Petőfi Népe, 1968. szeptember (23. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-29 / 229. szám

Bihari Klára? B erth Sné a villanytűz­helyre tette a levest és hozzálátott, hogy kisüs­se a vékonyra kivert hús­szeleteket. Élvezettel, s tel­jes odadással forgolódott a kicsi, fénylőn tiszta kony­hában. Pontosan kimért, rövid és gyors mozdulatok­kal végezte munkáját, pe­dig közben nemcsak a fülével, hanem egész leikével kifelé figyelt: jön-e már az ura? Hogy nyugtalansá­gát elviselhetőbbé tegye, időkint kiment a kis előtér­be, gömbölyű könyökével lenyomta a kilincset és be­nézett a szobába. Odabenn a rend és tisztaság lehe­letét árasztva állottak a csillogó bútorok. Az asszony gyönyörködő pillantása végigsiklott a csillagokból horgolt asztalterítőn. Az előző napon ké­szült el vele és ma, amint hazajött a bányából ki­mosta, kivasalta, s mindjárt fel is terítette. — Ilyen asszonnyal, mint te, soha nem volt még nekem dolgom... — súgta neki Lajos, a férje, a leg­bizalmasabb pillanatokban. Zsófinak ilyenkor nagyot dobbant a szíve, fejébe szaladt a vér, s a fájdalomig feszítette az a kívánság, hogy még erősebben és tel­jesebben adhassa oda magát. Tudta, hogy Lajost na­gyon szerették a nők, ezért is nősült későn, huszon­nyolc éves korában. Belecsimpaszkodtak, nem akarták kiengedni a karmaik közül, mindegyik véglegesen meg akarta tartani, ötödik esztendeje éltek együtt, de a versengés közte és a hajdani asszonyok, lányok kö­zött nem szűnt meg. Azt, hogy a terítő már elkészült, meglepetésnek szánta. A régivel a fűtőtestet takarta le. De a csipké­nél is tovább nézte a szemközti sarokban elhelyezett asztalkát, amely felett egyik oldalon a kislányuk, má­sik oldalon a férje bányászruhás képe függött. Erre jön majd a televízió, amire most már nem kell külön takarékoskodniuk, mert váratlan ajándékképpen meg­vehetik abból a tizenhatezerből, amit az oldalkocsis motorkerékpárra összegyűjöttek. Az örömmel teli nyugtalanság újra felcsapott ben­ne. Már a sarokban látta a nagy fadobozt a képernyő homályos üvegével. Egyik vájár ismerősük eladja a fél éve vett motorkerékpárját, és csak tizenkétezret kér érte; az ura talán éppen most olvassa le Pusztai­nak a pénzt. A fennmaradó négyezret a televízióra szánták. Nekitámaszkodott az ajtónak. Egy másodpercre be­hunyta a szemét és hosszan sóhajtott, mert valóságos testi jóérzést okozott a gyarapodásnak, az óhajok gyors teljesülésének boldogsága. O dakint lépések toppantak. Gyorsan kiszaladt az előszobába. Bertha éppen akkor lépett be az ajtón. Szokása ellenére nem köszönt. Levetette könnyű esőköpenyét, felesége felemelt kezébe adta és bement a konyhába. Az asszony már ott találta az asztal mellett. Nagy ökle a fehér-piroskockás, ke­ményre vasalt abroszon feküdt. Barna szeme kes­keny, sötét réssé szűkült, arcát, sima homlokát beár­nyékolta a harag, szabályos rajzú, telt száját örege­sen és kelletlenül összehúzta. — A gyerek... hol van ? — kérdezte mordul. — Anyádék kérték, hadd maradjon náluk éccakára is... nehezen tudnak megválni tőle... — felelt Zsófi puha hangon. Könnyen, nesztelenül mozgott az ura körül, elébe tette a kancsót, poharat, evőeszközöket, és virágos porcelántányéron a húst, meg a