Petőfi Népe, 1968. március (23. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-10 / 59. szám
Spanyol zsabók — Kabát helyett pelerin — Romantikus és katonás stilus Tavaszi divat újdonságok A tavaszi divat mindig színesebb, fantáziadúsabb, mint a téli és az őszi. Ezt bizonyítják a már látott divatbemutatók. A színes- ség részben a mexikói olimpiának is köszönhető. Ez a világesemény ugyanTürkizkék szövetruha, divatos esernyő-vonalú szoknyával. csak befolyásolta a divat alakulását, foglalkoztatta a divattervezőket. Ez a tavaszi, de méginkább a nyári alkalmi ruhákon tükröződik. A mexikói n- ka díszítések, a spanyol zsabók és fodros, bő, selyem ingujjak itt érvényesülnek a legjobban. Több divatbemutatón szerepelt dél-amerikai indián textilmintákat felelevenítő muszlin, lenvászon, vagy terylén anyag, amelyeknél a minta dominált, míg a szabás a szokásos trapéz forma maradt. Romantikus, kézi festő ű muszlin alkalmi ruha, dús fodrozássaU Az uralkodó szín a zsenge fűzöld. A kollekciók másik kedvelt színe a mézsárga. Az ilyen szövetből tavaszi kabátokat, kosztümöket és pelerineket is készítettek. Az őszi és téli divatból áthozták — különösen nyárra — a ciklámen számos árnyalatát, a soproni vad ciklámen halvány lilás színétől, a „vakító” indiai rózsaszínig. Emellett természetesen, az örök tavaszi színkombináció — sötétkék-fehér — szintén sokat szerepelt a kollekciókban. Nagyon szép sötétkék-fehér terylén ruhasorozatot mutattak be. Hírül adhatjuk többek között azt is, hogy a legtöbb kollekcióban a tavaszi kabátok helyett a kabáthosz- szúságú pelerinek szerepeltek. Láttunk körbesza- bottat, loknisat, gallérnélkülit és „dupla pelerint”, egy és kétsoros gombolását, háromnegyedest és kosztümkabát hosszúságút. A ruhák nem szoknyával, hanem bővebb, vagy szűkebb nadrágokkal készülnek. Ügy véljük azonban, hogy ennek a divatnak inkább csak a fiatalok körében lesznek követői. A meghökkentő, szűk bermudá-nadrágok mellett sok bő, szoknyahatású, illetve szoknyanadrágos kosztümöt és ruhát vonultattak fel. A szoknya helyett nadrág a bemutatott alkalmi ruháknál még jobban dominált, különösen hosszú estélyi ruhákat készítettek „estélyi nadrággal.” A fantáziadús jelző leginkább a két uralkodó stílus — a „romantikus” és a „katonás stílus” variációira vonatkozik. A „romantikus” stílus megmutatkozik a lenge anyagokból, muszlinból, zsorzsettből készített ruhákban, blúzokban, amelyeknek nemcsak a gallérjuk és kézelőjük fodros, s pliszszírozott a szoknyájuk — érvényre jut a rakott szoknyákkal készített kosztümdivat is. A bemutatott kollekciókban fele arányban szerepeltek a „katonás” stílusú kabátok, kosztümök. A váll-lapok és fémgombok, a különféle sportos zsebek és csatos övék gazdag variációja je-j lenti ezt a stílust, amely; azonban leginkább csak á magas, karcsú nőkön éri vényesül. Azoknak pedig, akiknek kérdéses, hogy mini, vagy maxi hosszúságú öltözéket válasszanak, szintén láí- tunk kitűnő megoldást: a maxi hosszúságú kabát es ruha zippzárral rövidíthető. Egy mozdulat csupán, s a ruha .miniből maxi, illetve maxiból mini lesz. Kovács Margit Könnyű ■■ szövetből i készült sportos köpeny. Az előszoba Előszoba, vagy előtér a a ruhafogas mögött álneve: összeköti a lakást a kalmazott anyaggal. Haszkülvilággal. Található benne tükör — hogy aki megérkezik, aki indul, egy pillantással ellenőrzi- hesse megjelenését; valamilyen kis asztalka vagy polc — ahová leteszi, vagy ahonnan felveszi a csomagját, táskáját, kesztyűjét; ruhafogas — ahol van helye a vendégek kalapjának és kabátjának is; valamiféle ernyőtartó; és szék is, hiszen sárból jövet le kell húzni a sárcipőt, csizmát... Ha még több benne a szabad terület, itt kaphat helyet a ruhásszekrény is. (Kitűnően megfelel gardróbszekrény