Petőfi Népe, 1963. október (18. évfolyam, 229-255. szám)
1963-10-06 / 234. szám
Azelőtt csak a tanácsháza és a földművesszövetkezeti italbolt jelezte a falu közepét. Az előttük húzódó út semmiben sem különbözött a község többi, gidres-gödrös, poros útjától. Ám amióta 1 300 000 forintos beruházással és jelentős társadalmi munkával megépült a tanácsháza tőszomszédságában a takaros művelődési ház, megváltozott a faluközpont képe. Nemcsak a művelődési ház, hanem az előtte létesített szép, virágos park is dicséretére válik Foktő lakosainak. F4I\T 4SZTIH US RIPORT Béni bácsi, Amerikából Egészséges betegek Kis nyomtatványok fekszenek az szb-titkár asztalán: az SZTK betegellenőr jelentése. Sz. S.-nél szeptember 26-án 9 óra 10 perckor járt. „Címzett nem volt odahaza. Nagymamája bemondása szerint kiment a fizetéséért.” , H. M.-et ugyanazon a napon délután 4 óra 10 perckor kereste fel. Róla ezt jelenti: „Szállásadója bemondása szerint elment ebédelni.” .— Ilyen esetekben mit tesz a vállalat? — kérdezzük Laczi Endre elvtársa tj az ÉM Fémmunkás Épületlakatos és Tömegcikkipa. ri Vállalat. kecskeméti telepének szb-titkárát. — Mi is kimegyünk, megvizsgáljuk, miért nem tartózkodtak otthon a betegek, s ha félrevezetés történt, következik a táppénz levonás. — Hogyan kísérik figyelemmel a betegek sorsát? — Naponta megka- DfjDQ a lét számiéi ön tést, látom, mennyien és kik hiányoznak. Mi, munkatársai, a gyáriak, nem ellenőrzés céljából látogatjuk meg munkából kiesett szaktársainkat, hanem mert magunkról tudjuk, hogy jólesik, ha nem feledkeznek meg rólunk. Legutóbb például a meós Bakó Imre bácsit, Farkas József szerkesztőt, Alézi Sándor segédmunkást látogattuk meg. Mindhárman régi munkásaink, a két első 10 éve, az utóbbi 5 éve dolgozik a vállalatnál. Egy-egy kedves ajándék, vigasztaló szó, a brigád s a vezetők üzenete jobb kedvre‘deríti a súlyos beteget is. — Sokan vannak? — Őszintén megmondom, a nyári, őszi nagy mezőgazdasági munkák idején több a hiányzó, s ezek egy részéinek nincs semmi baja; arat, kapál, szüretel. Ezért szoktuk időnként rendkívüli felülvizsgálatra, ide az üzemi rendelőbe behívni a fentjáró betegeket, de az ágyban fekvők hozzátartozóit is — igazolásra, meg hogy érdeklődjünk tőlük. Tessék várni — válogat a szekrényben levő vastag dossziék között Laczi Endre. Mindjárt papírral bizonyítok. .. Itt van a kimutatás. Június hó 22-én és szeptember hó 21-én tartottunk felülvizsgálatot legutóbb. Az üzem több mint 1300 dolgozójából hatvankettőn, illetve hetvenhetén voltak akkor betegek. Általában 5—10 dolgozót minden ilyen alkalommal ki lehet írni, mert egészségesek.. Az is igaz, hogy ez a módszerünk nem népszerű, de hova fajulna a helyzet, ha sem az SZTK, sem rm nem törődnénk azzal, hányán húzzák ki magukát a munkából, holott nincs rá okuk, mennyien szedik a táppénzt, végeredményben azok rovására, akik helyettük is dolgoznak. Két hete, vasárnap Páhiban volt dolgunk. Mikor ezt. elintéztük, eszünkbe jutott, hogy egyik itteni munkásunk, egy villanyszerelő több napja beteg már. Látogatássuk meg, vigyünk is neki valamit — határoztunk. A fiú apja, anyja fogadott bennünket. — Hol van a fiatal O. elvtárs? —■ Bement Kispáhi- ba... Tegnap is ott dolgozott. Elment raa- szekoskodni egy kis villanyszereléssel. Még mindig van egy kis híja a munkájának, az ottani tűzoltószertár villanyberendezésén... Vannak