Petőfi Népe, 1966. május (21. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-01 / 102. szám

Ament János (Jánoky Sándor). Á közöny és az együttérzés, a humánus segítőkészség és a bü- Sokratikus tehetetlenség össze­csapásából eredő konfliktusok tehetőségeit, lelki indítékait, külső és belső mozzanatait pró­bálja közelebbről megvizsgálni &j drámájában egy érzelgős tör­ténet kapcsán Soós György. Mű­vét a múlt évek egyik sikeres magyar rádiódrámájának, ko­rábbi saját művének kibővíté­sével írta a jól ismert szerző, akinek Pettyes című vígjátékát izgalmasabb vezérmotívum il­lusztrálására szolgálna, egy fia­tal bírónő konfliktusának alátá­masztására, aki ritka rendhagyó jogi esettel találkozik. Egy olyan pillanatával az életnek, amikor az emberi segítőkészség törvé­nyekbe, szabályokba nem fog­lalható — sőt a tételes jog elő­írásaival összeütközésbe is ke­rülő — módszerekkel érvénye­sülhetne. Érdekes bár kicsit mestersé­gesen kipreparált tételeket állít fel tehát Soós György. Sajnos, azonban a megoldások, a feltett kérdésekre adott válaszok több­nyire nem a rendkívüli helyzet­hez illő sajátosan egyénített hangon szólalnak meg, hanem sablonokat, közhelyeket idéznek. Emellett az egyes tételek hang­súlyai, rangsorolásbeli különb­ségei sem világosak. Nem lehet tudni vajon központi gondolattá akarja-e tenni az író a bírónő összetűzéseit a bürokratikus kö­zönnyel, általában „a hivatal packázásaival”, életet szürkítő gépiességével. A bírónő nagy lelkesedéssel indul neki az útnak, hogy se­gítsen egy bajba jutott emberen, de a végén rádöbben, hogy na­gyon is könnyű a győzelem. A dráma nem érzékelteti a nehéz­ségeket. legfeljebb a bíróság el­nökének néhány szólamszerű ellenvetését állítja szembe a na­gyon is magától értetődő vá­lasszal, hogy egy ilyen rendkí­vüli extrém esetben mindenkép­pen meg kell szólalnia az em­beri rokonszenvnek, olyan cse­lekedetre kell késztetnie az em­bereket, amilyenekre józan nap­pali világításnál talán nem is oldódik, s a néző előtt az utolsó, eléggé szentimentális je­lenetekben már csak az előbb kimondott igazságot bizonyító történet, illusztráció játszódik le. Margittá Gábor, a rendező, nagyon helyesen, a főfigyelmet a színészi játék elmélyítésére és hangulati egybehangolására fordította. Ami számunkra, né­zők számára a legnagyobb él­ményt nyújtotta, tulajdonképpen a rendkívül finoman hangszerelt ben lép a néző elé, de ő puszta hangjával, néhány szűkén mé­retezett gesztusával teljes illú­ziót kelt. Lényegre törő szűkszavúságá­ban is tökéletesen vázolta fel Ament János volt feleségének munkában megtört alakját Moj- zes Mária. Magabiztos, rokon­szenves alakítást nyújtott a bí­rónő szerepében Bege Margit. Szívesen emlékezünk vissza Mezey Lajos, Budai László, Ma­A bírónő és az ügyész. (Bege Margit és Major Pál.) színészi teljesítmény. Jánoky Sándor kitűnő megfigyeléseket bravúros megoldásokat gyűjtött csokorba Ament János alakjá­nak megformálása során. Apró. rezdülésszerű gesztusokkal, ér­zelmileg telített hangsúlyokkal a naturalisztikus színészi ábrá­zolás ritkán látott csúcsteljesít­ményét nyújtotta. Az együttes nagy erőssége Göndör