Petőfi Népe, 1968. július (23. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-28 / 176. szám

1088. július ZS, vasárnap 5. oldal Névtábla a kapun Szemük az igaz emberek tisztaságát tükrözi Fajszon az egyik takaros házacska kapuján olvasom egy széles névtáblára írva: özv. Papp Mihályné. öt ke­resem. Az itteni Kék Duna Termelőszövetkezet május végén tartott közgyűlésén ugyanis Kiváló termelőszö­vetkezeti tag kitüntetést kapott, mint az egyik szo­cialista címért küzdő mun­kacsapat legszorgosabb tag­ja. Már akkor megígértem, hogy meglátogatom. Most került rá a sor. — Nehogy úrhatnámság- gal gyanúsítson — kezdi Papp néni, miközben a tá- gos szobába invitál. — Tudja, mostanában ezek a városiak mindenfélét gyűj­tenek. Ügy nevezik ezt, hogy hobby. Az egyik pesti is­merősöm már régóta nyag- gatott, hogy szerezzek neki egy rokkáit. Azt mondta, hogy még ez hiányzik ah­hoz, hogy igazán modem legyen a lakása. Nosza sze­reztem neki az egyik pad­lásról. Annyira megörült, hogy csinált nekem hálából egy ilyen nagy névtáblát. Hát, ha megvan a tábla, akkor miért ne tegyem ki. Jót nevetek Paipp néni kedves okoskodásán, ö is velem kacag, mint egy fia- ted menyecske. Nem látni rajta, hogy túl van már a hatodik ikszen. Távirat r — Mondjon valamit a munkájáról, meséljen a munkacsapatról — bizta­tom. Kicsit gondolkodik, meg­igazítja kendőjét, melyből ősz hajfürtök kandikálnak ki. — Engedje meg, hogy egy történettel kezdjem. Az idén májusban volt az unokám esküvője. Sok dol­gom volt a lakodalom elő­készítésével és közben ag­gódtam a paprika miatt is. Izgatott, hogy nem tudom teljesítem a vállalásofhat, sürgetett a kapálás. A la­kodalom is fontos volt, ar­ról sem lehetett lemaradni. Már megettük az ünnepi ebédet, amikor megkaptam a táviratot a munkacsapat­tól, hogy megkapálták a magpaprikámat, mulassak hogy vagy huszonöt percig nem tűnik fel kocsi mö­göttem, tisztában voltam azzal, hogy önök minden eshetőségre felkészültek, arra is. hogy valaki követ engem és feltehetően le­zárták az utat. — Pontosan így történt. — Amikor összekötőm­től megkaptam az önök utasítását arra. hogy Wocheck meggyilkolását meg kell akadályoznom, kétségbeestem, mert tud­tam, hogy a parancsot az jól. Nagy kő esett le a szí­vemről, gondolhatja. Így dolgozunk mi együtt. Előkészületek Egyébként izgalmas ké­szülődésbe csöppentem. A munkacsapat egyetlen lány tagját adják holnap férj­hez. Ma már nagy a sür- gés-forgás. Bukros Erzsi is asszony lesz. — A munkacsapat ter­mészetesen eljön a lako­dalomba, de segít az elő­készületekben is — mond­ja Papp néni. — Jöjjön, nézze meg. Bukros Józsefné, az öröm­anya friss kaláccsal kínál. Nyüzsög az egész ház. A férfiak két hízót ölnek, az asszonyok több száz csir­két vágnak. Itt Fajszon ugyanis nem is számít la­kodalomnak, ahol nincs három-négyszáz meghívott Bukrosné bizonygatja, hogy az övéké bizony a szeré­nyek közé számol, mert a jövő héten olyan lakzd lesz, amelyen több mint ötszá­zan vesznek majd részt. Ez itt a szokás. A fél falu rokonságban van egymás­sal, senki sem maradhat ki. Természetesen a vendégek­nek kötelezettségeik is van­nak, nemcsak ajándékot visznek, hanem élelmet is hoznak. Mindenki legalább egy-egy pár csirkét már előre elküld, vagy maga is segít a kopasztásában, azonkívül egy-egy tortával, Dr. Rajky Ödön meteoro­lógus elmondta, a Kárpát­medencét elárasztó hűvös levegő utánpótlása