Petőfi Népe, 1968. október (23. évfolyam, 230-256. szám)

1968-10-20 / 247. szám

1968. október 20, vasárnap & «Ha! ' SZÍNHÁZI NOTESZ A Dózsa után Azt mondják a szakem­berek; hogy a színdarabnak is van érési ideje, mint a gyümölcsnek. Amikor elő­ször felgördül a függöny, tulajdonképpen egy be nem fejezett alkotást lát a kö­zönség. Nyers még, kifor­ratlan. Csak a tizedik, hu­szadik előadás körül nyeri el igazi formáját, patináját a darab. őszintén szólva nem lát­tam a Kecskeméti Katona József Színház Dózsa-elő- adásának premierjét, ezért nem tudok összehasonlítás­ra vállalkozni. De mégis I szerencsésnek érzem ma­gam, hogy a nagy vállalko-J zás utolsó színpadi estéjéül ülhettem be — o várako­zás izgalmával — a néző­térre. A színészek már bú- csúzkodtak gondolatban az lllyés-dráma figuráitól, hő­seitől, én pedig csak most ismerkedtem velük. Meny­nyivel előnyösebb ilyenkor a néző helyzete! Kicsit saj­náltam is a színészeket, akiknek nincsen módjuk­ban — mint fővárosi tár­saiknak — ötven meg száz előadáson át csiszolgatni játékukat. Nekik rövidebb idő alatt kell felkészülni­ük, s elérni a csúcsra a já­ték során. Nem tudom, az a bizonyos „beérés” lehet­séges-e ennyi idő alatt? Én mindenesetre nagy megha- tódottsággal néztem, érzé­keltem, mekkora mu'nka, erőfeszítés rejlik egy ilyen tiszteletet ébresztő feladat­ban. Illyés Dózsa-drámájának korszerűségéről — divato­san szólva „modernségéről" — ugyan lehetne vitatkoz­ni. Manapság, amikor az irodalomban és művészet­ben az illúziókkal való le­számolás idejét éljük — s néha tanúi lehetünk ezzel együtt a pozitív hősök trón­fosztásának is —, nem . könnyű színre vinni egy ■művet, amely nemcsak olyannak ábrázolja Dózsát, amilyen lehetett a maga korában, hanem amilyen­nek kellett volna lennie. Igaz ember és igazi hős ez a Dózsa, talán az ideálok világába való ember. (Aki a könyörtelen és humánu­mától is jórészt megszaba­dított Dózsát akarja meg­ismerni, az olvassa el a vi­tatott Kása—Csoóri féle filmnovellát.) Mégis jól­esik hallani hangját, illyési nyelvezetű gyönyörű szép mondatait — hiszen a ké­sőbbi elvetélt forradalmak — 1848, 1919 — hőseit is látjuk benne. A másik lllyés-mű, a Fáklyaláng hő­seit, vagy Karikás Frigyes híres figuráját, Korbély Jánost, aki szintén ideali­zált hős volt egy kicsit. Népi hős, ahogy az író, a szemtanú látta és megal­kotta. ’K^bózsa-dráma után úgy érzem nem lesz könnyű dolga a színháznak. Jó magasra rakták a mércét önmaguk, a közönség, s a rájuk figyelő színházi vi­lág és egyéb hozzáértők előtt. Féltettem is őket et­től a monumentálisra te­remtett műtől. Féltem, hogy „Otelló Gyulaházán" lesz belőle. De nem az lett. Ezt bizonyítja a sok mél­tató, elismerő kritika is, melyekhez nincs sok hoz­záfűzni valóm. Csupán az ismerkedés és búcsúzás — az utolsó elő­adást méltató hév — miatt fogtam tollat. Még egyszer kimondani: tisztes és szép vállalkozás volt. Méltó a Katona József nevét viselő színházhoz. Méltó ahhoz a szándékhoz, amely igyek­szik lerázni a „vidéki” jel­zőt, s arra törekszik, hogy a színészek felnőjenek a lelkesítő nagy feladatokhoz. Különösen Fekete Tibor, Csomós Mari, Perlaki Ist­ván, Forgács Tibor és Ma­jor Pál alakítását