Petőfi Népe, 1967. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-19 / 16. szám

M67. Január 19. csütörtök 5. oldal Tevékeny optimizmus A falon segéd^ -öklevél. Szá­ma: 523. Keljei 1913. augusztus 22. Kiállítóiba: a Budapesti órás Ipartesteit. Azt bizonyítja ez a sárga írás, hogy Funk Árpád — Jelenleg Kiskunhalas, Fenyő utói 10. szám alatti lakos — „felszabadult” az inassorból. Ma, hetvenkét éves az idős mester, de az ember ötvennek ha nézné. Pedig sok-sok mun­ka, törődés van mögötte. j Mi lehet ennek az oka? Aztán elmondja: elpanaszol - I ták a kecskemétiek, hogy a Ko- dály-kórusban nem kis gondot okoz az utánpótlás, csupa idős tag énekelget, a kihalás veszélye fenyegeti az énekkart — Ez meghökkentett — mond­ja. — Én ugyanis a halasi KlOSZ-kórusban énekelek és mondhatom, hogy nálunk ilyen panaszok nincsenek. Az ének­— Árvaházban nevelkedtem és korán megtanultam komolyan venni az életet. Ez a vonás egész éjetemen végigkísért. Már inas­eveimben énekeltem, kórust ala­kítottunk. .. Igen, a kórus. Éppen ez a tár­gya a látogatásnak. Egyik cik­künkre reflexióként elmondta véleményét, hogyan lehetne a látszólag csődbe került társa­dalmi kórusmozgalmat kihúzni a bajból. Levelében eleven ötle­teket mondott el. Nos, ezért ke­restük fel. — Én világéletemben opti­mista voltam — mondja. — Ezért nem látom olyan sötétnek az énekkarok jövőjét. A múltkori­ban döbbentem rá a kérdésre Kecskeméten. A mi kórusunk, a halasi Erkel Ferenc kórus ugyanis egy műsorban szerepelt a kecskeméti Kodály-kórussal. Ijesztően kevesen voltak a vá­rosi művelődési ház nagytermé­ben, pedig jó, nívós műsor volt. kar 44 tagból áll, ezek közül 28 nő és a legfiatalabb 26 éves. Nálunk nincs baj az utánpótlás­sal, nem fenyeget a kihalás ve­szélye, -és ha koncertünk van, bem aggaszt bennünket az ásí­tó terem. Ilyet mi nem isme­rünk. — Egyszóval: mi a recept a „közöny” felrázására? — Szerintem szervezés kérdé­se az egész. Hallom, hogy Kecs­keméten nem sikerült a vegyes­kar létrehozása. Gyanakvással fogadom az igyekezetét. Hiszen éppen ott megy legjobban a munka, ahol nők is énekelnek. Családtag, feleség, nő-rokon a legtöbb nálunk is. Mondom, több a nő a kórusban, mint a férfi. — És a fiatalság távolmaradá­sa? — Ez szerintem nem veszé­lyes. Először kiélik a gitár- és táncdalszenvedélyt, aztán a har­mincadik év felé már nyugod­tan hívhatjuk őket a kórusba. Csak — ismétlem — szervezés kérdése az egész. A mi példánk­ra tudok hivatkozni. Ajánlom a kecskemétiek figyelmébe a ha­lasi kórust! Ennek az idős, világéletében optimista órásmesternek a vé­leménye figyelemre méltó. Va­lóban: a kórusok harcot vívnak az utánpótlásért. Eredményte­len lenne ez a harc? Aligha, hi­szen az emberekből nem veszett ki az éneklési vágy. Csak hát maguktól nem mennek be a kó­rusba. Propaganda kell, tevé­keny és optimista propaganda a jó ügy érdekében. Érdekességként elmondja még: náluk gyakoriak a kóruson be­lüli vetélkedők. Miről szólnak ezek? Népdalokról, zeneszerzők­ről, versekről, költészetről. Nem haszontalan módszer! Balogh József Megjelennek a Nagy Honyédő Háború Története befejező kötetei A Nagy Honvédő Háború tör­ténete című sorozat