Petőfi Népe, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-01 / 257. szám

AZ IDEGEN ASSZONY Az idegen nő óvatosan nyi- ** tott be a munkásszállás ajtaján. Körülnézett, aztán meg­állt az ajtóban, mint aki fél belépni. Pedig ide küldték a felvételi irodáról. Itt lesz a szálláshelye ezután. Ha sikerül megszoknia, megtanulnia az it­teni munkát. Fél, nagyon fél. Még sohasem volt ilyen hely­zetben, még soha ennyire nem érezte kiszolgáltatottnak magát. Hiszen nem ért itt semmihez, segédmunkásnak vették fel. Mi­lyen lehet az, nem is sejti. Csak azt tudja, hogy dolgoznia kell, mert otthon a két gyerek és a mama. Várják a pénzt. Ha már Miklós, az ura nem haj­landó segíteni rajtuk. Pedig a bíróság megítélte a tartásdíjat, de mit ér az, ha azóta is csava­rog. Már be is Csukták érte, de örökké nem tarthatják bent. Rongy ember az ilyen. Bár csak hamarébb ismerte volna meg ennyire... Ez járt az asszony fejében. A lányok nem nagy 'lelkese­déssel fogadták. Csak a szünidő hozta őket ide, s olyanok vol­taik, mintha testvérek lennének. Még egy esztendő a technikum­ban, aztán zsebükben a bizo­nyítvány — mehetnek végképp ki az életbe, a gyakorlati mun-- kára. A legtöbben valami tiszta irodáról ábrándoztak, de akadt köztük néhány vakmerő, aki el­határozta, hogy csakis építke­zésre megy. Ha lehet olyanra, mint ez a lakótelep itt, ahol egymás után nőnek ki a házak, s szinte látni lehet, hogy na­ponta mit végzett az ember. Nincs ennél szebb, romantiku­sabb. Csak ilyen elhanyagolt munkásszállás ne volna a vi­lágon! Ez néha megkeseríti az ember életét. Ü gy ahogy már rendbe­hozták. Az ablakokra pa­pírfüggönyt raktak, még így is leskelődnetk lámpagyújtás után a suhanó kölykök, s néha be is zörögnek szemtelenül. Vettek közösen egy mosdótálat — a vállalat csak egyet adott, de mi az tizenkét virgonc leánynak, áld tisztálkodni szeret, s a tisz­ta alsóneműre is gondol, bár­milyen fáradt is legyen. Mos­nak, lötypikélnek, s az udvaron szárítják a sok fehéret és ró­zsaszínt, mintha vadítani akar­nák velük a harcias brigádve­zetőt, meg a szótlan öreg építő­mestert, aki egyébként fütyül rájuk, ha letelt a munkaidő. Virágot is vettek naponta. Az asztalra könyvet és újságot raktak, s a falakra képeket. Egy csomó színészportrét, meg új­ságkivágást a színházi lapból, így aztán nem unalmas, ha pi­henőre tér az ember, s kény­telen a falakat bámulni unal­mában, míg el nem alszik. Igaz, másként sem unalmas. Mennyi mindent lefetyel össze egy ilyen lánybrigád! Fiúkról, szerelemről, véletlen kalandok­ról és ... És akkor jön ez az idegen. Csendesen, szótlanul lerakja a pakkját és csak ennyit mond: — A művezető küldött. Ugye van itt még egy hely? Reszketett a hangja, mintha mindjárt el akarná sírni ma­gát, de ebből a lányok nem so­kat vettek észre, hisz nem is nagyon figyeltek rá. — Az ott a sarokban! — mu­tatták meg neki a fekhelyet. S nem is törődtek vele tovább. A városba készülődtek, moziba és cukrászdába, sétálni, leve­gőzni egyet, s megmutogatni lesült formás izmaikat a dél­utáni korzón, ahol mindig akadt bámulójuk és hódolójuk. /* sak egy nagycsontú, sző- ^ kehajú lány ment oda hozzá. Kezet nyújtott és fér­fiasán megszorította a kezét. Iz­mos, erős lány volt. — Péntek Ica vagyok, a szo­baparancsnok , — mutatkozott be. — Pintérné — mondta hal­kan, mintha a nevét szégyen­lené, pedig csak a félszegség vibrált benne és szorította ösz- sze a torkát. — Hosszabb időre jött? — kérdezte Ica. — Nem tudom — felelte té­tován. — Ameddig engedik, hogy dolgozzam. Kell a pénz na­gyon. A két gyerek... — Gyereke is van? Ki se néztem volna magából. — Ch, hogyne. Meg a nagy­mama. Ö vigyáz rájuk. — A férje? Az asszony elfordult és nem válaszolt. — No jó! — hagyta rá a szo­baparancsnok. — Ez már a maga dolga. Aztán ment ő is a többiek után. Még visszaszólt az ajtó­ból, hogy ha netán elmenne, a kulcsot hova tegye. S az