elhelyezésére, egész falnyi szekrény beépítésére — s ez olcsóbb megoldás.) Aszerint, hogy fűthető-e, felhasználhatjuk étkezőként; ha tágás és világos, akkor szobanövények változtatják télikertté. Bővíthető a területe magasságban, részleges álmennyezet alkalmazásával, amely fölött bőröndöt, kosarat és időszakonként használt egyéb tárgyat helyezhetünk el. Díszíthetjük az előszobát zöldnövénnyel, padlóvázával (ha nincs útban!), egyszerű fali kerámiával, nos dísze a hamutartó, csi— Ésszerű elrendezéssel a fogas mellé került a tükör és a kis fiókos asztalka, amelyben kesztyűt, sálat, ruhakefét és más apróságot tárolhatunk. A szobanoyények átültetése A szoba-növények a tavasz közeledtével általában fejlődésnek indulnak, de a leggondosabb ápolás mellett is előfordul, hogy némelyik nem. Ennek oka rendszerint az. hogy a gyökerek a cserép földjét teljesen behálózzák és nincs biztosítva a növény tápanyagellátása a továbbfejlődéshez. Átültetéssel siethetünk a növény segítségére, mégpedig a tavaszi időszakban. Az új cserép csupán néhány centivel legyen naNeveljünk őszinteségre Régóta figyelemmel kísérem Istvánt. Tapasztalataimat rendezgetve úgy tűnik, hogy már „Pi- tyuka”-korában értett ahhoz, hogyan ne mondjon igazat. Igen, már háromévesen megtanították rá a felnőttek. A dolog még korábban kezdődött, amikor István „Pityuka-baba’’ volt. A család szemefénye. És jött a nagymama a kis csokiszelettel. — Ezt a finom csokit akkor kapja meg a „Pityuka-baba”, ha megmondja, kit szeret a legjobban a világon. No, kit? — sürgette szegényt. Istvánnak összefutott a nyál a szájában. Már-már érezte a csoki ízét. — Téged! — mondta —, s máris nyúlt a csokiért. Elmajszolgatta. Máskor jött a másik nagymama, a sMöveg itt is hasonló vvU. — Kit szeret a „Pityu- baba” a legjobban? — Téged! — és ismét nyúlt a csokiért, ismét elmajszolgatta. Majd jött az anyai, azután az apai nagypapa. A kérdések és a válaszok ugyanazok maradtak. — Kit szeret a Pistike? — Téged! Téged!... — mindig azt, aki hozott valamit. Az édesapa és az édesanya már nem csokival, hanem csillogó, vonzó játékokkal csinálták ugyanezt. Megtettek, mindent azért, hogy gyermeküket visszahódítsák az ■ öregszülőktől. Pisti azóta István lett. És már nem csokiért, sőt nem is játékért, hanem a jobb osztályzatért, egy kis vállveregetésért, társainak elismeréséért, hajlandó mindenkinek hűségnyilatkozatot tenni. Sőt! Ilyen fiúknál, mint István, gyakorta produkál az élet bonyolultabb helyzeteket. És István meg sem próbálja az egyenes utat. Ilyen módon persze sokszor ártatlanul is belez keveredik kellemetlen helyzetekbe. Barátait elveszti. A felnőttek bizalmát szintén. De sok gyermeket rontottak így el! Megtanították hazudni. Mert a gyermek csak gyermek. Nemcsak a testalkata nincs még kifejlődve, a jelleme sem. Ha keveset van levegőn, ha rosszul táplálják — nemcsoda, hogy fejletlen, csenevész marad. De sokszor megfeledkezünk arról, hogy a jellemét is táplálnunk kell. De őszinteségre szoktatással! Mert, ha egy szelet csokit tartanak neki és azt kérdezik: „kit szeretsz a legjobban", persze, hogy azt mondja: „téged!" De ha holnap más nyújtja neki a csokit, s akkor annak válaszoljon így? A gyermeket már egészen kis korában arra kell nevelnünk: csak azt mondja ki szemrebbenés nélkül, amit őszintén gondol. Kolozsváry Gyula tanár gyobb a réginél. Ha használt, alaposan súroljuk ki forró vízzel, az újat szintén itassuk át tiszta vízzel. Az alján levő nyílásra feltétlenül helyezzünk domború cserépdarabkát, amely biztosítja a felesleges víz kicsorgását. Fölötte a vékony vízelvezető réteg, homok, vagy kavics legyen, de felhasználható erre a célra összetört tégla is. Erre helyezzük a megfelelő virágföldet, amelyet erdei földből és jó humuszos kerti