befejező 5. és 6. kötete 1967-ben jelenik meg a Zrínyi Könyvkiadó gon­dozásában. Az 5. kötet a máso­dik világháború utolsó évének eseményeit tárgyalja, A legna­gyobb érdeklődésre bizonyára az utolsó kötet tarthat igényt, melyben a szovjet szerzőkből álló munkaközösség, a Szovjet­unió katonai, politikai és tár­sadalmi viszonyait elemzi a Nagy Honvédő Háború idősza kában. A második világháború­ról szóló különböző történelmi értékeléseket adó, jelentősebb művekről is találunk megjegy­zéseket ebben a munkában: a kritikai ismertetés a tájékozó­Mátyás Margit zongoraestje A KECSKEMÉTI Művészklub rendezte az idei naptári év el­ső hangversenyét hétfőn este a városi művelődési házban. Má­tyás Margit két évvel ezelőtt mutatkozott be először a város közönsége előtt — nagy siker­rel. Emlékezetes maradt akko­ri játékának magas fokúan biz­tos technikai megalapozottsága, virtuóz jellege. Ez. mint kiindu­lási alap, most is érvényesült nála. de műsorának összeállítá­sában ez alkalommal nem a bravúros pianisztikus lehetősé­gek, hanem a mondanivaló mélységei vonzották elsősorban. Ezt bizonyítja az is. hogy nagy, igényes és stílusban igen sokré­tű műsorában úgynevezett „si­kerszámot” alig találtunk, an­nál inkább olyan műveket, me- !veHiek megszólaltatása a kife­jező készség naay erőpróbája. ÍGY MTNP.TÁRT a nyitó szám, Haydn: f-moll variációi világos szerkesztése, áttetsző faktúrája ellenére is számtalan zenei problémát rejt az előadó számára. Megszólaltatásában éreztünk helyenként kevéssé meggyőző mego’dásokat, felfo­gásbeli bizonytalanságot, talán ez esetben az idegen hangszer­rel való ismerkedés vont el túl Sok figyelmet a zenei megvaló­sítástól. Igen érdekes volt Schubert borongás, sokhelyütt tragikum­ba hajló c-moll szonátájának in­terpretálása. A műben a klasz- szikus formavilág és a romanti­kus érzelmi tartalom ellentétét Mátyás Margit nem feloldani, hanem elmélyíteni akarta, vagy­is épp ez az ellentétesség állt felfogása középpontjában. Ér­zékenyen változó tempói, szé­les dinamikai skálája a Schu- bert-zene olyan arcát bontotta ki. mely lehetőségként kétség­telenül benne él ebben a mu­zsikában. A m * r-rtnrK részben Brahms Op. 119-es zongoradarabjaiban egy magányos művész lírai han­gulatképei vallomásszerű őszin­teséggel szólaltak meg. De­bussy: Images c. sorozatából is az derült ki. ami a lényege en­nek a zenének: páratlanul gaz­dag színvilága, e darabok szin­te plasztikus „festpisége”. Ribá- ri Antal: „Álla antica” c. ügyes, bár nem túl jelentős kompozí­ciója ősbemutatóként hangzott el a koncerten, majd Bartók: Első román táncának kemény ritmusai s a ráadásként elját­szott Schubert: Esz-dúr imp­romptu lendületes előadása zárta a hangversenyt, mely egészé­ben a fiatal pianista önmagá­val szemben támasztott magas iffénveit bizonyította és művé­szi fejődésének jelentős állo­mását jelezte. yATO«TiATT\r, kell viszont megállapítanunk, hogy a más­kor olyan lelkes és érdeklődő kecskeméti közönség milyen szokatlanul kis számban hall­gatta meg ezt a színvonalas koncertet. Körber Tivadar dást segíti a világháború iro­dalmában. A Zrínyi Kiadó 1967. évi ter­vei között szerepel „A Horthy