burgo­nyát. Mindjárt észerevette, hogy haragos, s tudta, hogy ilyenkor nem szabad faggatni. Amíg vizet töl­tött a poharába, kenyeret szelt, kezére adta a sót-papri- kát, le nem vette róla feszült tekintetét, amely meg­telt mélységesen komoly, ösztönző várakozással. Bertha az utolsó falat után odébblökte a tányér­ját, és súlyos öklével olyat vágott az asztalra, hogy a pohár felugorva, a kancsóhoz koccant. — A gazember! A disznó! — tört ki belőle indu­latosan. — Kovács Andrásnak adta oda a motort... — Eladta? — kiáltott fel az asszony. Alakja teljes magasságában kinyúlt. — Ezt merte tenni? Neked kí­nálja és másnak adja el a gépet? Arca pirosán kezdett tüzelni, szemében gyűlölet szikrázott. Élesen hasított belé a veszteség fájdalma Nem lehet megvenni a televíziót és az idő elérhetet­len távolságába siklott a gyermekszoba bútorzata, s a hűtőszekrény, amire a mai naptól kezdve akartak gyűjteni. De mindennél jobban égette a sérelem, ami az urát érte. És most az volt a legfontosabb, hogy ezt Lajos is tudja és észrevegye. — A te pénzed nem olyan jő Pusztainak, mint a másé? Hiszen téged kérdezett először, avval, hogy adóssága van, nem akarod-e a motorját. Az isten büntesse meg az ilyen becstelent! Megérdemelné, hogy a szemébe köpjél! Bertha felkelt és Indulatosan le-fel járt a kony­hában. A benne dolgozó düh, amit Zsófi még maga­sabbra szított, szinte szétfeszítette a kicsiny helyi­séget. — Ne hagyd magad. Az ilyen megérdemli, hogy kitanítsák! A brigádja előtt köpjed szemen! — ha­darta lélegzetnyi szünet nélkül az asszony. — Dehogyis köpök én az arcába. Hogy azt higyje, most tönkretett — vágott közbe az ura izgatottan és fejét oldalra fordította, mintha egy számára látható lényhez intézné gyűlölködőn keserű szavait. — Mind­járt holnap megveszem a motorbiciklit, hadd lássa, hogy nem szorultam rá és én tettem volna neki szí­vességet, nem 6 énnekem.1 1 ertha másnap csakugyan megvette a tizenhat- ezer forintos gépet. Egy-két napig még szidta Pusztait, azután elhallgatott. Az asszony azonban, ahányszor a kislánnyal együtt beült az oldalkocsiba, vagy karbafont kézzel állt a ház mögött, ahol Bertha a fényesre lakkozott motorkerékpár mellett guggolt, hogy kifogyhatatlan türelemmel babráljon rajta, friss haraggal szidta és átkozta. A televízió elvesztését még meg tudta volna bocsátani, bár ez is elevenen fájt, de az ura kijátszását nem felejtette el. Nyolc-tíz nappal később Bertha ismét rosszkedvű­B én jött Haza a délutáni mű­szakról. Míg arcát odatar­totta Zsófi csókjának, bar­na szemével elmerülten és szórakozottan másfelé né­zett. Odament a szélesre nyitott, kettős rekamié kö­zepén alvó kislányhoz, meg­simogatta szőke fejét, az­után a konyhában leült a ki­tálalt éted elé. Evés közben kérdezősködött erről-ar- ról, de szórakozottsága nem szűnt meg, s gondolatai máshol jártak. Az asszony mint mindig, ha Lajos va­lamilyen okból kikerült az 6 hatóköréből, veszélyt sejtett. C lvette a kiürült tányért, sima, gyors mozdula- “ taival helyébe tette üvegtálacskában a tom- pótot, a kiskanalat, azután puha hangon megkérdezte: — Miért vagy kedvetlen? Történt valami? — Semmi... — mormolta az ura és megrántotta a vállát. — Az a Pusztai... az állat! — Mit csinált már megint? — kérdezte az asz- szony. Kiegyenesedett és sötét szemöldöke összerán- dult — A brigádja robbantott..; A tíz gyutacs közül csak hét robbant fel — kezdte Bertha. A leomlott meddőben volt egy olyan nyolcvankiló-forma kő. Ahe­lyett, hogy megerőltetné magát és felemelné, fogja a csákányát és szét akarja ütni, mert az apróbb dara­bokat már szép kényelmesen fel lehet lapátolni a csillébe. Avval nem törődik, hogy éppen egy gyu­tacs kerülhet a vas éle alá és kiverheti mind a két szemét. Láttunk már ilyet... Én éppen náluk vol­tam, a lőmesterrel kellet valamit megbeszélni... Bertha szemében zöldes szikrák gyúltak, hangja eltorzult a haragtól. — Olyat vágtam a karjára, hogy mindjárt elejtette a csákányt. Az asszony kiegyenesedett. — Hagytad volna! Vakult volna meg. Még te se­gítesz neki, amikor becsapott! Elveszítettük miatta a televíziót, és ki tudja, mikor vehetjük meg a hűtő- szekrényt —, kiáltott fel Zsófi indulattól rekedten* arca, homloka pirosán tüzelt. Bertha letette' a kanalat. Kissé hátrább húzódott* szeme kitágult, s ettől homlokán ráncba szaladt a sima bőr. — Mit mondasz? — kérdezte csodálkozva. — Azt, hogy minek törődtél vele? Érdemel ts kí­méletet az ilyen utolsó szélhámos, aki téged kiját­szott, megcsalt... Verte volna szét azt a követ. — Nem vagy az eszednél... Három éve Csermely Józsi így vesztette el a bal lábát... Gergely Ádám is így lett félszemű! — mondta Bertha lassan. — Azokat sajnálom, mert rendes emberek.;: De Pusztai megkárosított. Bertha Zsófira nézett, aki délcegen állt az asztal túlsó oldalán. Tudta, hogy mindez a gyűlölet őmiat­ta, őérte tört fel ilyen frissen és elevenül. Bár éppen annyire neheztelt Pusztaira, mint azelőtt, valami mégis egybefűzte vele, s ezért sebző, és kegyetlen sértésként hatottak rá Zsófi szavai. Az a különös sej­tése támadt, hogy először látja a szép, széles vállú, kemény derekú, eltorzult arcú nőt, s ez nem azo­nos azzal, aki őt tegnap, tegnapelőtt hazavárta. A tárnában, baj idején, mindig úgy érezte, hogy hideg árad el egymást követő hullámokban a bőre alatt. Most ugyanez a veszélyt jelző hűvösség terült szét benne, s megérttette vele, hogy ezt az ügyes, gyorske­zű, kivételesen szorgalmas teremtést, aki mindig fel tudta gyújtani, már nem szereti ügy, mint eddig. Va­lami, ami forrón és szorosain összekötötte őket, meg­lazult, s ki tudja, lehet-e még ezen segíteni? M it nézel úgy rajtam? — kérdezte a hosszú hall- 1 1 gatástól, s a távoli, felmérő pillantástól fur­csa bizonytalansággal az asszony. — Semmit — felelt Bertha. Hogy elrejtse szemét, az üvegtálacska fölé hajolt és újból kanalazni kezd­te a tompótot. Polner Zoltán: A Marosnál Ülök a parton és a szilvafák kék holdja száll felettem. Magasra tartja a kukoricás egy ekéző ló csillag homlokát a folyón túli csendben. Ülök a parton és a vaddohány sárga virága lángol. Lassan körémgyülekezik a fény, a kosfejű hőség, a tág határ a kalász-súlyos nyárból. Az akol üres. A pusztán a nyáj az árnyékot hőlészi. Dombéroznak a sötét darazsak s a suttogó füzek közül a táj emberi arca néz ki. Ülök a parton, szívemnél a tSk moccanatlanul állnak. Kérlelhetetlen, komor jegenyék* viharvert nyárfák s tömzsi, csupa-láng