asz- szony csodálkozott, hogy itt me­rik hagyni egyedül, hiszen any- nyi rosszat hallott már. — Hova mennék? — moso- lyodott el szomorkásán, s a tá­voli kis falura gondolt, ahol a nagymama éppen most fekteti le az unokákat. M ár aludt, amikor a lányok * * hazatértek nagy zsibaj- jal. Péntek Ica szólt rájuk, s erre nagynehezen elcsitultak. A szobában feltűnő rend volt. Az asztalon hagyott edények el­pakolva, a szétdobált ruhane­műk szépen összehajtogatva és az ágyakra téve. — No nézd csak! — álmél- kodtak a lányok, s aznap több szó nem is esett az új szoba­társról. Csak reggel, amikor hirtelen kifutott vizért, majd az egyik lány után, aki befejezte a mos­dást, ki akarta vinni a szeny- nyes mosdóvizet is, akkor szólt rá Ica: — Mit képzel, cselédnek jött ide? — s úgy kikapta kezéből az edényt, hogy a szappanos lé kiloccsant a padlóra. — Bocsássanak meg! Nem akartam semmi rosszat —reb­bent meg ijedten Pintérné. Az­tán leült az ágy szélére, s ott várt szinte mozdulatlan, amíg valamennyien el nem készültek az öltözéssel. — Na, jöjjön velünk, regge­lizni megyünk — fogta karon a szőke lány. — Én még nem fizettem be, az az igazság, hogy... — Jó, jó, tudjuk, mi is vol­tunk már úgy. Jöjjön csak, majd összedobjuk a pénzt va­lahogy aztán majd kifizeti az első keresetéből. C tuszkolták maguk előtt, ** nehogy elmaradjon. Mi­re az utca végére értek, az asz- szony azt vette észre, hogy már egészen oda tud figyelni a csacska beszédjükre. S magában mosolygott is rajtuk. Milyen boldogok, fiatalok ... F. Tóth Pál Anifátti és én Anyám messze van már — pedig korán kel még naponta, nem is szükségből: megszokásból — és holnap s aztán, egyre messzebb, elérhetetlen messze lesz ... Engem gyakran talál a hajnal könyvek s papírlapok fölé hajoltan és eszembe villan sok drága, régi emlék: mikor még övé s nála voltam. Az egész világ lett anyám azóta s ő féltékeny — félve nézi merre járok — és utamból mit sem ért. •. Anyám messze van már. S bár előre tőle én rohantam: szidott kölyokként kullogok mögötti mégis ... Varga Mihály Útra készen Ez a platina-ég nem az enyém. A pergő könnyek fáradt koszorúja sár lesz, az utca nemsepert kövén. í Kör-körbe járva, idejöttem újra: I de park virágait nem kérdezem, > a lépcsőkorlát fulladozva sípol, s ha kérdezlek, nem válaszolsz Te sem, megsemmisülni-készülő papírról. Nem vár jelet, napot, ki útra kész. Ha az idő jön, a batyuját fogja, indul, mert menni kell. Ez az egész. A tétlenség az átkok legnagyobbja. Tépett szavak, papírok, emberek világából ki az elsőt kilépte, nem sírja el az eltűnt kék éget. hanem két kézzel nyúl magasba érte. ANTALFY ISTVÁN Déli h ararigszó Olyan lassú, olyan ünnepélyes, Mint köd alól felbúvó torony S tetejében sávos, kék trikóban Tótágast áll a gyermekkorom. Dorgálnám, de nem törődik vélem. Bebúvik egy keskeny ablakon S újra merül alá, barna ködbe Kiskorommal a nyakas torony. Ö marad még. a déli harangszó. A kongása tömör, ünnepi. Imádkoznak, zengedeznek benne Fogadalmak színezüstjei. Szép a dallam,, de küszködik szörnyen Más dalokkal és végül leáll. Felülzengi finom csöngésével A százezer merülő kanál ... Darázs Endre Mit esznek a rozmárok? — Egy kérdés sze­repel ma napiren­den —. kezdte a szakszervezeti bi­zottság elnöke. — Mi történt Koze- bozskin elvtárs­sal?. .. Munkáját mindig »rendesen végezte. Az utóbbi időben azonban fur­csán viselkedik. Munka közben is szórakozott, figyel­metlen. A negyed­évi munkajelentés­ben is két hibát csi­nált. Az Ellenőrzési Jegyzőkönyvbe pe­dig ezt írta: „Vajon mit ehetnek a roz­márok?” Az első sorban ülő Marabov könyvelő megjegyezte: — Tudomásom van arról, hogy újabban nem adja haza a fizetését. A legutóbbi fizetéskor például, hat anató­miai lexikont vitt haza a feleségének pénz helyett. Benocska Csipcsi- kov így csicsergett az asztal mellől: — Júj, valami szörnyű dolog tör­ténhetett vele! Oda jött tegnap hozzám és csendesen meg­kérdezte: „Nem tudja véletlenül, hogy mi különbség van a motorbicikli és a biciklimotor között?” Szerin­tem Kozobozskin súlyos beteg. A hosszantartó szócsata után a kö­vetkező megállapo­dás született: Ma­rabov elmegy Koze- bozskinhoz. Tájéko­zódni. Marabov el is ment, csak azt nem tudta még, hogyan magyarázza meg váratlan látogatásá­nak okát. Csenge­tésére maga a há­zigazda nyitott aj­tót. — Iván Petrovics — kiáltott fel öröm­mel Kozebozskin.