Petőfi Népe, 1963. május (18. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-24 / 119. szám

t. oldal IMS. május 84. péntek Nagygyűlés Moszkvában Százhuszonötezer ember ünnepelte a szovjet—kubai barátságot MOSZKVA. (MTI) Csütörtökön kora délután 125 ezer moszkvai dolgozó jött el a Lenin Stadionba, hogy köszöntse Fidel Castrót, a kubai forra­dalom legendás vezérét Percekig tartó ováció tört ki, amikor Castro, a szovjet párt és kormány vezetői, Hruscsov, Brezsnyev és mások kíséretében, megjelent a stadion kormánypáholyában. / A gyűlésen beszédet mondott N. Sz. Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának első titkára és Fidel Castro kubai mi­niszterelnök. Hruscsov § Meg tudjuk fékesni az imperialista agresszorokat Hruscsov beszédében kifejezte azt a meggyőződését, hogy Fidel Castro és harcostársai a Szov­jetunióban tartózkodásuk alatt megérezték azt az őszinte baráti szeretetet, amelyet a szovjet nép táplál Kuba hősi népe iránt, érezték a kubai népet és forra­dalmát övező mély tiszteletet. A miniszterelnök rámutatott: Fidel Castro látogatása alatt a szovjet emberek még jobban megértették azt a feladatot, a mely a Kubai Köztársaság előtt áll a szocializmus építésé­ben. „Kijelenthetjük — mon­dotta —, hogy ■ népeink még közelebb ke* rültek egymáshoz, s még szorosabban összeforrtak^” Castróék fel fordulva Hruscsov hozzátette: „A Szovjetunió né­pei mindig együtt voltak és együtt maradnak a kubai nép­pel.” — A kubai forradalom az új élet hajnalát jelenti az ameri­kai kontinensen — mondotta Hruscsov. — „Kubára tekintenek ma a latin-amerikai országok­ban élő milliók, minthogy ép­pen ezen a szigeten építik az utat a jobb, a boldogabb jövő, a szocializmus felé, s ezen az utón járnak majd a latín-ajne- rikai népek is.” A kubai hősök gyújtották lángra a nyugati fél­tekén az Októberi Forradalom szent tüzét. Azokról az óriási változások­ról szólva, amelyeket ma a ku­baiak, az ország teljhatalmú gazdái, a Kubai Szocialista For­radalmi Egységpárt vezetésével hajtanak végre, a szovjet kor­mányfő a következőket mondot­ta: „Melyik latin-amerikai _ or­szág mondhatja él, hogy ilyen rövid idő alatt ekkora forradal­mi változásokat hajtott volna végre? Hisz ez csak a kezdet, csak a szocializmus első gyü­mölcsei ezek. A kubai nép előtt feltárulnak a haladás és a nemzeti függetlenség széles táv­latai.” Hruscsov kigúnyolta az im­perializmus politikusainak és ideológusainak azt az állítását, amely szerint a latin-amerikai forradalmi mozgalmat állítólag •„Moszkva keze” irányítaná. Nem fedek fel. különleges titkot, ha azt mondom, hogy Latin-Amerikában a forra­dalmi propaganda legfőbb terjesztői — bármennyire ■furcsán hangzik is — az Egyesült Államok monopó­liumai, amelyek elrabolják ezeknek az országoknak a kincseit, elmaradottságra és nyomorra kárhoztatják ezeket az országo­kat — mondotta. A szovjet kormányfő, miután kijelentette, hogy az Egyesült Államok monopóliumai kisajá­títják magukráK a nemzetközi Csendőr c.erepét, hangsúlyozta: „Megunnak a világon az Októ­beri Forradalom szülte erók — és elsősorban a Szovjetunió, a hatalmas szocialista közösség —, amelyek képesek megfékezni az imperialista agresszorokat, a nemzetközi csendőrt. Eljön az az idő, amikor minden nép egy­szer és mindenkorra végez a kapitalizmussal.” Azzal kapcsolatban, hogy az Egyesült Államok „veszettjei” blokádra, sőt, katonai támadás­ra buzdítanak Kuba ellen, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnöke a következőket mon­dotta: „Ha az Egyesült Államok kormánya nem tanúsít elegendő józanságot és megértést a hely­zet iránt, és megengedi, hogy veszélyes útra sodorják, akkor még borzalmasabb helyzet ala­kul ki, mint a múlt óv októ­berében.” A szovjet kormányfő figyel­meztetett arra, hogy amennyiben as Egyesült Államok kormánya nem tartja magát szilárdan az elért megegyezéshez és a helyzet kiélezésének útjára lép: „Mi teljesíteni fogjuk internacionalista kötelessé­günket, a testvéri kubai nép előtt vállalt kötelezettsé­geinket és segítségére sietünk a kubai népnek. Teljes komolysággal ki kell jelentenünk: Ne