Petőfi Népe, 1963. november (18. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-07 / 261. szám

A Bnlfgm dorc! m­gyón szerencsétlen csil­lagzat alatt született. M Amikor világra jött, senki sem várta. Báty- - ja, Péter, kereken öt k perccel előbb látta /A meg a napvilágot, s amikor Dönci ia je­S leste étfceaéaét, min­denki — már aki ott O volt abban a pillanat­ban — csodálkozott: — Jé, még egy kisfiú! D Péternek már három foga volt, amikor neki még egy sem, Péter / már beszélt, amikor ő még csak gügyögött, K Péter az első padban ült az iskolában, ő a másodikban, és így to­vább .,. _ Egyszer a gimnáziu­mé mi futóversenyen majdnem elsőnek- ért M célba, három méterrel futott a csámpás Ha- linek előtt, de akkor ß sem volt szerencséje. Másfél méterrel a cél előtt megbotlott és ÍT csak nagy nehezen tu­dott másodiknak be­Ä kapálózni, a közönség harsány üvöltözése kö­zepette. Azon már nem is csodálkozott, hogy az eminens Bum- balák után, csak hajszállal ugyan, de mégis második lett az érettséginél. S amikor Mici­kének kezdett udvarolni, az saj­nálkozva közölte vele — miért is nem előbb ismerhette meg, sajnos, már megelőzték, és másnak ígérte a kezét. Nem hiába érezte tehát Dönci foly­tonosan, 'hogy ő mindig csak második lehet, hiába is töri magát A hivatalban — ahol már Döme volt a tisztességes neve — hosszú és szívós munká­ltai az osztályvezető helyettesi tisztségig küzdötte fel magát. De itt aztán el is akadt már kereken tíz esztendeje. Azóta se előre, se hátra. Ö a máso­dik ember a hivatalban. Meg kell hagyni azonban, hogy na­gyon precíz és pontos ember. Az osztályvezető nem is egy­szer mondta: — Terád, Döncikém, bátran hagyom itt a munkát, nyugod­tan megyek el üdülni vagy bár­hová. S nyugodt is lehetett, mert Döme úgy őrködött a hivatal becsületén, mintha egyedül raj­ta múlna a felek jó kiszolgá­lása, a csellengésre kissé hajla­feoüegfli megregulázfe*. S ha főnökváltozás volt, az sem okozott zavart, nem enged­te, hogy felboruljon a rend. Am főnök jöhetett, főnök mehetett, Dönci mindig csak helyettes maradt. A felettesei közül soha senkinek eszébe sem jutott, hogy belőle is lehetne hivatalvezetőt csinálni. Dönci azonban gondolt rá titokban. Egyszer azon kapta magát, hogy elmélázva ül a távollevő osz­tályvezető íróasztalánál, és uj- jai ott játszanak a titkári csen­gő gombján. Még szerencse, hogy idejében felrezzent az áb­rándozásból, s nem csengetett az amúgy is kissé fölényes és kárörvendő Berta kisasszony­nak. 4 fonok már hetek óta távol volt. Súlyos betegen, asztmával vagy mi a csudával fekszik valami hegyi szanató- niumban. Olajképe azonban ott függ a falon — még születés­napjára csináltatták hálás be­osztottjai — s ez a kép most is mindenkit rá emlékeztet. Döme még ha akarná sem tud­ná kiütni a nyeregből. Igaz nem is nagyon akarja. Az utób­bi időben ugyanis rájött vala­mire. Arra, hogy nem is olyan rossz dolog a főnök helyette­sének lenni, pláne, ha az nincs a közelben. — Kérem, a főnök kartárs nincsen idehaza, sajnos, nél­küle nem dönthetek — mondja a lehetetlen és antipatikus ügy­feleknek. — Kérem, az osztályvezetőnk ugyan nincs itthon, de távol­létében én intézkedtem, meg­lesz, hogyne, meglesz... — mondta például a múltkor egy csinos szőke asszonykának, — ön is jól tudja, hogy fi­zetésemelés ügyében csak a ve­HAZÁM Rózsaszínű tavaszon át Hegyeidhez szállók—megyek, Oda, ahol arany búzát Ringat anyás leheleted. Szólsz hozzám, s én hangod lesem. Szavad tiszta, akár a nap. Intesz felém, hívsz magadhoZi Vársz rám örök-szépségesen. A messziből felém ragyog Jövendőd, mint fényes villám Örök nevű, drága földeim Csodás dalú Arménláml Avetik Isszahakjan verse. Fordította: Bán Ervin — - . *r . trti 111 - - s* ^ Kw öenCx WvtCíjCBZiICBv TnB“ sította el a napokban a min­dig okvetetlenkedő segédköny­velőt. — Nézze, Mancika, a főnök nálunk csak egy olajlenyomat, az igazi hivatalvezető tulajdon­képpen én vagyok — szólott tegnap az