tehát ilyen „bertegek” is. Nem a becsületesek miatt van szükség az ellenőrzésre. Az álbetegek miatt van olyan „mun- '-akör”, hogy — SZTK- betegeilenőr, —«* —* Kecskemét 2963 Hetvennégy éves, és hatvan év után látogatott haza ismét szülőföldjére Benjamin Dull, vagy ahogy magyarul hajdanán nevezték: Csonka Béni. Zömök kis ember, kissé töri az anyanyelvet, keresgéli a szavakat, angolt vegyít az ízes hajdúsági tájszólással ejtett mondatokba, de aztán egyre jobban belelendül, s csak akkor akad el, ha új, szokatlan fogalmakkal találkozik — mint termelő- szövetkezet, vagy brigádvezető. Mert itt, a kecskeméti Vörös Csillag Tsz irodájában, ahol most beszélgetünk, ilyen szavak is elhangzanak olykor. Nem csoda, hiszen a két unokaöccs: Ujj Tihamér és Lajos kertészkedő emberek, s egyikük a kecskeméti Vörös Csillagban, másikuk a kunszentmiklósi Hunyadi Tsz- ben tevékenykedik. Mintegy három hete, hogy Idehaza van. Körülnézett Debrecenben, ahonnét 1904-ben szüleivel együtt kivándorolt az „új világba”, s ahová most némi kerülővel, alig egy napos repülőút után érkezett. Aztán Kecskemétre látogatott el. Ujj Tihaméréknál időzve megismerkedett a tsz-beliekkel. A vezetőkkel is mint jó ismerősökkel társalog, s azok kedvtelve adják „szájára” a szót, élvezik a derűs kedélyt, bizakodó egyéniséget tükröző beszédét. Az ú'sáqiró, aki mórképpen elmenőben — Kunszent- miklósra készülődött — „csípte el”, már egészen jól informált emberrel társaloghat. Mr. Dull, azaz Béni bácsi nem fukarkodik sem élete epizódjainak ecsetelésével, sem igen határozott, a világ dolgaira vonatkozó, kisebbfajta nyilatkozattal felérő, véleményével. Amelyek — tegyük hozzá rögtön — igen-igen békés, majdhogynem idillikus képet festenek, óhajokat és reményeket, az egyszerű amerikai polgár vágyait és kívánságait — közel ahhoz, ahogy a népek mindenütt, nálunk is képzelik a világ folyását. Békében, háborúk nélkül! Az eszközökről — hm... — erről nem beszélünk. Béni bácsi lelkes híve az amerikai demokráciának, s a mellett jó magyar ember is — s végtére is mi, itthoniak vagyunk a vendéglátók. Kerüljük hát a mélyen szántó politikai témákat, megmaradunk a járhatóbb úton, a köznapi dolgoknál, az élet egyszerű tényeinél. De ez is felér egy politizálással. Béni bácsi — éles szemű embernek vallja magát — igen elégedett a látottakkal. Így beszél: — Kilencvenkilenc százalékkal jobb a helyzet, mint az én fiatal koromban. Ha akkor béres volt valaki, az biztos lehetett benne, hogy a gyereke is az marad. Most láthatnak jövőt. Nincs kilátástalanság. Annak is örülök, hogy a méltósá- gos, meg a nagyságos nincs' többet ... Ezt többször is elmondja, s mosolyog hozzá, látva egyetértésünket, helyeslésünket. Aztán magáról beszél, családjáról, apjáról, anyjáról, akik végülis hazajöttek, itthon haltak meg, a debreceni temetőben pihennek. Az amerikai magyarokról, testvéréről — 81 éves, szintén odakint él és egész falura való népes famíliája van —, saját gyermekeiről, két lányáról, akik még tudnak magyarul, s unokáiról — ők már csak az angol nyelvet értik. Lesz mit mesélnie, ha egy hét múlva hazatér közéjük. Tán el sem hiszik mindazt, amit mondani fog, mert akadt rossz hírünket költő az utóbbi évtizedben a másik kontinensen is — főleg az ötvenhatban útra kelt magyarok közül. Leírja házát, amit becsületes munkával szerzett, s rendezett be minden kényelemmel öreg