földből, komposztból keverhetünk. Még jobb. ha virágkertészetben. vagy virágboltban kész keveréket vásárolunk. A növényt óvatosan kiütjük a régi cserépből, hogy meg ne sérüljön. Általában a földlabdával együtt ültetjük át. Előbb azonban alaposan vizsgáljuk meg a gyökereket. Amennyiben rothadt gyökérszálat találunk, vagy savanyú földszagot érzünk, a földet rázzuk ki a gyökerek közül, a rothadt, korhadt, beteg gyökérszálakat távolítsuk el (esetleg vízben átmoshatjuk), s úgy ültessük a friss földbe. A gyökémyak az átültetés után is azonos szinten legyen, mint a régi cserépben volt. A földlabdával átültetett növény köré a friss földet az ujjunkkal, vagy erre készített pálcával nyomkodjuk le. Átültetés után csak mérsékelten öntözzük a növényeket, különösen akkor, ha a gyökereket erősebb°n megbolygattuk, és 8—10 napig tartsuk félárnyékos helyen. R. É. nos tokban ruha- és kalapkefe ... Jó, ha a padlóját moshatjuk. Ezt a célt szolgálja a linóleum, vagy műkő-burkolat. És ne legyen hideg, rideg, ajánlatos rá szőnyeget teríteni. Előszobaszőnyegként az olcsó, merev tartású spárga és bükié válik be, amelynek felülete nem szőrös, nem szívja be a port. A fal színezésével „tágíthatjuk”, vágy „szűkíthetjük” a teret. A világos szín a valóságnál tágabb- nak, a sötét szín szőkébbnek mutatja, a csíkminta hosszít stb. A világítást is figyelembe kell vennünk. Fehér felületről szétszóródik a rávetített fény, sötét fal elnyeli a fénysugarakat. Ami a mesterséges világítást illeti: szükséges egy lámpa, ami a tükröt és az előtte álló személyt világítja meg. Ez szolgálhatja a helyiség általános világítását is. (Itt ne takarékoskodjunk a fénnyel!) Emellett más világítótestre is szükség van, ha ruhásszekrény, vagy étkező- asztal áll az előszobában. HÉTFŐ: Paradicsomleves, rakott burgonya kolbásszal, alma. KEDD: Csontleves, gomDa- pörkölt makarónival, vágott savanyúság. SZERDA: Karalábéleves, túrógombóc, körtebefőtt. CSÜTÖRTÖK: Tarhonyaleves, sertéscombszelet burgonyával lerakva, uborka. PÉNTEK: Zöldségleves, lecsó (mirelit) rizzsel, alma. SZOMBAT: Székelykáposzta, zsemlepuding. VASÄRNAP: Húsleves, paprikáscsirke, pirított aprótarhonyával, meggybefőtt, vasárnapi lepény. SERTÉSCOMBSZELET BURGONYÁVAL. Fél kiló sertéscombot megmosunk és felszeletelünk, majd kissé kiverve félretesszük. Fél kiló burgonyát megtisztítva karikára vágunk és kétfelé osztjuk. Az egyik felét beletesszük a kizsírozott tepsibe és megsózzuk. Három deci tejfelt, két deci tejet, hat deka olvasztott zsírt összekeverünk, borsoz- zuk. Ezzel jól meglocsoljuk a lerakott burgonyaréteget. Ezután rárakjuk a besózott hússzeleteket, majd ismét krumplit, tetejére karikára vágott vöröshagymát és pirospaprikát hintünk, ismét meglocsoljuk a tejfeles lével. Sütőben fedő alatt sütjük. ZSEMLEPUDING. 4 darab apró kockákra vágott zsemlét fél liter tejben, fél órán át áztatunk. Tíz deka vajat kis sóval, 6 tojássárgájával simára keverünk; hozzáadjuk a beáztatott zsemlekockákat, majd a hat tojás keményre vert habját. A masszát vajjal kikent tűzálló edénybe helyezzük és fedővel lefedve, vízzel telt edénybe tesszük és két ór^n át főzzük. Maid tálra borítva, leöntjük olvasztott vajjal, dúsan megszórjuk reszelt salttal. (Olvasztott vaj helyett tálalhatjuk teifóilol is.) VASÁRNAPI LEPÉNY. Fél kilő lisztet 2 evőkanál fagyos zsírral, egy csomag sütőnnr- ral, 25 deka cukorral. 2 totás- sal, egy citrom reszelt hóiéval. fél csomag vaufHáscukor- ral és annvi te11el. boev könv- nven dolgozható legyen, 161 összekeverjük. A tészta e"v1k felét tensihe téve barackfz7e! vastagon meekeniük és darált dióval vnev mogvorőval leszőriuk. Másik felét rábelverve tolás sál kentük me«, s mn«voró- val. vagy dióval bírniuk meg. vöz.epe-s tűznél világosra süt- iük.