközeim igényességéből. Azt hiszem, nincs is rá szükség. Egymás kölcsönhatásában fejlődik a film és a közönség. — Legutóbbi Jiúrom filmje történelmi témákat dol­gozott fel. Alapvetően történelmi érdeklődésű? — Alapvetően közéleti érdeklődésű vagyok, ezért a történelem is érdekel. Egyébként a film meglehetősen költséges műfaj, egész sereg tényezőn múlik, hogy mit valósíthat meg a rendező. A Szegénylegények forgatá­sa előtt három másik forgatókönyvünk is készen volt; mindhárom mai témájú. Ékre adtak pénzt, ezt csinál­tuk meg. — Számos kritika vádolta pesszimizmussal azért, mert a három legutóbbi film elbukott mozgalmakat ábrázolt, illetve hanyatló forradalmi szakaszt. — Ezek a vélekedések nem vették figyelembe a fil­mek végkicsengését, tettre szólító szándékát. A fölfelé ívelő szakaszokban könnyű derűlátónak lenni. Hernádi Gyula barátommal, állandó szerzőtársammal együtt úgy véltük, hogy az általunk választott helyzetekben, mondhatnám határesetekben, hatásosabb, filozofiku- sabb lehetőségeink vannak a mondanivalónk kibontá­sára, Mélyebben végig Jehet gondolni a gondolatokat. A történelem nem andalító mese számunkra, könyör­telenül őszinték akartunk lenni. A győztes mozgalma­kat különben is nagyon sokszor filmre vitték már. Üj, problematikusabb nézőpontot kerestünk. — Mint hírül adták, új, most elkészült filmje, a Fé­nyes szelek, a NÉKOSZ-idŐkről szól. Hozott-e válto­zást alkotói módszerében a merőben más szituáció? «— Nemigen tudom saját stílusomat elemezni. Egy sztorit filmesítettünk meg, mint máskor is. Népi kol­légisták elfoglalnak egy egyházi iskolát, különböző po­litikai vélemények csapnak össze. Ennyi a film. Egy kicsit hitvita. Sokat beszélnek benne, többet, mint elő­ző filmjeimben. Ném}, inkább csak technikai, problé­mát jelentett, hogy először dolgoztam színes anyag­gal. A jövő év elején tűzik műsorra amozik. Szabó János

Next

/
Thumbnails
Contents