Klára• túlzásoktól mentes, mélyen ér­zelmes és valószer űen egyszerű alakítása. Szinte teljes passzi­vitásra kárhoztatott helyzetek­kor Pál, Gyulay Antal, Liliom Károly alakítására, de a sze­replőgárda töjobi tagjai is nagy műgonddal, választékos eszkö­zökkel teremtették meg kisebb- nagyobb szerepük alaphangula­tát. Elismerésre méltók Tímár Jó­zsef jelzésszerű díszletei és nagy szerepe volt a sikerben a szín­ház kitűnő műszaki gárdájának a bonyolult világítási hatások megteremtésével. Csáky Lajos /Májusi hajnal Hajnalra, mint csilláron a láng, felgyulladtak a gesztenyefánk ágain az ezernyi tüzek; a kinyüó bimbók és rügyek, s mint ünnepi fényből szőtt zenét, hallgatom a fa halk énekét. Bimbók, rügyek, piciny levelek: mindegyike egy-egy üzenet a gyökértől, mely sötétben, lent, hol rögök közt nedv, nyirok kereng, munkál, harcol, hatol lefele, i hogy viruljon lombja, levele. A magasba csak a mélyen át, törhet fel az ég felé, az ág. Ez a törvény: úgy nő meg a törzs, ha oda, le, a mélységbe törsz. Ezt hirdeti e gesztenyefa szívemből fel­suttogó szavá. Ezt példázzák rügyek és csírák, s körülöttem a bokrok, a fák, midőn itt e kora hajnalon, bensőmből a hangjuk hallgatom, s velem együtt az egész világ figyeli az újulás dalát. Mint habos tej, a napsugarak csobognak a kék felleg alatt. Bimbózó ág, picinylevelek, hadd nyíljak ki én is veletek, hogy viruljon bennem is tovább, remény, hűség: tavaszi virág. Vihar Béla A közelgő esküvőről beszélget a kórházi ágyon a két főhős. (Göndör Klára és Jánoky Sándor) évekkel ezelőtt már sikerrel játszotta a Kecskeméti Katona József Színház. Ament János egyszerű, szinte együgyű üzemi udvarseprő, egy szegény tanulatlan. idősödő munkás életének nagy konflik­tusa bontakozik Id a jelenetek során a néző előtt. Hazastársá- nak utolsó napjait szeretné szebbé tenni a halál előtt azzal, hogy húszévi különélés után végre elválik első feleségétől, és elveszi mellette megöregedett élettársát. A történet tulajdon­képpen nem egyéb példázatnál, és egy másik, mindenképpen gondolnának. Ez az automatiz­mus vezet tulajdonképpen le­egyszerűsítésekhez és ahhoz, hogy az író nem a lélektani drá­mák elemző módszereivel nyúl a kérdéshez, hanem minden fi­gyelmét a naturalisztikusan és eléggé sok vígjátéki elemmel bonyolított és megterhelt törté­netre fordítja: hogyan is volt az, amikor Ament nénit halálos ágyán a kórházban egy ügyefo- gyott anyakönywezető-tanonc összedta Ament Jánossal. A konfliktus tulajdonképpen jóval a befejezés előtt szin­te jelzésszerű rövidséggel meg­A z egység a határ mentén vonult. Nem messze An-La- ja-tól, megállapodtunk. Az út mentén helyez­kedtünk el, a bokrok között, amelyek a kör­nyező dombokon is mindenütt nőttek. Nemsokára egy öreg­asszony lépett a köze­lünkben az útra, és fe­lénk igyekezett. Kö­szönt a katonáknak, majd kérdezgetni kezd­te őket. Idős asszony volt, a haja teljesen ősz, válla hajlott, keze- bőre durva és ráncos, a köpenye csupa folt. Nehézkesen beszélt, de egyrp azt kérdezte a katonáktól: igaz-e, hogy Bak-kán mm' felszaba­dult és hogy ismét el­esett Csa-lin’ Időnként megállt a beszédben, hogy lélegzetet