Petőfi Népe, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-01 / 257. szám

A biztos kasszasikerek közé tartozott, és úgy látszik, oda tartozik ma is. Pedig nagyon el­járt fölötte az idő. Az az élet­érzés, amely minden átdolgozás betűi mögül még mindig elősu- gárzik, idegen számunkra. Nagy történelmi sorsforduló távolított 1 '•’í'-vL­Gyólay Viktória a címszerepben. egészen szellemesen hangolta egybe az operett bonyolult me­chanizmusát. Nagy érdeme, hogy az idejét múlt szentimentaliz- must szinte csak jelzésszerűvé tompította, domináns elemmé tette a dinamikus mozgást. Mondhatnánk azt is, hogy — különösen a második felvonás­ban — sikerült valóban modem eszközökkel tolmácsolnia a kí­nálkozó látványosságot, a zené­ben rejlő értékeket. Az őszinte elismerés hangján kell szólnunk az együttesről. Gyólay Viktória új színekkel gazdagította szerepét. Még jól emlékszünk a nyolc évvel ez­előtti felújításra. Színészi esz­közeiben leegyszerűsödött, a ze­nei megformálás igényei tekin­tetében a legtisztább művészet eszközeihez nyúlt. A fiatal és a színpadon még nem a legottho­nosabban mozgó Iván József számára ideális partnernek bizo­nyult. Iván József egyébként Török Péter szerepén, kezdeti elfogódottsága után, a bemutató előadás felfokozott hangulatá­ban megmutatta tehetségének értékeit. Olaszosan lágy, lírai te­norja remekül érvényesült, kü­lönösen a második felvonás fi­náléjában adott teljes értékű alakítást. Láza szerepében kiváló tehet­Az operettegyüttes új tagjai közül sajátos egyéniségével mél­tán keltett feltűnést Józsa Já­nos. A tánc az ő igazi forma­nyelve. Azokat a koreográfiái feladatokat, melyekkel a máso­dik felvonásban őt megbízták, így még senki nem valósította meg nálunk. Végigtáncolta az egész felvonást, ragyogó techni­kai felkészültséggel, fejlett stí­lusérzékkel. (Nem ártana azon­ban, ha színészi játék közben mérsékelné gesztusait.) S ha mór a szuperlatívuszok- nál tartunk, hadd említsük meg a Móric grófot játszó Szalma Sándort, aki szerepének ásatag humorát belülről jövő karakíro- zó kedvvel tette élménnyé a néző számára. Mint ahogy Ha­lván József Török Péter szerepében. Intelme — törvény Vetró Margit és Pathó István. el bennünket a dzsentri világ­tól. egünkön más, tiszta fényű nap ragyog. Minden okunk meg­volna rá, hogy azt mondjuk: Fordítsunk hátat az ilyenfajta operetteknek. Keressünk másfe­lé, kissé távolabbra, más ré­giókba, ahol a mese már félre­érthetetlenül mesévé szelídül, elvesztvén időhöz kötött tartal­mát, csak a dallamokban gyö-. nyörködjünk, vagy a visszaem­lékezés melegségét keressük a melódiák között. Mi az, ami mégis élteti a Maricát, vagy akármelyik hasonló operettet. Az, amit az operettet játszó együttes ad hozzá művészetéből, lelkesedéséből, tehetségéből, az a többlet, az a varázslatos han­gulat, amely felmelegíti a néző szívét, mámoros sikerré avatja a legcsapnivalóbb szöveget, a leg- banálisabb fordulatokat is. Er­ről a rendezői, színészi, énekesi és táncos megformálásról külö­nösen nagy tisztelettel kell be­szélnünk a Marica grófnő mos­tani műsorra tűzése után. Pé- tervári István, a darab fiatal rendezője, igazán hozzászegítette a nézőt egy szép, lendületes, a darab gyengéit feledtető felújí­tás élvezetéhez. Alkalmat adott a könnyű és csillogó zene érvé- ló.