szeret­ném újólag kiemelni, vala­mint az igazi paraszti fi­gurát ábrázoló Jánoky Sán­dorét. Az írott mű drámai­ságát erősítő rendezés, a gyors színváltást lehetővé tevő díszletek, az atmoszfé­rát teremtő zene és jelme­zek mind jól segítették a teljesebb illúziókeltést, a nézőre gyakorolt hatást. Élménytadó, tanulságos színházi este volt. Általa jobban megértettük az áb­rázolt kort, a Dózsa-féle parasztforradalom mozgató rugóit, az elnyomott job­bágyság őszinte szabadság- vágyát, tetteinek indíté­kait. F. Tóth Pál Kukoricavásár A Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat kiskun­félegyházi körzeti üzeme új jellegű kereskedelmi tevé­kenységet kezdeményezett. Figyelembe vette, hogy a kedvezőtlen időjárás miatt a városban és járásban ke­vesebb a szemestakarmány, !s ez az egyéni és háztáji gazdaságok állattartóinak komoly nehézséget okoz. Ugyanakkor emiatt igen magas szabadpiaci árak ala­kultak ki. A csöveskukori­ca mázsája 250—260, a mor­zsolt kukoricáé 400—420 fo­rintba kerül, s e helyzetet egyesek üzérkedésre is ki­használják. A nehézségek megszünte­tése végett a körzeti üzem az egyéni és háztáji gazda­ságoknak jó minőségű csö­veskukoricát mázsánként 220 forintért, 14,5 százalé­kos víztartalmú morzsolt kukoricát pedig 340 forint­ért ad el. Az árusítást október 21- től a kiskunfélegyházi és a kiskunmajsai piacon meg is kezdik, s mindkét helyen a vállalat raktáránál is árusí­tanak kukoricát Felfedező úton a megyében Hajós pincenegyede Szeptembertől szeptemberig A Kecskeméti Agrometeoro­lógiai Obszervatórium adatai alapján hiteles képet kapunk az 1967—68-as gazdasági év ég­hajlati és hőmérsékleti viszo­nyairól. Az elmúlt ősz meleg, derült és száraz volt, a hő­mérséklet 1,7 fokkal emelke­dett a sokévi átlag fölé. A nap­sütéses órák száma 27 száza­lékkal haladta meg az átlagot. A csapadékösszeg viszont igen alacsony, csak szeptemberben érte el az előző években mért mennyiséget. Maga a tél is envhe. napsütéses és száraz időjárást hozott. Az állomás adatai alánján a tavaszon igen derült, száraz Időlárást figyel­tek meg, különösen április­ban. A napsütéses órák száma 23 százalékkal emelkedett az átlag fölé. míg a csapadékösz- szeg mindhárom tavaszi hó­napban kevesebb volt a szoká­sosnál. A nyári évnegyedet a derült, száraz, kissé hűvös Idő­járás jellemezte. Mindössze 100 milliméter csapadék hullott. A gazdasági év tehát az átlag fölötti hőmérsékletű, napfény­ben gazdag és rendkívüli szá­raz volt. A középhőméfséklet 0.8 fokkal, a napsütés 279 órá­val haladta meg az átlagot, míg a csapadék 119 millimé­terrel ez alatt maradt. A többnyire hézag nél­kül, de legfeljebb csak fél­méteres közökkel egymás mellé épült, meredek nye­regtetős, zsindellyel, nád dal, palával, esetleg cserép­pel fedett, faragott ajtajú, paraszt-gótikus présházak a Hajósra vezető kövesút két oldalán még úgy ahogy va­lószerű látványt nyújtanak. Ám letérve valamelyik keskeny közön, az ide-oda lejtő dűlőúton v baktatva, szeszélyesen, minden ren­dezettség nélkül, némelyik házacska előtt egy-egy roz­zant, kimustrált parasztsze­kér, s itt mintha valami álombéli lebegésbe fordul­na át a táj, az épületsorok mozdulatlanságával, a mély­séges titkokat