napjaira. Nem lett gazdag ember — mint a regények képzeletbeli hősei —, de nem is hozott szégyent itthoni honfitársaira. S most, amikor — különös véletlen folytán egy újsághirdetésből szerzett tudomást rokonairól — ellátogatott szülőhazájába, kicsit meghatot- tan mondja: — Jövőre megint el szeretnék jönni, de már nem egyedül, s ha lehet, hosszabb időre. Szinte meghatottan köszönünk el egymástól, mintha régi ismerősök lennénk, öt talán a nemvárt érdeklődés hatotta meg, engem a rokonszenves, világot járt idősebb ember közvetlensége, szívélyessége, s az életsors, amely lám, különös vargabetűkkel, de mégis visszakanyarodott, ha csak néhány hétre is, a hazai tájra. S ha itt mást talált, mint régen, ez csak örömére szolgált. Mint nekünk is, hogy örömének egy pár fél órácskára, tanúi lehettünk. F. Tóth Pál lépünk. Különben, ez városunk egyetlen, régi elvek alapján épült negyede. A diadalívek alatt lassít a szőnyeg. Az egyik fémoszlopon negyven nyelvű felirat figyelmeztet a porálarc felcsatolására. Megérkezünk. Tízmásodperces néma vigyázzállással adózunk elődeinknek, akik hosszú emberöltőkön át szívták magukba a port és kaptak végzetes mellh.ápogást és tüdői ötyögést. A központi házgyár ez évi prospektusában olvastam, hogy jövőre ismét lakhatóvá teszik a Leninvárost. Helyenként robotember figyelmeztet minket, — vigyázat a gödröknél, építik a távfűtés vezetéket. Az a terv, hogy korhű jelmezekbe öltöztetett emberek lakják ismét a telepet, s keserveiket a legmodernebb elektronikus müezzin zengi majd el naponta hatszor a kül- és belföldi látogatóknak. Ismét a város közepén vagyunk. Épp most kapcsolják be a szemétszívó automatát. A felszálló papírhulladék elhomályosítja a műégboltot. Elvezetem őket egy távvezérlésű általános iskolához. Csodálkoznak iskolahálózatunk felépítésén. Itt ugyanis nincsenek diákok. Hála az új oktatási reformnak — otthon ülnek a tv képernyője előtt, s figyelik az előadást. Természetesen koedu- kációs alapon — egy fiú, egy lány... Az iskola szerepét egy stúdió tölti be. Csak az atomkísérletekre kell bejámiok. A múlt évben ugyanis egy adakozó papa atomreaktort építtetett otthon a fiának, s a csintalan kölyök egy egyszerű maghasadásom kísérlettel sugárve-* szélyt idézett elő. Vesztegzár alá került az egész város és teljesen feleslegesen mindenki beoltatta magát a veszély ellen. Ami biztos, az biztos. BŰCSÜ A R áKETA ÁLLOM ÁS ON Bizony elérkeznek a búcsú percei. Nehéz megválni kedves újságíró barátaimtól. A küldöttség már a bejárat előtt áll. A hatalmas sík területen vagy hárommillió ember — a kis város apraja-nagyja — gyűlt össze. Régi magyar népszokást elevenít fel a búcsúztató bizottság. Eredeti, több százéves deszkadobogón hangzik el a búcsúbeszéd. „Bizonyára sok szép emlékkel térnek vissza Zangliába — mondja a szónok. — Persze, tudjuk, hogy vannak még hibák, de ezeket igyekszünk a jövőben eltüntetni. Sok problémát megoldottunk és folyamatosan javítjuk ki a kijavítani valókat. Sőt a küldöttség előtt ígéretet teszek városunk lakóinak, hogy a jövő hónapban minden felhőkarcoló megkapja a maga Kuka szemetes pisznik- jét...” A nászinduló hangjai mellett Promeszli város küldöttsége bevonul a kilövőtérre. Elhelyezkednek az űrhajókban. S a tolórakéták puffogása közben kilövik magukat az űrbe. Az emberek — idegenek és ismerősök — boldogan dörzsölik össze orrukat — a bolygóközi köszönés