-t.n.a _nnntfisan és néhol sé gű, rutinos színésznőt, Vetró Margitot ismerhettük meg. Bája és dinamizmusa újjáteremtette ezt a szerepet. Ideális operett­játékstílus, amit ő a színpadra logh Rózsa sok ötlettel járult» hozzá a felújítás sikeréhez, * Mojzes Mária stílusos alakítása, Budai László epizódszerepe em­lékezetes marad számunkra. A Marica nagy értéke a fordula­tos. színes, hangulatilag is rend­kívül egységes koreográfia — Borbíró Andrea mind ez ideig legérettebb alkotása. Csinády István díszletei ötletek tekinte­tében mintha kissé elmaradtak volna az előadás egyéb értékei­től. Márton Aladár néhány szép kosztümjére szívesen emléke­zünk. Különösen Gyólay Viktó­ria két ruhája, Mojzes Mária toalettje tetszett. Másoknak azonbán kevéssé kedvezett a jel­meztervező. A zenekar Rónay Fáj, vezetésével járult hozzá a sikerhez. Külön kell szólni a tánckar­ról. Mind az orfeumi szólók, mind a második felvonás tánc­képei, a felfrissült, megfiatalo­dott és ígéretes tehetségekkel Húsz éve halt mártírhalált Radnóti Miklós költő. Mert lábamról ledöntött a nyálkás influenza, a rádió se kell most, a kedves főztje sem ma. Verejtékemben fürdők, modern, friss színű plédek, s tabletták, tégelyek közt, nyögve a betegséget. S az ő könyve kezemben, rímei halmaza, amíg kábán, esetten Riát várom haza, ki arcomon simít majd illatos tenyerekkel, és lomha lázam űzi, szívvidító szeszekkel... De addig is, aléltan, ez ifjító gyönyörbe: kórtól immunis lelkem a versekbe kötöm be. És jó is ez, míg Fanni szőkül a lapokon, míg a hószárnyú béke szobámon átoson; de felszökik a lázam, torkom köhögés fojtja, mihelyt a jambusokból a lét-vagy-nemlét gondja, a halál közelsége, a láger lép elő. S már testileg fáj minden jelző és névelő, és minden írásjelben a Költő kínja jajgat, akit gödörbe lőttek halálfejes hatalmak.. Talán még azt se tudta: merre van, s van-e Abda, még víg, játékos ríme pattant, akár a labda, de már a hexametert, a baljós Eclogákat fekete gyászba vonta a megálmodott bánat. Mert tudta o az árkot, mely vár reá, a sorsát,* emésztő gyötrelemként marta a bizonyosság; * »Der springt noch auf’ — fölötte mit elmondtak pribékek leírta már előre a gyilkos gyászbeszédet. ... Éjjel se hagy nyugodni a dúlt fantázia: elképzelem ezerszer, hogy lett halálfia; csöndes dél volt-e akkor, vagy ólmos szürkület, amikor rásorozta a fegyver a tüzet? Tán szótlanul zuhant el, vagy Fannit hívta szája..: És végső vergődését van-e még, aki látta? — De hát oly mindegy már ez. A tény: a borzadály, hogy átalfútt fölötte „a förtelmes halál"; hogy már csak szellem itt, e „tajtékos ég” alatt, és négyszáznyolcvan oldal — belőle ez maradt. Azért mégsem kevés ez! Intelme törvény bennem, tudom már, mitől óvott, s tudom már, mit kell tennem. Jóba Tibor Az egyik hangulatos tánckettős. (Balogh Rózsa és Józsa János.) vitt. Mint ahogy Pathó István — szerepbeli partnere is — alakí­tásának stílusával aratott sikert. Fanyar szelleúiességű játéka még a legelképesztőbb darab­beli ellentmondásokat is köny- nyedén áthidalta. gazdagodott tánckar értékeit bi­zonyítják. Az