áhitatosan figyelő új gépírónőnek. De mivel természetesen a hivatal hosszú ideig nem le­het el főnök nélkül, s az már hosszú ideje beteg, s nincs is remény a közeli felgyógyulá­sára, az osztályvezető maga kérte a nyugdíjaztatását. Dömét még aznap hivatta az igazgató. — Nézze, Balga kartárs, tud­ja, mi a helyzet, s én nem szeretem a kertelést. Űj vezető kell az osztályuk élére. Maga már tizenöt esztendeje van a hivatalban, s tíz esztendeje he­lyettes osztályvezető, érthető, hogy elsősorban magára gon­doltam, mint olyanra, aki ... Döme zavartan fészkelődött a helyén, elpirult, majd bele­sápadt, de az igazgató nem vette észre a színváltozásokat, folytatta a megkezdett mon­datot: — Magára gondoltam, mint olyanra, aki tanácsot tudna adni, kit tartana legalkalma­sabbnak erre a beosztásra. Ter­mészetesen rátermett, megbíz­ható ember kell... Döme restellte, hogy egy pil­lanatig is saját magára gon­dolt, s lázasan kutatott emlé­kezetében, ki is lehetne az új osztályvezető. Kis idő múlva felragyogott az arca: — Kérem, volna egy szerény javaslatom. — Nos, bátran, ki vele — biztatta az igazgató. — Andai kollega! — De hiszen ő már hónapok óta' szívszanatóriumban fek­szik, s ki tudja, mikor kerül ki onnan. — Nem tesz semmit, addig én szívesen helyettesítem, hi­szen tetszik tudni, eddig se volt panasz. S ő igazán ráter­mett ember. — Igaza van, de mennyire, hogy igaza van. Köszönöm, barátom a javaslatát. Látja, így van ez néha, a legkézenfek­vőbb dolog nem jut az ember eszébe — s az igazgató mele­gen megrázta Döme kezét. F. TÓTH PÁL A forradalom bSlcsdle, Lenlngrád Cb pp J Bozsó János vázlatkönyvéből meséli, mi volt aznap a legiz­galmasabb számára. Fiam a gépipari technikum tanulója. Érthető, hogy az Elba rakodói­nál imbolygó darukról magya­ráz. Mozdulataival láthatatlan fogantyúkat szabályoz — kép­zeletbeli kezelőfülkében. A fér­jem valamelyik evezősre mu­tat, és költői hévvel bizony­gatja, hogy az egészséges ideg­rendszerű, szép arányokban fel­épített emberi test összehason­líthatatlanul finomabb, érzéke­nyebb, mint akár a legbonyo­lultabb műszer. Én pedig, a ter­vező építész — álmaim mellől, mint anya, mint asszony, „le- ereszkedek” holmi nyárspolgári gondokhoz és megszavaztatom, mi legyen a vacsora? Szolíd-modern hatemele­tes bérházban lakunk. (Én ter­veztem, így kaptunk benne vál­lalati lakást.) Míg bevásárolok, ők a közös kultúrteremben szi­gorúan levívják az előírt napi adagot. Csali úgy zeng a vissz- hangos, üres helyiség a har­sány „Héjjá!” kiáltásoktól. Su­hog, vijjog, szikrázik a két penge, csattannak a találatok a sisakon. „Hoplá!” — kiált fel apu, mikor belépek. „Megadom magam!” — Lekapja a ban- dászt, félreugrik Laci kitöréses támadása elől, s mikor az egyensúlyát keresve zúdul el mellette, tréfásan rálegyint a karddal hátuljára. Hárman megyünk fel a lakás­ba ... Milyen jó is ennek a két erős férfinak a védelmében, szereltetében élni. Milyen egy­szerű örömökkel megelégedne az ember, és mégis... és még­sem ... ... Bánt már, hogy olyan so­káig elmaradnak. Az a görög frizurás, fekete hajú kislány is el zúgott már motorbiciklis fiú­jával. Más párocskák az átel­leni kiskocsmák felé iparkod­nak ... Igazán jöhetnének az enyéim.. Lehet, hogy én va­gyok türelmetlen? Ügy látom, újabb hullám özönlik a hídon az üzemek felől. Visszasétálok még... Tudják, mi hozott össze „nagy” Lacival? A háború. Lát­ják ott azt a külvárosi iskolát? Igaz, az az. A háború alatt kórháznak, menekültek gyűjtő­táborának volt berendezve. 