ve­gyen. Hozzáléptem és meg­kérdeztem: — Bizonyára itt la­kik a közelben, néni­ké? — Nem, nagyon messze innen. Lung- Faja-ban. Négy napon át jöttein idáig és min­dig erdőben ... alig ta­láltam ide... — Biztosan dolga van erre... Arrafelé nézett, amerre Kao-Bang fe­küdt. — Fél hónappal ez­előtt eljutott hozzánk a híre, hogy a mieink hamarosan visszafog­lalják Kao-Bangot és Than Tin vietnami iró novellája Az üst én azonnal elindultam:, engedélyt kértem, hogy jöhessek. — Talán háza van Kao-Bangban? Megrázta a fejét. — Nem! Már mond­tam, hogy én Lung- faja-ban lakom. — Hát akkor miért jött? Az öregasszony csak most tette le bátyúját a földre és elkomorodva válaszolt. — Nem olyan na­gyon régen, kölcsönad­tam az üstömet egy öregembernek, Szi-nek, aki a falunk bírója volt. Én abban szok­tam főzni levest a ma­lackáimnak ... 6 meg elkérte tőlem, hogy pá­linkát főzzön. Két na­pig a faluban volt az ellenség, ő is hozzájuk pártolt. Aztán*meg el­ment velük és magá­val vitte az én üstö­met is. Amikor a mi katonáink elfoglalták Kao-Bangot, engedélyt kértem, hogy oda me­hessek és megkeres­sem az üstömet. H angja hirtelen megváltozott, halkabb Let. — Nagyon nehéz, fiaim! Nincs többé üs­töm, és a kis fazékban kell főznöm... De abban kétszer-három- szor is főzni kell, amíg Be a malacok jóllaknak. És a mezőn is kell dolgozni. Hogyan lenne annyi időm? De elme­gyek én Kao-Bangba és visszaveszem az üs­tömet és elviszem ha­za... Ha látnád fiam, milyen mulatságosak, mindig röfögnek és döfködik egymást, meg veszekszenek a vályú­nál! Kész mulatság ... mosolyodon el­lenállom, alig hit­tem, hogy az öregasszony megtalálja elveszett rézüstjét. Könnyű azt mondani: megkeresem! —j De eb­ben a tolongásban, a háború idején?! ... Három hónappal később katonáink be­vonultak Kao-Bangba. Megtudtam, hogy a közelben egy fogoly­tábor van, ahol az el­lenséggel együttmű­ködőket gyűjtötték ösz- sze. Engedélyt kértem, hogy beléphessek a tá­borba. Hátha megtu­dok valamit az öreg­asszony üstjéről. Végignéztem a fog­lyokat, amikor feláll-^ tak a homokkal beszórt, táborudvaron. — Van-e itt közötte­tek — kiáltottam — egy Szi nevű ember, aki korábban bíró volt Lung-faja-ban? Lépjen elől A sorból kilépett egy férfi, viszonylag jó öltözékben, szégyen­kezve, valami termé­szetellenes testtartás­sal közeledett felém. — Engedelmével... én vagyok. Végigmértem és meg­kérdeztem. — Mondja ... elvitte ön a Lung-faja-i öreg­asszony üstjét? Hallgatva állt egy ideig, majdnem vi­gyázzállásban, szinte megmerevedve, döb­bent tekintettel. Végül nagyon halkan, meg­szólalt: — Azon a napon, sze­rencsétlenségemre ... — A kérdésemre vá­laszoljon — szakítot­tam félbe —, elvitte az üstöt, vágy sem? — Eiigedelmével, a felszabadulás,napján ez a tiszteletreméltó asz- szony találkozott a fe­leségemmel és elvitte az üstjét. — Ez igaz? — A teljes igazság Ha azután... — Elég, köszönöm. Helyére léphet. A,, férfi ügyetlenül hajlongva elindult, de néhány lépés után is­mét visszafordult és csodálkozva nézett rám. TTörülöttem a töb- biek semmit sem értettek. De én nagyon örültem... Fordította: Antalfy István

Next

/
Thumbnails
Contents