most már megszűntnek tekint­hető, s így remény van ar­ra, hogy lassan-lassan ná­lunk is véget ér a szokatla­nul hosszú ideje tartó, hű­vös időjárás. Jelenleg azon­ban még mindig szinte egész Európában 5—8 fok­kal marádnak el a legma­gasabb nappali hőmérsék­letek az évszakhoz illő át­lag mögött. A hőmérséklet szombaton ODESSZA valamilyen mó­don közvetlenül is eljuttat­ja Gömöryhez. — Ezt szerencsére meg­akadályoztuk. — Eléggé megizzasztott az a két fickó. Nem is bíz­tam bennük, a fegyvereik­ből még indulás előtt ki­szedtem a lőszert, és vak­töltényekkel pótoltam. — Gömöry éterét pedig mi vettük kezelés alá — nevetett a tábornok — És Wocheck? Hogy bírta az altatást? — Gondolom, már alszik. Berenden. Ebben az eset­ben ugyanis a tudóst he­vagy többel is hozzájárul a lakomához. A munkacsapat tagjai is itt sürgölődnek. A brigádvezető Sági Sándortól érdeklő­döm a munkacsapat felől, ö a brigádvezetőjük. Ter­mészetesen meghívták a lakodalomba. — Nagyon rendes asszo­nyok, öröm velük dolgozni. Szorgalmasak, mindig el­végzik a munkájukat, sem­mi panaszom nincs rájuk. Papp néni négy évig volt munkacsapatvezető. Az idén már nem vállalta. Az utóda, Nagy Gergely né, szintén jól irányítja a mun­kát. 1200 négyszögöl papri­kát, 3200 négyszögöl kuko­ricát vállaltak. Ezenkívül kisebb-nagyobb területű zöldségfélét művelnek. Ne­künk talán a fűszerpapri­ka a legfontosabb. Ez a mi kedvenc növényünk, évti­zedek óta foglalkozik vele a lakosság. Minden tőre féltő gonddal vigyázunk. Ezek az asszonyok igazi paprikaszakértők. Kiválóan művelik a rájuk bízott te­rületet Szögletes arcán barátsá­gos mosoly nyílik. — Ugye, így van, Papp néni? — Bizony így, Sándor. Nem is lehet ez másként Aztán hozzám fordul: — Írja meg, hogy nekünk ez a hobbynk. K. S. is alacsony volt A Bala­tonnál elég kellemetlen időjárás rontotta el a sza­bad szombatosok és az üdü­lők programját Élénk északnyugati szél fújt a legerősebb széllökések se­bessége elérte az óránkénti 40 kilométert Még vasárnapra sem vár­hatunk strandidót, de a ki­rándulóknak kedvezni fog az időjárás. A továbbiak­ban a jelek szerint már fo­kozatos javulásra, a nyá­rias időjárás visszatérésére számíthatunk. (MTI) lyettesítő tisztünk azt m parancsot kapta, hogy ne védekezzék. Jana hangosam felkaca­gott — Jó magukkal együtt dolgozni. — Azt hiszem, mi töb­bet köszönhetünk önnek — szögezte le a tábornok. — Most pedig, ha nem harag­szik, magára hagyom, itt van ez a magnetofon, tegye meg részletes beszámolóját. Ügy beszéljen, mintha ma­ga is tettes lett volna, a tárgyaláson ugyanis szük­ségünk van erre a vallo­másra. Az ugyan nem va­lószínű, hogy akár Schirm­baum, akár Gömöry kijut az országból és leleplezi magát. De tudja, a falak­nak is van fülük. És mi azt szeretnénk, ha Jana Witkowszky igazi szerepét rajtunk kívül senki nem is­merné. A tábornok elment és Jana határozott hangon, lengyel nyelven megkezdte vallomását... • A Magyar Távirati Iroda telextermének gépasztalká­ján egy közlemény feküdt, amelyre piros tintával a következő szöveget írták: „0 óra 15 perckor hozható nyilvánosságra.” A telex kezelője cigarettára gyúj­M egtelik mosolygásuk­kal Gémes Balázs ne­velőtanár irodája. Kérésem, re beszélgetnek velem tár­saik képviseletében mind az öten: két leány és há­rom férfi. Vietnamiak. Egy és há­romnegyed éve, 1966 de­cemberében jöttek sokat szenvedő hazájukból Buda­pestre, s miután