I. felvonásban szereplő gyerekkórus tagjai üde színfoltját jelentették az elő­adásnak. Természetes kedvessé­gük magával ragadta a nézőket. Csáky Lajos Nahát ez a tudomány! Azok az éles megnyilvánulá­sok pedig, melyek a tojásról lekászálódó tyúkokra jellem­zőek, ezt fejezik ki: „Ilyen to­jásra merik mondani a váro­siak, hogy drága?! Próbálják ők kihozni ugyanezt abból a rongyos egyötvenből-” AZT PEDIG férfi megfigye­lők értik perfektül, hogy ami­kor a kakas mélázva sétafikái, és piros taraját meglibegtetve felkiált: „Kukukuku!” — olyan­kor idegen tyúk tűnt fel a sze­métdombon túl. Ez alkalmak­kor hangosan csodálkozik a ka­kas: „Micsoda mellek, combok!” Táplálkozás, fajfenntartás, da­raértékesítés, exportteljesítés — ezek a tyúk-, illetve kakasvilág legfőbb működési területei. Van­nak ezenkívül perifériális élet­megnyilvánulások is a baromfi­világban. Ezek egyike: Mikor egyik tyúk kiterjesztett szár­nyakkal, éles csőrrel szabdalja a másikat, amelyik hulló pely- hekkel útjában — menekül. Ekkor vitatkoznak: „Te meré­szelted elcsábítani az uramat, te, te — keszeg tyúk! Mi fogni valót talált rajtad az a csirke­fogó!” AMIKOR AZTÁN megjelenik a baromfiudvarban az új fiú, akarom mondani, új kakas, — a régi, a megunt, a tyúkok su­nyi lapulása közben keresi az alkalmat az összecsapásra. A másik, az új fölényes frissesé- gel kelleti magát a tyúkok előtt, mindaddig, míg a státusban le­vő vérvörös dühvei és tarajjal nekiugrik: „Te akarsz igazgató lenni, taknyos?! Ahhoz még nőjön a tarajad és a farktol- lad!” Ha aztán mégis csak az új erő kerekedik felül, a leg­szemfülesebb tyúk kacéran libef, az új kakas elé: „Parancsol egy feketét, igazgató úr?” —th —n ÉRDEKES könyvet írt Erich Baemer nyugatnémet tudós — a tyúkokról. Megállapítja, hogy a tyúk rendkívül okos és rop­pant diplomatikus állat. A tu­dós ötven esztendeig figyelte a tyúkok viselkedését, és arra a megállapításra jutott, hogy a Föld valamennyi tyúkfajtája megérti egymás vészjelét. 35 olyan mondat összeállítható a tyúkok „nyelvkincséből”, amely kifejezi a tyúkok legkülönbö­zőbb érzelmeit. Különböző fajú tyúkok nyelvében eltérő kiej­tésbeli finomságok észlelhetők. Azt is megfigyelte a tudós, hogy vannak közlékeny és hallgatag tyúkok. FELEJTHETETLEN élmé­nyekkel gazdagodhat valaki, 50 éven át folytatott megfigyelések során. Hallatlan öröm lehet, mi­kor az ember az ezredik tyúk levágásakor egyszerre megérti, hogy mikor az állat a kés alatt azt a különös „krr-krr” vészje­let adja, tulajdonképpen ezt mondja: „így még sohasem jár­tam!” Vagy midőn a kakas már két hete kerüli, és ezért zörgő ko­tyogással panaszkodik asszony­társának a tyúk. olyankor így vélekedik: „Mit ér ez a büdös élet így?! Az uram is elhanya­gol.” Ennek ellenkezőjét fejezi ki az a fej- és szárnyrázással kí­sért, harsány kodácsolás, mikor sikerül a tyúknak kibontakoznia a kakas ölelő karmai közül: „Nono. Márton! Maga túl szem­telen f’ ELGONDOLKOZTATÓAK azok az elégedett, lágy motyo­gások is, melyeket a tyúk gi­lisztanyelés közepette eszközöl. Ilyenkor örül: „Csak jobb így frissen... Nem szeretem a fa­gyasztott argentin gilisztát. Az mindig a hasamra megy.”

Next

/
Thumbnails
Contents