illemtana szerint. És békésen rugdalózva felpréselik magukat a város felé induló különjáratok helikoptereire. KOVÁCSI MIKLÓS A szerkesztőség közli: Promeszli város küldöttsége viszontlátogatásra hívta meg Kecskemét város vezetőit. A több napos útra — hosszas rábeszélés után — lapunk egyik munkatársa is vállalkozott. A jövö vasárnapi számunkban promeszli útiélményeinek közlésére keiül sor» Figyelem, figyelem! Rakéta érkezik a Jupiter II. kilövőállomásról New Yorkon, Baján, Városföldön át a nyolcvankettes érkezőállomásra. Teherűrhajó indul a negyvenhatos kilövőpályáról a Marsra... Kérjük a Venusra induló űrhajó utasait, fáradjanak a tizes kilövőpálya liftjéhez. Már működik. Az ügyeletes* robotember kikapcsolja a hangosbemondó készüléket. A Plutiuszról érkezett — négy hónapja fedezték fel tudósaink ezt a csillagot — újságíró kollégák ámulva nézik a számukra még ismeretlen technika csodáit. Itt vagyunk a negyven méter magas irányító toronyban. Ide látszik a város, Kecskemét is. Döbbenten bámulják a hatvanemeletes vi- tyilók mellé épített háromszáz emeletes felhőkarcolókat. De sok bámészkodásra nincs idő. Zsebemben berregni kezd a miniatűr adó-vevőkészülék. A bejáratnál álló kocsink vezetője hív. A Szolnoki sugárúton repül a légpárnás személykocsink a város szive felé. A tükörsima gumírozott úttestről visszaverődik a naphelyettesítő bolygóközi sugárzó-rendszer fénye. BONTJÁK AZ ARANYHOMOKOT így bevezetőben el kell mondanom, hogy a kollégák a zang- liái Promeszli város küldöttségével érkeztek Kecskemétre. Épp tegnap írták alá a „testvérbolygó városok vérszerződését”. Az újságírók hárman vannak. Nyakukban — a nálunk az elmúlt évezredben használatos — fényképezőgép lóg. Egyiküknek felajánlom ajándékba az én automata szineskép-rögzí- tőmet. Nevetve köszöni meg, de mutatja, hogy kezelését nem érti. Kézzel-lábbal magyarázunk egymásnak. Az Aranyhomok Szálló előtt ereszkedik vissza kocsink a földre. A régi épületet embergyűrű veszi körül. Két évszázada lakatlan ez az elavult szálloda. A közönség inkább a Gyémántsóder Hotelt látogatja. Itt ugyanis felszerelték a villanyvezeték konnektorait a lakosztályokba, s lehet villanyborotvával szakállt irtani. Döntést hoztak az elavult Arany- homok lebontására. Kattognak útitársaim fényképmasinái, miközben az építési osztályvezető és közvetlen munkatársai megteszik a „döntő lépést”. Egy légkalapáccsal szétverik a kéményeket. A további munkát már egy kis készülék végzi, mely az ultrahang rezonanciájának segítségével porrá zúzza a szállodát. AZ ÉTKEZTETÖGÉP A delegáció egy mokkakockára hivatalos a vendéglátókhoz, így újságíró barátaimmal nekiindulunk, hogy a déli órákban körülnézzünk a városban. Talán egy kis leírást róluk. Mindhárman alacsony növésűek, 150—160 centiméteresek. Nyelvük a hübehonya nyelvcsaládból szármarik. A Batthyány sugárút és a Trombita körút sarkán megállunk. A helyi helikopter-állomáson nagy tömeg vár. Kevés a gép. Sokat szidják a zsúfoltság miatt a 9-es számú Helikopterközlekedési Vállalatot. Bizony megéheztek kollégáim is. Az automatához hívom őket. Csodálkozva szemlélik, amint bekapom a vitaminkülönlegességeket tartalmazó pirulákat. Nevetve utasítják vissza a szíves kínálást. Mutatják, hogy jobban szeretik a sült csirkét és a spenótot. PORAI,ARC Kérésükre a századok óta műemlékként fennmaradt Le- ninváros felé vivő futósaőnyegre i