sejtető apró ablakokkal, a házak között a bodzák és ecetfák dzsun­gelszerű burjánzásával. A döbbenet, amit a látvány felidéz, szürrealista hajla­mú festők vízióira emlé­keztet; olyasmire, mintha a folyamparti városoknak csak a vízmenti tükörké­pét látnánk. (Itt kérem az olvasót, ne gyanakodjék; amikor a fent leírt látvány rögződik ben­nem, még egyetlen pincébe sem tettem be a lábam.) ■ ■ ■ ■ De le kell Jutni a pin­cékbe is. Némelyikbe leg­alább. Ahol nyitva a présház aj­taja, betérünk, a gazda ab­bahagyja a préselést, vagy amit csinál, poharat ké­szít, buggyan a kadarka le­ve, s meg kell kóstolni. Nem térhetsz ki a sváb szívélyesség elől, mert ha venni akarnál tőlük, pén­zért, egy liter bort, nem adnának, mondván, hogy nekik is kevés termett De helyben, ha bírod kapaci­tással, akár három literrel is megihatsz, s tartozásod csupán az ígéret, miszerint máskor sem kerülöd el a pincéjüket. Mindegyik présházhoz tartozik egy primitív laká­lyossággal berendezett kis szoba, benne kecskelábú asztallal, lócával, esetleg egy heveiével, a fogason a rézlábassal, amelyben —el­mondják — olyan pince- paprikást főznek, mint se­hol máshol a földkereksé­gen. Ez egy páratlanul fenséges étel, de hogy mi­től, azt megfejteni senki sem tudja, még a fiatal ha­jósi tanácstitkár, Kapitány László sem, aki pedig a honvédségnél három évig volt főszakács. Mert a présház meg a pince korántsem csak mun­kahely. hanem a hajósi ember „víkendháza” is. Szombatonként és vasárna­ponként a férfinépség ho6Z- szú rajokban indul él a fa­luból, a kézben görbebot, a vállról tarisznya lóg és kulacs, s aztán hol itt gyűlnek össze, hol ott, per­dül a kártya lapja, s fel­zengnek a régi sváb nóták az első pár pohár után, előbb a mélabúsak, mint például az, amelyik az amerikai kivándorlások ide­jén keletkezhetett, s ame­lyikben folyton visszatérő refrén, hogy Der Wagen steht Vor der Tier, Mit Weib und Kinder ziehen wir, s aztán a vidámab­bak, hogy végül is egy­hangú monotóniává széle­sedjék a jellegzetes dalla- mú ivásra szólítás: Trink, trink, brüderledn trink... ■ ■ ■ ■ Nótázik a két Öreg Bohner Imre bécsi, akinek a pincéjébe tértünk^ be, meg Mayer János bácsi, aki utánunk érkezett ide, de oly hirtelen, akár egy jelenés; nótáznak tehát, holott még délelőtt van, s csak az első pohárnál tar­tanak, a munkát is csak a kedvünkért szakították fél­be, szívből jövő éneklés ez, természetes, akár a léleg­zet, mentes a duhajkodás­tól, a szeszes igyekezettől, mentes a szerepjátszástól is. Elhiszem, hogy örömü­ket lelik a dalban. Imre bácsi sokáig tég­lagyári munkás volt, most már nyugdíjas. Van a pin­ce fölött 300 négyszögöl szőlője, kadarka, de van benne más is, mint álta­lában errefelé. Ezért nem­csak minden pincében, de minden hordóban más­más bor található. Mind­amellett régen hírneve volt a hajósi bornak, a Kalo­csa környéki kocsmárosok csak ide jöttek vásárolni hordós szekereikkeL De most már tényleg menjünk le a pincébe! Azt mondják, itt télen- nyáron egyforma a hőmér­séklet, bent a faluban nem tart bort senki, csak itt, s a legtöbb pince pusztán az agyagba vájva is jól megáll, téglaboltozat nél­kül. Némelyik megvan 40 méteres is, vagy még hosszabb, de 20 méternél rövidebb nem nagyon ta­lálható. A pincék legré­gebbjei 130—140 évesek. A földet lóval hordták ki belőlük; így sem lehetett éppen kis munka. 