hadsereg erkölcsi arculata” c. könyv, melynek írói Tóth Sán­dor és Morva Tamás, dokumen­tumok sorával mutatják be a Horthy-rendszer hadserege tisz­tikarának erkölcsi és politikai magatartását. A napi sajtóból ismeretesek a Német Szövetségi Köztársaság újrafelfegyverzési törekvései. De milyen a nyu­gatnémet hadsereg? NDK-beli hadtörtónészek vizsgálják annak igazi arcát, fejlődését, szelle­mét, a „Bundeswehr — a re- vans hadserege” c. kötetben. A haditechnika új eredmé­nyeit mutatja be egy magyar szerzői csoport munkája. Egy másik érdekes technikai kömyvj a „Gépkocsi regénye”, mely szá­mos fényképpel is illusztrálja érdekes témáját Külföldön már sikeresen mutatkozott be az ol­vasók előtt Svmon Pilecld „Ika­rosznál bölcsebben” című köny­ve, mely a levegőben utazó em­ber biztonságával és védelmé­vel összefüggő tényezőket is­merteti. Egy különös nyomozás kere­tében mutatja be Marcello Ven­turi „Fehér Zászlók Kefalóniá- ban” című regényében, hallat­lanul izgalmasan, ugyanakkor magas művészi színvonalon a sziget nácikkal szembeforduló tragédiáját; a nácikkal szembe­forduló olasz egységek pusztu­lását. Kerskemétiek a képernyőn Kedden este Soós György: Köznapi legenda című színmű­vét közvetítette a Televízió a Kecskeméti Katona József Szín­ház előadásában. Ez újabb elis­merését / jelentette színházunk eredményes művészi, egyszers­mind kultúrpolitikai tevékeny­ségének. A darabot már méltattuk, a megye színházlátogató közönsé­ge ismeri, a múlt évadban sze­repelt a társulat műsorán. De jól esett látni újra, s láthatták most azok is, akik tavaly nem jutottak el a színházba, vagy valamelyik tájelőadásra. Dicsé­ret illeti a Televíziót, hogy a vi­déki színházaknak alkalmat ad legjobb produkcióikkal pesti színpadon bemutatkozni az or­szág közvéleménye előtt. 4. — Rendelkezzék velem ked­ve szerint. Remélem, nem ma­rad adósom Moszkvában. — Készül hozzánk? — Igen, tapasztalatcserére... És megnevezett egy jelentős moszkvai intézetet, ahol való­színű lehetővé teszik számára a munkálkodást. Kezdetben Pjotr Makszimo- vics nagyon is elégedett volt ka’auzával. Csak az idegesítet­te kissé, hogy Kari egész ide­jét lefoglalta és egy estét sem tölthetett együtt az általa veze­tett delegáció tagjaival. Ma színházlátogatás, holnap — ki­rándulás a város szélére, aztán vizit valamelyik professzornál. Pjotr Makszimovics már már gyan~’ odott: mit akarhatnak De a beszélgetések, me'yne! részese volt. a tudomány álta­lános kérdéseit, a művészete* az irodalmat taglalták. Csak egve^en egvszer terelődött a 6zó az ő intézetére. Akkor is 5 említette vatami vita során. De erre már jóval később, a szál­lodába való visszatérése után gondolt a tudós. A kísérője megismertette őt testvérével, Janettal. A csirios, fiatal nő aranyszőke haja ra­koncátlanul terpeszkedett csu­pasz vállaira. melegtüzű fekete szeme volt, fehér nyaka néhány apró szeplővel. Halkan megje­gyezte: — Ne felejtse el. hódolója vagyok országuknak, haladó tu­dományuknak. Pjotr Makszimovicsnak úgy tetszett: Janett érdeklődése nemcsak a tudósnak szólt. „Le­het. hogy csak képzelődöm.” — gondolta. De eszébe jutott, hogy vacsorakor az asztal mel­lett olyant