— De jó, hogy jön! Nem tudja véletle­nül, hogy az euró­paiak közül ki ful­ladt először a Ní­lusba? — Mi van magá­val? — kérdezte fé­lénken a könyvelő. — Mi lenne? Semmi. Csak a „Mit tudsz a Földről, amelyen élsz” című rádióvetélkedőben veszek részt. Az el­ső díj: egy Húsvét- szigeti út... Apro­pó! Nem tudja vé­letlenül, hogy az in­diánok miért az or­rukban hordják a gyűrűt?... J. Vojnov (Fordította: Baraté Rozália.) EQYETLEN VILLANÁS A folyók hanyag sodrását ismerem ismerem hulló játékait az ősznek állatok szerelmes egymáshoz bújását éjjeli vonatok fényben guruló álmát az öröm táncait a pohárban a testben az ember torpanását és újra-lendiiléséx Mikor kinyílnak az újulás tüzel ösztönök bozótját leheli ki a föld az árnyak lefeküdnek mint a szerelmesek holdfény sandít dulakvó ölelkezésükre míg föiéjük nőnek halkan a fák Émelygős idillek csiklandozzák a nyelvem de gyomrom nem tűrheti ki kell immár hogy köpjem tengernyi levegőt szippantva az éjből megyek szabadon a zajosabb közelséghez hol szénporos valóság ülepszik napjaimra Behunyt szemhéjam alatt lepkék köröznek búgnak mint repülők vad motorjai átlendülve a bánat szakadékán dzsungeléin a borzolt rejtelmeknek egyetlen villanássá röpítem szavam Hatvani Dániel A szerző jövő év elején megjelenő Üvegcserepek című kötetéből. Bécstől Linzig Csupa meseház a vonat mellett: virágos erkélyű nyaralók erdők ölébe rejtve. . Dombok közt friss patak. Fölötte, fahídon át, ösvény hív messze-futni városok zajától. Hűvös a hajnal. Idegen az ég alját borító pára. s kihajolva a vonat ablakán napban izzó búzamezőkre gondolok. Gimes Márta Pista bácsi emlékesik Alkonyodon, a kis szo­bát lassan átölelte a félhomály. A pillanatra beállott csendet Pista bácsi torokköszörülése szakította meg. Aztán nagyot szippantott a cigarettából. Füst­jét kifújta, s az gomolygott a [szoba levegőjében, mint a leiké­iben felkavart emlékek, ame­lyekről mesélt. — Hol is hagytam abba’? Ja, igen, tudom már ... — Negyvennégy november el­sején történt. A hordókban forr­tak már a mézédes mustok. Kel­lemes őszi délután volt. A köz­ségháza felé ballagtam. A fő­jegyző az előző napokban mene­kült el a községből, túl a Du­nára. A községháza öreg ajtaja ke­netlenül csikorgóit, amikor sar­kig tártam. Végigmentem az iro­dákon. Csend, nyomasztó csend mindenütt. Tekintetem a főjegy­ző íróasztalán ak#dt meg. Sima lapján egy légy futkosott ide- oda. Aztán ráröppent a hatal- ímas karosszékre, melyben a fő­jegyző szokott terpeszkedni. Mert nagyon szerette a kényel­met. Hogyan is mondta, mielőtt elment? „Én elmegyek és mene­küljetek ti is! Hitler nemsokára beveti a . csodafegyvert és ...” Ö még hitt a „végső győzelem­ben”. Másnap nem jött a hiva­talába és azóta sem láttam. Mihez kezdjek most? — töp­rengtem a szürkére festett szo­bában. Egyszer csak lármát hal­lottam. Mintha valahol vesze­kedtek volna. Bezártam az aj­tókat, az utcára siettem. A szem­közti Kovácséktól érkezett a zaj. Az udvarukba leselkedtem a rongyos deszkakerítésen át. A szűk udvaron három német ka­tonát pillantottam meg. Egyikük nyakigláb tiszt volt. Kiálló ádámcsutkája idegesen mozgott. Húst és bort követelt. Kezében álló fegyverével pedig hadoná­szott eközben. A torkomban éreztem a szívemet. A katonák tépett, piszkos ruházata, min­denre elszánt sötét tekintetük megdöbbentett. Ezekkel akarják kivívni a „végső győzelmet”?

Next

/
Thumbnails
Contents