anyanyel­vűnket tanulgatták, egy­szersmind elvégezték a szakmunkásképző iskola el. ső évfolyamát, tavaly au­gusztus óta itt élnek, ta­nulnak Kecskeméten, az Ipari Szakmunkásképző In­tézetben, illetve a BRG- ben, a magnógyárban. He­lyesebben harmincegy kö­zülük másodéves ipari ta­nuló, heten már képzett technikusként, ketten pe­dig mérnöki diplomával érkeztek hozzánk. Negyve­nen vannak tehát: huszon­egy nő, s tizenkilenc férfi. Mielőtt élvezhetném meg- kapóan bájos társaságukat, sok mindent megtudok né­pükről, s róluk. Gémes Ba­lázs, úgy is mint néprajz- kutató, s úgy is mint az egyik intézeti nevelőjük, alapos ismerője a szokása­iknak, magatartásuknak, nemkülönben a vietnami nép történelmének. Utóbbi­ról a következőket mond­ja: Amikor a mi őseink még nyereg alatt puhították a húst, a vietnamiak már kétezer éves kultúrával rendelkeztek. Nem egy nagy költőjüket, filozófusu­kat tartja számon név sze­rint a .művelt világ, csak­hogy — tévedéssel. Általá­ban kínaiaknak hiszik őket, mivel a távolabbi múltban a hatalommal, pénzzel ron­tott. Pontosan négy percig szívta a Fecskét, azután elnyomta a csikket és sza­pora kézzel kopogtatta: „A Magyar Távirati Iroda jelenti: Az MTI-t felhatalmazták annak közlésére, hogy a nyugat-németországi ODESSZA, az egykori SS- legényeket tömörítő fél­legális szervezet ügynökei a mára virradó éjszaka me­rényletet kíséreltek meg doktor Karl Heim Wocheck vegyészprofesszor ellen, aki, mint ismeretes, a kö­zelmúltban politikai mene­dékjogot kért és kapott a Magyar Népköztársaság kormányától. A magyar belbiztonsági szervek a me­rényletben részt vevő két személyt, Rudolf Schirm­baum, 1924. Kalpfstük Ro­zália, egyházi születésű és doktor Alois Gemner 1909. Rita Wemer, karlsruhei születésű egykori SS-kato- nákat tetten érte és letar­tóztatta. Feltehető, hogy a két személy más nyugat­német ügynökökkel is kap­csolatban állott. A nyomo­zást tovább folytatják.’' * A még rendelkezésére álló időt Jana pihenéssel töltötte. Amikor pedig el­érkezett a pillanat, és in­dulnia kellett, két kocsi delkező kínai császári di­nasztiák tették számukra lehetővé a tudomány és a művészet különböző ágai­nak művelését. Közös vo­nás a mi népünk történe­tével? Amellett, hogy a ma­gyarság is keletről szárma­zik, a tatárok a XIII. szá­zadban éppúgy megtámad­ták a vietnamiakat, akár­csak a mi őseinket. De más­más eredménnyel. Akkor a kínai császári trónon ülő tatár kán félmilliós sere­get küldött a vietnamiak­ra, de csak negyvenezren tértek vissza a dúlásból. A következő évben menesz­tett 300 ezres büntető „ex­pedíció” hasonló sorsra ju­tott. S már meg is van az akkori és a mostani idők közötti párhuzam, az analógia. — Rendkívül békeszerető nép, de ha bántják őket, nem ismernek irgalmat, a hazájukért képesek minden áldozatra! Ez a negyven is micsoda emberekből tevődik össze! Van közöttük asszony, aki­nek férje jelenleg a dzsun- gelekben harcol, s a háború poklát már megjárt férfi, aki úgy tanul, hogy oda­haza asszonyát és négy gyermekét álláridó életve­szedelem fenyegeti. A párt­titkáruk a demilitarizált övezet környékéről mocsa­rakon, dzsungeleken át 500 kilométert gyalogolt, hogy vonatra ülhessen, s eljö­hessen Magyarországra, ta­nulni. És mindegyikükről el lehetne mondani hasonló­kat. _És itt? Az elismerés jel­zői felsőfokba kívánkoznak velük kapcsolatban. — El­kanyarodott ki a laktanyá­ból. A fehér Mercedes va­dul vágtatott, ám a nyo­mában tartó Volkswagen sem maradt el tőle túlsá­gosan. Így jutottak el ah­hoz a ponthoz, ahol Schirmbaum az akció kez­detén a teherautót elhagy­ta. A kocsi a padkára fu­tott és teljes sötétségbe burkolózott. A két utas — vagyis az elhárító szolgálat két mun­katársa — eközben felké­szült arra, hogy ha a teher­autó majd megérkezik, el­foglalja helyét a rakodótér kiképzett fülkéjében. Tulajdonképpen három kocsi tartott abban a pil­lanatban Bécs, illetve Ma­gyarország nyugati határai felé. A harmadik egy nyer­ges vontató volt és ennek pótkocsiján hatalmas vörös betűk hirdették a szállít­mányozó cég, vagyis a ko­csitulajdonos nevét. A gépkocsivezetők egy­mást váltva munkálkodtak, négy-öt óra alvást ugyan­annyi vezetés követett. A sofőrök elemükben voltak, éjszaka mindketten szíve­sen vezettek, ilyenkor ki­sebb volt a forgalom, hű­vösebb az idő, ember is. gép is jobban szereti eze­ket az órákat. (Folytatjuk.) képesztő a szorgalmuk — mondja a magyar tanár. — A mi ipari tanulóinkat, akikkel egy épületben lak­nak, azért kell noszogatni, hogy tanuljanak, őket vi­szont minduntalan inte> kell, hogy ne gyötörjék agyon magukat. Szófoga­dók, de ebben az egyben nem. Már hajnali négykor felkelnek, tanulnak, majd elmennek a gyárba, s ottho­nukba térve ismét kézbe veszik a könyvet, éjfélig le sem teszik. Irgalmatlanul nehéz számukra a magyar nyelv, a szakszövegeket orosz—vietnami, s orosz— magyar szótár segítségével fordítgatják. Ám a máso­dik évet úgy végezték el, hogy egyetlen 2-es tanuló sincs közöttük, közepes is csak négy, a többi jeles, kitűnő. És bár most szünet van, tanulnak ismét. Hogy közben eszükbe jutnak megölt hozzátarto­zóik, kedveseik? Nem, er­ről sohasem beszélnek. Én sem tartom illőnek erről kérdezni őket, ezt az ötöt, akik csak mosolyog­nak — miközben sírni tud­nék. Parolázáskor két kéz­zel fogják meg jobbomat, s bogárfekete szemük az igaz emberek tisztaságát tükrözi. A rról beszélgetünk: ho­" gyan érzik magukat a körünkben, Kecskemé­ten? — Nagyon jó itt — mond­ja a húszéves Nguyen thi Kim Phung, egy tündér! H'noi-i leányka, aki tö­rékenyebbnek látszik a vi­rágnál is. — Kecskemét nagyon szép — így a 24 éves Nguyen thanh Nhan. Sok­szor voltunk a Katona Jó­zsef Színházban. A 29 éves Dvong van Bien mérnök, aki a Hanoi-i egyetemen is tanított, s a gyárból hazatérve most is az ipari tanulókat neveli, és a 27 éves Pham thai Binh, aki katonatisztként nem egy csatában részt vett már, csak helyeslőén mosolyog társai válaszán. A másik leányka, a koránál legalább hat-hót évvel fia- talabbnak látszó, 22 éves Nguyen thi Yen pedig ma­ga a megtestesült mosoly. Akkor mosolyog legjobban, amikor azt mondja: meg­lepődtek a magyar szaká­csok, látván, hogy ők meg­eszik a legerősebb papri­kát is. Mert a vietnami ételek legalább olyan fű­szeresek, mint a magyar konyha termékei. C hogy ebben is ha­^ sonlóságot fedezünk fel köztük és miköztünk, Phung az anyanyelvén mond valamit a többinek. Megkérem, írja le. És a la­tin betűs szöveget megőr­zőm a noteszomban: „CHUNG TOI RAT QUY MEN NHAN DAN HUN- GARI.” Azt jelenti: Na­gyon szeretjük a magyar népet. — Mi is a vietnamiakat — mondom nekik, s előszó'r most lábad könnybe a sze­mük. _ Tarján István &OPRO úlSA N.OŰR S PAMTVEVM A KOPASZ okoszTamb/w 55. De amikor láttam, Napokon belül visszatérhet a nyár

Next

/
Thumbnails
Contents