37. Alig nyolcvan-száz mé­ternyire előttük nyolc pár szem csillogott vöröses fényben. — Farkasok !.;: Egy percig vizsgálták egymást. Aztán négy far­kas kivált a falkából, az egyik pár jobbra, a másik balra indult, hogy bekerít­se a két embert. Kedvelt fogásuk! A többiek a he­lyükön maradtak. Tuj egyre fenyegetőbben voní­tott. Felismerte ősi testvé­reit. mai leggonoszabb el­lenségeit. Ljubimov körülnézett. Balra tőlük magányos szik­la állt. — Futás a kőhöz!... — adta ki a parancsot hal­kan. Három ugrással a. fede­zék mögött voltak. — Állj erre az oldalra. Lőj, de ne elhamarkodot­tan. A farkasok szűkítették a kört. Ljubimov megcélozta az egyik szürkebundást. Lövés dörrent. Az ordas felordított, s elnyúlt a föl­dön. A másik három vad üvöltéssel vetette rá magát a dögre. — Lőj, Pétya! — paran­csolta az idegenvezető nyu­godt hangon. Két lövés hangzott fel: szinte egyszerre, az egyik, a karabélyé szárazon csat­tant, a másik, a vadászpus­káé tompán. Pétya látta, amint az ő sörétei szőrcso­mót téptek le a farkas há­táról. Az ordas felüvöltött, aztán előreugrott. Ekkor Tuj repült feléje, mintha rugók lökték volna, és be­lecsimpaszkodott a sebesült farkasba. Ojabb lövés hang­zott és megint felbukfen­cezett egy ordas a hóban. Az előbbiek otthagyták a dögöt és vicsorgó fogakkal a szikla felé rohantak. Pé- tya közelről kétszer beléjük lőtt. A torkolattűztől, a ső­rétek csípésétől: a farkasok a földhöz lapultak. Mind­járt ugranak.., Ám ekkor lövések hang­zottak fel a havas síkság felől. Egy, kettő, három ... Négy férfi szaladt a hóme­zőn, puskájával hadonász­va és futás közben lövöl­dözve. Az öt életben ma­radt ordas nyomban eltűnt, mintha a föld nyelte volna el őket. A csetepaté oly hir­telen csendesült el, mint amilyen váratlanul elkez­dődött. — Ha-hó! Ha-hó! Ha-hó! — hallatszott a tábor irá­nyából. Káva hatalmas ugrások­kal szaladt elől. A követ­kező pillanatban a kutatók nevetve, örvendezve ölel­gették eltűntnek hitt társai­kat. — Megtaláltuk Szperan- szkij barlangját! Benne vé­szeltük át az ítéletidőt. — No és milyen? — kér­dezte Uszkov. — Nyomokat is találtunk. Meg a fáklya maradvá­nyát. Ennyi az egész... A barlang végében kőomla- dék. Világos, hogy az az ember be van ott falazya... Pirkadt. Délkeleten sá- X, FEJEZET padni kezdett az ég, kihuny- . . , , . ,, tak a csillagok, a Hold is Az orkán a feneketlen elfakult és szégyenében mélységbe sodorja a 14-es összeolvadt a fehéredő ég- számú csapatot bolttal. Vöröses fény fröcs- ... .. csent szét a földön, elöntőt- Mintha villám csapott te a hegycsúcsokat, a nap- T„1a Uszkovba. Komoran pal hirtelen, mintha csak hallgatott a többi kutató is. attól félne, hogy elkésik, ’“i a .sator kórül k?rin- rövid időre átvette uralmát .rrunaen zugot végig- a földön. szaglászott, nagyokat fújt, a iaztán hangos csaholással JS futásnak eredt. Száz méter­tréfálkozva indultak a tá­borukhoz. nyíre megállt, kaparni kezd­te a havat, újból felugatott — Most aztán egy nap megtalálta a hó alatt az el alatt átvizsgáljuk a bari an- szakított