súgott neki, amitől zavarba jött. s válasza nem a legudvariasabb volt. Janett azonban figyelmet sem fordí­tott erre és továbbra is hasonló hamm-m ''-m folyatta a beszél­getést A tudós iparkodott tá­volmaradni tőle, de ő moso­lyogva hajtogatta: „Milyen érdekes ön ...” A szimpozion vége felé kö­zeledett. Pjotr Makszimovics úgy tervezte, hogy elvtársaival tölti a hátralevő estéket. Csak­hogy Kari meghívta őt ottho­nába. — Janett és én szeretnénk elbúcsúzni öntől. Szerény va­csorára hívjuk, szűk családi körbe. Mi és az öregek. A „családi kör” váratlanul leszűkült. A házigazda elkese­redetten mondta: a szülők el­utaztak a hirtelen rosszul lett nagybácsihoz. Hárman ültek az asztalhoz. Rövidesen eltűnt Kari is — a szülők telefonáltak: a nagybácsi állanota súlyos. — Janett. viseld gond iát a vendégnek. Ha lehet, visszajö­vök. Pjotr Makszimovics szólni sem tudott és Kűri már el is búcsúzott. Kettesben maradtak. Ketten voltak, ha nem szá­molja a háztartási alkalmazot­tat. aki érmen abban a pilla­natban lénett a szobiba ami­bor Jane+t azt iavasolta a ven- déenek' ívűének közelebb acse- répká’vhához. _ FlnZrést bérek. madarai. _ Viiécrosan megmondtam m a este nem far+i.mk igényt szolgálataira, Katrin. — Bocsásson meg — rebegte ijedten a lány. Ö is, mint a ház asszonya, nemcsak németül, oroszul is jól beszélt. — Egy férfi makacsul kéri önt a te­lefonhoz ... Mondtam, hogy a madám meghagyta, ne zavar­jam önt, ő viszont azt felelte, ez rá nem tartozik, az ő hívá­sának örül ön, és, hogy engem megbüntetnek, ha nem szólok. Janett olyan pillantást vetett rá, mintha mondaná: „ördög vigyen telefonostól”. — Bocsásson meg, hogy né­hány percre elhagyom. — Tá­vozás közben a lányra nézett. — Katrin, ha már itt vagy, nézd meg a tüzet. — Igenis, madam. Pjotr Makszimovicsnak úgy tűnt. mintha a lány akarna va­lamit mondani. Lehet, hogy csak kéozelődött. ö meg azt akarta megtudni, hol tanult meg a lány oroszul. De énpen akkor vissza iött Janett. Moso- ivoeva nézett a gyorsan távozó lány után — Az ön honfitársa. A há­ború gyermeke... A szerelem mindennél erécohb. Megszere­tett e<*v k’"földit. Nem (tért haza. A féri keveset keres. Hoz­zánk szegődött. A nreertség és C7o1 r>vpIncT-fp'Q RrtTlQ­cem ima —* p.rs«j oldala. Dehát jónak kell lenni. Egészen közel lépett a ven­déghez, végignézte és megkér­dezte: — Miként fog engem szóra­koztatni az orosz tudós? — Es anélkül, hogy választ várt vol­na, megfogta a férfi kezét. ö diszkréten kiszabadította kezét, aztán határozottan fel­állt, meghajolt: — Elnézést kérek. Sok a dol­gom ... Még egyszer meghajolt és el­távozott. A következő nap reggelén Je- gorov, miután kijött a szálló­ból, Katrint pillantotta meg a néptelen utcán. — Jó reggelt! Ügy hallom, orosz? — Igen. — Azért jött, hogy találkoz­zon velem? I — Nagy kérésem van. Vigye el ezt a kis csomagot. Ajándék az unokaöcsémnek. A bátyám nem akarja, hogy csomagot küldjék. Azt írja, nincs rá szükségük... De hát ez apró ajándék. írok majd neki, men­jen el a csomagért. Nem utasít vissza? Tegye meg ezt a szí­vességet. Mit csináljak. így hozta a sors. Ne ítéljen el. (Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents