Petőfi Népe, 1964. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1964-12-03 / 283. szám
Ä szolgáltatási igények nőnek — mégis fogy az ipari tanulók száma a kecskeméti járásban HL Vissza ötezer évet Nagyon tetszett Gráezno. Megcsodáltam szép utcáit, házait, különlegesen épített színházát, az Aleksandra Fredry teatr-t. A történelemmel azonban mégsem itt találkoztam, hanem Kruszwicában. Itt most nagy ásatások folynak. Az üvegipar már a XIL században virágzott, mint egykori dokumentumok bizonyítják. Megnéztük az archeológusok munkáját. Dr. Éva Springer vezeti a kutatást. Egyedülálló leleteket találtak. Hét millió zlotyt fordítanak a kutatásokra. A 800 éves üveggyárat rekonstruálják, múzeum lesz. Az árkokból sok minden előkerült. A fiatal archeológusnő egy 800 éves nyakéket mutatott. — Mintha egy mai bizsut látnék — jegyeztem meg. — Ügy látszik a divat ismétlődik. Az igazi nagy élmény azonban Biskupinban várt ránk. Itt egy 5000 éves település maradványait tárták fel. Teljesen rekonstruálták a cölöpökre épített házakat. Ha belép valaki az ősi lakásba, megtalálja az ősember használati tárgyait, eszközeit. A régi mocsár még most is ott van, fekete cölöpdarabkák ágaskodnak ki belőle. Ez a település itt leégett valamikor. Megnéztük a múzeumot, ahol a történelem mesél a látogatónak. Biskupin valóságos tárháza a leleteknek. Megtalálták a lengyel Pompei romjait — írták 30 évvel ezelőtt az egykori lapok. Közölték, hogy 4—700 éves települést találtak a lengyelországi Biskupin mellett. Szinte a világ valamennyi lapja foglalkozott abban az időben ezzel az egyedülálló lelettel. De az archeológusokra újabb meglepetések vártak* megtalálták a réZenélő naptár „Ezért az ötletért tízezer dollárt adtam volna” — mondotta egy amerikai üzletember, amikor a MEDIMPEX vezér- igazgatójának asztalán meglátta a zenélő naptárt. Az üzlet- ember már elkésett, mert az ötlet Budapesten megvalósult és a MEDIMPEX 1965-re ezzel örvendezteti meg külföldi ügyfeleit. A zenekedvelők nyilván szívesen fogadják majd Bartók, Kodály, Farkas Ferenc néhány ismert művét és azokat a pattogó ritmusú magyar nótákat, amelyeket a naptár nyújt. Nem zenélődobozhoz hasonló, annál sokkal egyszerűbb az éneklő, zenélő naptár. Lapjai közé magyar népviseleteket ábrázoló, ízléses rajzokkal ellátott Colorvox hanglemezeket helyeztek. Ahogy peregnek a napok, hetek és a lapokat letépik, minden új hónap kezdetén ott találják a hanglemezt, amit lejátszhatnak. A szép kivitelű naptár a Kossuth Nyomda készítménye, a Colorvox lapokat pedig az Offset Nyomda gyártotta hozzá. gebbi idők emberének szerszámait is. Mintegy ősi történelemkönyv, úgy tárta elő kincseit Biskupin talaja. Ahogy a rétegeket feltárták, minden réteg alatt egy-egy újabb lapja az emberi történetnek. Azt mondják, hogy a biskupini őslakosságból alakult ki a mai lengyel nép. Biskupin közelében camping- tábor van nyáron. A világ minden tájáról jönnek ide turisták. Még egy kis történelem: Ve- necjában találkoztunk a régi magyar—lengyel kapcsolatokkal. Nagy Lajos uralkodása alatt lengyel—magyar perszonálunió jött létre. Nagy Lajos halála után Hedvig (Jadwiga) lépett a lengyel trónra, akinek Jagelló litván nagyfejedelemmel kötött házassága (1386) első lépés volt a lengyel—litván unió létrejöttéhez. Megnéztük Jagelló várának maradványait. Közben besötétedett. — Ugorjunk vissza a mába — mondta lengyel kollegám, nézzük meg, hogyan telnek nálunk a falusi esték. (•Folytatjuk.) Kereskedő Sándor A nemrégiben befejeződött vezetőség- és küldöttválasztó KISZ-taggyüléseken nagyon sok szó esett a falusi parasztfiata- lokról és jövőjükről, amelyet a szocializmus viszonyai között számukra is megteremt társadalmunk. Ehhez azonban szükség van arra is, hogy valameny- nyi felnőtt törődjön a fiatalokkal, s részükre megfelelő munkalehetőségeket, fél tételeket biztosítsanak. A szövetkezetekben nagy szükség van a fiatalok szorgalmára, hozzáértésére, lelkesedésére. A mai parasztifjúságnak azonban sokkal magasabbak az igényei mint apáinknak volt. Ez többek között abban is fejeződik ki, hogy szakmát tanulnak, hogy könnyebben élhessenek, mint régebben. Az ifjúságról való gondoskodásnak számos szép példáját tapasztaljuk a kecskeméti járásban, amit a fiatalok is viszonoznak. Például a lakiteleki Szikra Tsz-be több mint hatva- nan tértek vissza közülük, és munkát vállaltak a szövetkezetben. A mezőgazdasági tanulók száma a járásban az egy évvel ezelőttihez viszonyítva kétszeresre nőtt. Az ipari tanulók száma is megközelíti a kétszázat, amelyből 122 a tiszakécskei gépgyárban sajátítja el szakmáját. Ez évben ötvenhatam kerültek a mezőgazdasági gépészképző iskolára és lehetőség van arra is, hogy a tél folyamán közel háromszáz szövetkezeti parasztfiatal végezze el a trakotoros tanfolyamot. Mintegy száz falusi fiatal társadalmi ösztöndíj Az ötezer éves települést teljesen rekonstruálták. A képen a cölöpfalu egy része látható. jal tanul a különböző közép- és felsőfokú intézetekben. Amit mégis szóvá kell tenni: A járásban levő lehetőségeket távolról sem használják ki. Erre mutatnak a járási tanács vb egyik előterjesztésében olvasható számok is, ahol arról van szó, hogy az utóbbi három évben a kisipari termelőszövetkezetekben, tsz-ek ben és a ma- gánkisiparban is csökkent az ipari tanulók száma. A termelőszövetkezetekben két évvel ezelőtt huszonhat ipari tanuló volt, most csak tizenhat van, és ebből is hat a tiszakécskei Szabadság Tsz-ben. A magáhkisiparban két tanulóval van kevesebb, mint egy évvel korábban, annak ellenére, hogy a kisiparosok száma ugyanezen idő alatt lényegesen megnövekedett. Nem lehet belenyugodni abba, hogy a kisiparosoknak csak két tized százaléka tartson ipari tanulót. Ennek következményeként máris vannak úgynevezett kihaló szakmák, és községeink egy részében a lakosság nem juthat hozzá nélkülöz- hetetetlen szolgáltatásokhoz. A járásban dolgozó kisipari szövetkezetekndk 584 dolgozó tagja van, ugyanakkpr az ipari tanulók száma csak húsz fő. Ez azt jelenti, hogy harminc felnőtt dolgozóra jut csak egy tanuló, ami nagyon kevés és nem nevezhető megnyugtatónak a jövőt illetően. Nem nevezhetjük a leg jobb szemléletnek azt sem, amit a termelőszövetkezetekben, illetve azok vezetésében tapasztaltunk. Hiszen a hatvannégy műhely túlnyomó többségében nem található ipari tanuló, pedig a jelenleg dolgozó mesterek majdnem kivétel nélkül idős emberek. Vajon, hogyan képzelik el ezeken a helyeken a műhely további fenntartását, fejlesztését? Ezt a helyzetet látva a járási tanács osztályai és az ifjúsági mozgalom vezetői, úgy határoztak, hogy már a következő hetekben megvizsgálják a tanulószerződés lehetőségeit. Közben felkeresik azokat a munkahelyeket, ahol lehetőséget látnak a falusi fiatalok szakmai tanulására és meggyőző munkát is végeznek azok kiaknázása érdekében. A felmérés után, de még január hónapban, a felkutatott lehetőségekről értesítik az iskolák igazgatóit és az úttörőcsapatokat is, hogy ott már ezek ismeretében tudjanak segítséget adni a pályaválasztáshoz. Emellett, természetesen, arra van szükség, hogy a gazdasági vezetők tegyenek meg mindent a falusi fiatalok szakmai tanulása érdekében, hiszen az ipari és mezőgazdasági szakmában nagyok a lehetőségek. H. I. Kecskeméti vasutasok készülnek az eszperantlsta világkongresszusra Néhány héttel ezelőtt Budapesten a Vasutasok Országos Eszperantó Szakosztályának évi munkaülésén Baghy Gyula — az egész világon ismert eszperantó író — a Magyar Eszperantó Szövetség elnöke elismerését fejezte ki a vasutasszakosztály tagjainak tevékenysége felett és további jó munkát kívánt nekik. Hangsúlyozta, mint annyi más kulturális területen az eszperantó nyelv terjesztésében is kezdeményezők voltak a vasutasok. Ezután az eszperantó vasutas szakosztály elnöke: dr. Bácskai István szólott, s arról beszélt, hogy a következő feladat most részt venni a Budapesten 1966-ban megrendezésre kerülő 51. Egyetemes Eszperantó Világkongresszus előkészítésében. Nekünk vasutasoknak különösen feladatunk ez, hiszen az 1962. évi budapesti 14. Vasutas Eszperantó Világkongresszus sikere következményeként fogadták el, hogy Budapesten rendezzék az egyetemes világkongresszust. A kecskeméti vasutasok is elkezdték a felkészülést. Az erős őszi csúcsforgalom ellenére is időt szakítanak arra, hogy részt Mikrosítás Olvassuk, hogy karóra nagyságú, s óraszíjon, csuklón hordható televíziós készülékét kezdett gyártani a japán Sony cég. Mennyi új fordulatot hoz majd az emberiség életébe ez a mikrotele- vízió, amikor olyan általánossá válik a használata, mint mondjuk a karóráé. Elképzelhető a közeljövő presszója, amelyben a mai ré- veteg szerelmespárokat felváltja az egymás kezét figyelmesen tartó lányoké, fiúké. Ülnek a liliputi asztaloknál, • nézik a par tner csuklóját, fejüket önfeledten összedugva izgulnak: „Figyeled, drágám? Ez a harminchat éves Bene Feri még mindig úgy tud, mint valamikor Csikar.” Vagy egy másik helyzet. Vizitbe megy az ember, s mikor éppen kezet csókol a háziasszonynak, a hölgy csuklótelevízióján a „Kinn-a-minden” — típusú fürdőruhakreációkat mutogatják. Ilyenkor világos, hogy hosszasabban szorongatjuk vendéglátónk kezét, és nem fukarkodunk a helyénvaló bókokkal sem. Esetleg figyelmeztetjük barátunk feleségét: „Aszszonyom, igazíttassa meg a szervizzel az antennáját. Kicsit mákos a kép a készülékén.” Aztán mutatkoznak a mikrotévé hátrányos következményei is. Megszaporodnak a rendőri bírságolások, mikor egyesek úgy elmerülnek majd a kartévé nézésében, hogy piros jelzésnél is rásétálnak a zebrára. Űj fordulatot vesz a szemüveg- és nagyítóüveggyártás. Akinek addig nem volt szüksége pápaszemre, kénytelen lesz tv-néző okulárét vásárolni, mert kicsit nevetséges lenne, ha távolba látó lévén* mindig előre tartott karral járna-kelne a városban. Mikor aztán olyan mértékű lesz a tv-ké- szülékek „mikrosítása”, kicsinyítése, hogy csak külön nagyítóüveggel, majd mikroszkóppal nézhetjük a műsort, megint új tudományos szenzációra hívják fel a figyelmünket. Például: „A székesfehérvári Alba Regia Televíziókészülék Gyár a következő ötéves tervben szenzációs gyártmánnyal lép a hazai és nemzetközi piacra. Megkezdi a 30X50 cm-es képernyőjű készülékek gyártását.” írth —a vegyenek egy öthónapos előkészítő nyelvtanfolyamon, hogy a hazánkba érkező eszperantisták a vasúton is megértő társakra találjanak. A kecskeméti vasútállomáson kalauzok, jegypénztárosok, üzemmérnök és egyéb vasúti dolgozók járnak a Bartha Ilonka főtiszt által vezetett esz- perantista nyelvtanfolyamra. A mintegy 12 főnyi vasutas esz- perantista két csoportban sajátítja el az eszperantó nyelvet. Bálint István Lustább lett a Föld A Csehszlovák Tudományos Akadémia Csillagászati Intézetének időmérő osztálya megállapította, hogy a Föld forgásának lassúbbodása következtében a nappal időtartama 0,0008 másodperccel megnövekedett. A lassulás ideiglenes. Ilyesmit régebben is észleltek, már, csak nem tudták olyan pontosan lemérni, mint most, amikor a tudósoknak speciális órák állnak rendelkezésre. Érdekes, hogy a forgás lassúbbodásának okait eddig nem sikerült megállapítani. PETŐFI NEPB A Magyar Szocialista Munkásnál Bacs-Kiskun megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: dr. Weither Dámei Kiadj a a Bács megyei Lapkiadó Vállal» Felelős kiadó: Mezei István igaza Szerkeszt 5ség: Kecskemet. Városi Tanácshái Szerkesztőségi telefonközporr 26-19. 25-16. Szerkesztő bizottság: 10-38 Vidéki Lapok: 11-22. Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér i . Telefon: 17-09. Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető: a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetést díj ■ nőnapra is torn, Bács-Kiskun megyei Nyomda V. Kecskemét — Telefon; 11-85 Index; 25 065.