kötőfék kis darab­got, holnap pedig visszafor- ját dulunk — mondta Uszkov. , — Mégegyszer nem hívjuk Arra tunt el a ménes ki magunk ellen a sorsot “ szólalt meg Ljubimov. ilyen hóviharban. A lovak — Büszke megérezte a far- kipdhenték magukat, s azt kasokat és magával vitte a hiszem, húsz nap alatt csak lovakat. Most meg valószí- eljutunk utunk végállomá- riűleg visszafelé űzi ókét sához. Szemjonics aligha- íjzon az úton, amelyen ide nem már várja rádióhívá- érkeztünk... sunkat. Hvataj-Muha lehorgasz­Uszkov szélesen elmoso- tott fejjel, némán állt. Mit lyodott, szeme felcsillant. is mondhatott volna ment­— Tavasszal pedig visz- ségére? Sohasem kötötte ki szatérünk ide gépekkel, a lovakat, mert megbízott traktorokkal és robbantó- Büszkében. Nem történt anyaggal! meg, hogy egy ló is elbi­Már a sátor közelében tangóit volna a ménestől, jártak, amikor Ljubimov, Lám most meg milyen kel­aki elöl haladt, hirtelen el- lemetlenség van miatta! A sápadt. csapat vezetőjének minden — Hol vannak a lovak, oka ™e*vfn rá, hogy ha­Luka Lukics?... nyagséggal vádolja. A lovak eltűntek. (Folytatjuk.) 1941-ben Hajósnak volt 1060 háza, s lakóinak volt 1600—1700 pincéje. Nem volt ritkaság a 2—3 pin- cés gazda ... Most a pin­cék száma 1200 körüli le­lehet ... De állapotuk nem a legmegnyugtatóbb. S nemcsak azért, mert pin­ce a 30-as években épült utoljára. A közelmúlt tör­ténelmében olyan jelen­ségek tornyosultak egy­másra, amelyek a pince­kultusznak nem kedvez­tek. Kezdve azzal, hogy a lakosság nem kis része a felszabadulás után átcse­rélődött, ki- és betelepí­tések történtek, sokan jöt­tek nem bortermő vidé­kekről, beomlottak a pin­cék, még több visszake- rült a tanácshoz, jelenleg 400 is lehet, amit tanácsi kezelésbe kell venni, csak előbb pontos felmérés szük­séges, meg aztán jött a szövetkezeti átszervezés, az elvándorlás, s nem utol­sósorban a nagyüzemi te­lepítések, amelyek egy­azon minőségű bort adnak. Dr. Perényi Béla ta­nácselnöknek már részle­tes „haditerve” van a pincék sorsát illetően: — Az csak az első lé­pés, hogy tanácsi keze­lésbe vesszük az elhagyott pincéket, vagy azokat, amelyeket jelenleg illeték­telenek használnak. Mert vannak ilyenek is. Utána pedig ezeket kiárusítjuk, olyanoknak, akik garan­ciát vállalnak, hogy az épületek állagát megőrzik, sőt ahol szükséges, azt rendbe is hozzák. Ez, amellett, hogy jó időre „konzerválja” a pince­negyedet, nem kis összeg­gel tetézi majd a község fejlesztési alapját. A pin­cék felett pedig ugyan­csak személyi tulajdonként megvásárolható zárt ker­tet kell kialakítani. ■ ■ ■ ■ „Hol van a tanácsel­nök?” „Kint a pincéjé- ben.” Hogy történetesen a hi­vatalos munkaidő alatt hangzik el a kérdés-felelet, abban semmi „szentség­törő” nincs. Dr. Perényi egy fél-fürdőszobányi he­lyiségben tárgyal a járá­si, megyei, országos kivi­telezőkkel, s közben mint házigazda is „ügyködik”, kancsóval a kezében. Tervdokumentáció, árkal­kuláció — ilyen kifejezé­sek röpködnek. Sportkom- binát, strandfürdő, autó- buszállomás épül Hajóson. S hogy e modem igé­nyekkel jól megfér még a pince is, tanú rá a mos­tani tárgyalás helyszíné­nek a megválasztása... Hatvani Dániel

Next

/
Thumbnails
Contents