1945 áprilisában egy századnyi magyar munkaszolgálatos ka­tona érkezett oda. Akkor én a tábori konyhán teljesítettem szolgálatot, s ott láttam meg először Lacit. Feltűnt kicsatta­nó erejétől elütő, lányos, szelíd arca Mosolyos halksággal kö­szönte meg a silány „Suppe”-t, „Gemüse”-t, s ez szokatlan volt már az elvadult időkben. Csodálkoztam, hogy bombá­zás alkalmával sosem láttam az óvóhelyen. Egy szörnyű sző­nyeg után kimerültségtől szinte bénultan szédelegtem fel, s csak úgy véletlenül megpihen­tem a katonai őrszoba ajtajá­ban. Ki mosolygott rám bent- ről, mint a szelíd magyar sza­kaszvezető, Laci. Döbbenten mutattam neki a priccsre zú­dult vakolat- és üvegtörmelé­ket, magyaráztam, milyen haj­szálon múlott az élete. Aztán kaptam észbe, hogy talán sem­mit sem ért összevissza beszé­demből. Meglepetésemre egész jó németséggel, egyszerűen kö­zölte, hogy ő még nem szaladt el a helyéről, sosem bújt óvó­helyre, mióta légitámadások vannak. Neki tiszta a lelkiisme­rete, nem akart háborút, tudja, hogy őt nem érheti baj. Bízik a jóistenben ... Látja rólam — mondta —, hogy nem a fana­tikus németek közül való va­gyok Elárulja, hogy békés né­zetei miatt maradt ki a tiszti iskolából, ezért csak karpaszo- mányos, és büntetésből cipel­ték, osztották ide. Ott egyhuzamban mondott el mindent magáról. Beszélt ott­honáról, a kun városról, ahol apja német nyelvtanár, barát­ságos, jóságos ember. Szégyenlősen kért, szerezzek neki egy kis írógépet, s mu­tatta, mire kell. Egy aktatáska volt minden csomagja, abból vette ki a könyvalakba kötött kéziratot. „A rekordok történe­te” volt a címe a több száz oldalas munkának. Sok-sok éve­ken át gyűjtött fénykép volt benne, rengeteg statisztikai táb­lázat. Élvezetes szövegben ma­gyarázta, hogy az addigi rekor­dok milyen fejlődést feltételez­nek tíz-húsz éven belül. Követ­keztetéseit nagy felkészültség­gel, alapos biológiai, pszicholó­giai tájékozottsággal támasztot­ta alá... Ez volt készülő első könyve .. Sürgősen be akarta fejezni... Attól, kezdve naponta ta­lálkoztunk. Pirulva kísérgetett a városban, mint egy kisdiák Mikor Drezdáról beszéltem ne­ki, mindig apját emlegette. A békés öregúr sokat töprengett azon, hogyan válhatott Európa zsarnokává az az ország, amely­nek Goethéje, Schillerje, Tho­mas Mann ja van? Nagyon megszerettem a sze­rény, barátságos fiút, s érez­tem, hogy ő is kedvel. Csodál­tam derűs nyugalmát, hitét abban, hogy őt bomba nem érheti. Óvóhelyre azontúl én se mentem. Együtt voltunk azon a ször­nyű éjszakán, amelyről csak halványan sejtet a valósághoz képest valamit a „Ma éjjel meghal egy város” című film. A riadó szüntelen tartott, együtt voltunk, kéz a kézben. Akkor csókolt meg először, s elárulta, hogy én vagyok az első nő éle­tében. Rajta kívül nekem se volt senkim. Hozzátartozóim el­pusztultak. Laci félénken sut­togta a pokoli bombázás alatt, hogy elvesz feleségül, ha aka­rom. Itt marad, megszerette ezt az ősi kultúrájú, sokat szenve­dett várost. Tornatanár lesz. Kisfiúnkat szintén Lacinak ke­reszteljük, belőle is lovagias, egyenes jellemű embert fara­gunk, megtanítjuk a munka, a szépség szeretetére. Elterveztük, hova járunk majd dolgozni, hol találkozgatunk munka után, hogyan rendezzük be lakásun­kat abban a házban, melyet én tervezek... Bevallom, a po­koli napokban már előbb is hívtam. Jöjjön, aludjon ná­lam. Kedvesen elhárította: hogy ha megtenné, nem becsülném öt később. Azon az éjszakán itt a híd tövében feküdtünk. Ölelt, ta­kart, védett erős, nyugodt tes­tével. Abban az irtóztató világ­omlásban hallottam halk, biz­tató szavát. — Ne félj, átéljük ezt is... Holnap nálad leszünk... Arra emlékszem, hogy hirte­len roppant nehéz lett raj­tam, és valami forróság terjedt a ruhám nyakánál. Majd le­csúszott rólam. Ha jól tudom, éles, nagy kövekkel kezdtem verni a fejem, mikor hiába szólogattam... Amikor a szövetségesek nagy találkozását ünnepeltük az Elbánál, akkor vártam őt elő­ször ezen a hídon... S azóta mindennap... ... Mert nincs nekem férjem, nincs kisfiam. Pedig már har­minchét éves vagyok és halán­tékom egészen-egészen szürke... De semennyiért nem adnám ezeket a munkidő utáni negyed­órákat. A legszebb, legizgalma­sabb perceket, mikor innen a híd közepéről figyelem „nagy” Lacit, a férjemet és „kis” La­cit, a fiamat... ...S azok odaát ezit az em­lékemet is el akarják pusz­títani..,

Next

/
Thumbnails
Contents