akácai a tájnak. Szinte már nem is fák ezek, hanem az egykori zsellérek, a magvetők, kaszálók ősei. Állnak szemközt a nappal csöndesen és tudják hazaértek. Testvéri üzenettel a folyón elúszik vallomásom. Ringatom én is termő földekét némán, öklöm eldobtam, álmodom s vers tündöklik a számon. Takács Erzsébet: Leányfej. Rendezetlen rendezői jegyzetek Illyés Gyula Dózsa György című drámájának bemutatója előtt HEVESI SÁNDOR: „Minden előadást a da­rab stílusában.. .r Igen. A darab stílusa, az előadás stílusa. Bőven akad egymáshoz hasonló. De a két leghasonlóbb is más és más. Sémák is akadnak. A színpad nem bírja az erőszakolt sémát. A bemutatás időpontja? Igen, újabb probléma. „Minden előadást a darab stílusában...!” ... az előadás idejében, a kö­zönség fejlettségének figyelembevételével! Illyés Dózsáját 1956. január 20-án mutatta be a bu­dapesti Nemzeti Színház. Gellért Endre rendezése, fe­lejthetetlen előadás. Lehet ez a minta 1968-ban? Nem! Hihetetlen, hogy tizenkét esztendő alatt mennyit fej­lődtünk, változtunk. A XX. század a techpika szá­zada. Ami ma új, holnapra avult. De a művészetben is? Igen, de másként. Ahogy élünk, fejlődünk: műve­lődünk, csiszolódunk. A közönség igénye más, mert színvonala is más. Nagyon sok momentumot egy az egyben át kell venni ugyan, de transzponálva a mára! A MÜ TÉMÁJA. A magyar történelem egyik legki­emelkedőbb eseménye Dózsa parasztfelkelése. A fő­nemesség önös érdekből kegyetlenül megtorolja a fel­kelést, ezzel elindítja a magyar történelem egyik leg­tragikusabb korszakát, a török elnyomást. Dózsa nagyszerű harca az ember küzdelme. Dózsa élete és magánélete. TÖRTÉNELMI ALAP — költői képzelet. Vala­mennyien sok-sok ismerőssel találkozunk a drámában. Iskolában mindenki tanulta, metszeteket, képeket lá­tott, több írói feldolgozást olvasott a témáról. Például Ulászló, a „Dobzse”-király; Báthori, Erdély nádora; Zápolya a ravasz főnemes, Werbőczi a kegyetlen jo­gász. Sorolható tovább a történelmi sor. ttllyés drámá­jában a megírt történelmi figurák maradéktalanul fe­dik a leglényegesebb tudottakat. Dózsa György, Mé­száros Lőrinc és ... tovább "nincs. A dráma népi figu­rái, a parasztfelkelők? Nem maradt fenn róluk semmi. Érthető. A főnemesi históriaírás nem foglalkozott ve­lük. Dózsa és a többiek a dráma leglényegesebb hor­dozói, fontos figurák. Történelmi emlékek hiányában Illyés Gyula költői képzeletének szülöttei. Dózsa kör­nyezetének alakjai olyan hihetőek, valóságszerűek* hogy másmilyennek el sem lehet őket képzelni. Illyés Gyula gyerekkora; későbbi sok, vidéken eltöltött esz­tendeje: a magyar parasztember legjellemzőbb és leg­érdekesebb típusait eredményezték. DRAMATURGIAI FELÉPÍTÉS Hely: kilenc helyszín, a darab kilenc képe: Buda* Erdély, Alföld. Idő: 1514-ben, néhány hónap. Cselekvés: Dózsa útja az egyszerű parasztvitézből a tüzes trónon elégetett mártírig; belső konfliktusai; külső konfliktusai: a maga érdekét néző főnemességgel szemben és a török ellen. A helyszínek váltakozása ellenére minden képet szer­vesen tovább visz a következő kép. Óriási lendület a darabban. Egyre fokozódó sűrítés. Az egész egyetlen nagy ív. Sok-sok romantikus elem. Nagy indulatok fel-

Next

/
Thumbnails
Contents