játsszanak a tűzzel az urak, ne játsszanak a népek sorsával!” Hruscsov hangoztatta azt a meggyőződését, hogy a karib- tengeri térségben kialakult hely­zet rendezését ed lehetne érni ama ismert öt pont megvalósí­tásának alapján, amelyet Fidel Castro, Kuba forradalmi kor­mányának miniszterelnöke ter­jesztett elő. — A kubai nép igazságos kö­veteléseit támogatja a Szovjet­unió, valamennyi szocialista ország és az egész haladó em­beriség — mondotta. Fidel Castro beszéde Leírhatatlan üdvrivalgás kö­szöntötte a mikrofon elé lépő Fidel Castrót. — Viva Cuba! Fidel—Hruscsov! Viva Fidel! — zengett-zúgott a hatalmas aré­na és Castro csak percekig tar­tó éljenzés után tudott szóhoz jutni. — A szeretet lavinája zúdult ránk a Szovjetunióban — mon­dotta- — Látogatásunk rendkí­vül tanulságos volt. Először lát­tuk szemtől szembe a szovjet élet valóságát. A világban két Szovjetunió létezik: a valódi, amelyet a munkások, a parasz­tok építettek fel és védelmez­tek meg, s amely a gyakorlat­ban testesíti meg Marx—Engels —Lenin eszméit, de létezik egy másik Szovjetunió is, amelyet a reakciós ellenséges erők, a monopoltőke sajtója fest hamis színekkel a népek elé. Kubá­ban a Batista-rendszer idején minden eszközzel terjesztették a szovjetellenes rágalmakat, de a kommunizmus kísérteié, amelyről Marx beszélt, ma már Latin-Amerikát is be­járja. — Kilencven kilométerre a leg­nagyobb imperialista országtól megteremtettük Amerika első szocialista országát. Még az észak-amerikai imperialisták sem állíthatják, hogy a Szovjet­unió exportálta Kubába a for­radalmat, ami bizonyítja azt a marxi igazságot, hogy a tőkés elnyomás maga ássa meg saját sírját. A kubai munkások és parasztok örökre eltemették a régi tőkés társadalmat. Castro rámutatott, hogy a ku­bai forradalom fennmaradásá­hoz és fejlődéséhez nem lett volna elég a szigetország népé­nek hősiessége és önfeláldozása, ha ne'" élvezte volna a Szovjet­unió, a szocialista tábor támo­gatását, ha nem alakultak vol­na ki világszerte az imperializ­mus számára kedvezőtlen, me­rőben új erőviszonyok. — Külpolitikánk teljes mér­tékben a nemzetközi jogon, az Egyesült Nemzetek Szer­vezetének alapokmányán alapul, s jogunk van fokozni védelmi készségünket — folytatta Cast­ro. — Az imperialisták tengeri blokádjukkal a háborús szaka­dék szélére taszították a világot, fegyveres betörésre készültek. Az amerikai imperializmus Ku­bára és a Szovjetunióra akarja hárítani a felelősséget, de ma már világszerte tudják, hogy a tavaly októberi válságért viselt súlyos felelősség az Egyesült Ál­lamokat és a kubai ellenforra­dalmárokat terheli. Az imperia­lizmus tervei kudarcba fullad­tak. Fennmarad azonban az a veszély, hogy az imperialisták helytelenül értékelik az októberi események tanulságait- A szov­jet kormány márciusi figyel­meztetése azonban lehűtötte a forró fejéket — mondotta. — Küldöttségünk szovjetunió­beli útja megmutatta az impe­rialistáknak, mennyire erős a Szovjetunió Kom­munista Pártja és a mi pár­tunk, a szovjet kormány és a kubai kormány, a szovjet nép és a kubai nép szoli­daritása. A történelem nem ismeri a szo­lidaritás ilyen magas .fokú pél­dáit. Ez az internacionalizmus, ez a kommunizmus! — Castro e szavainál leírhatatlan ünneplés­ben tört ki a stadionban szoron­gó 125 000 főnyi tömeg és a stadionon kívül rekedt sok ezer ember. Fidel Castro hálás köszönetét mondott Hruscsovnak, aki fá­radhatatlanul kovácsolja a szov­jet és kubai nép barátságát és szövetségét, s a hallgatóság is­mét percekig tartó üdvrivalgás­ban tört ki, — Köszönet nektek, szovjet testvérek! — kiáltotta beszéde befejeztével orosz nyelven Cast­ro. — Éljen a kommunizmus! Haza vagy halál! Győzni fo­gunk! A beszédek után tornászok, majd súlyemelők bemutatójára került sor. Ezután a moszkvai Torpedó és a jereváni Ararát labdarúgó-csapatai közötti kupa- mérkőzést játszották le. A nagygyűlést az Eurovízió és az Intervízió hálózatán ke­resztül több európai ország te­levíziója közvetítette. Közvetí­tést adott a tömeggyűlésről a magyar televízió ia. Sekou Touré volt az afrikai államfők értekezlete csütörtöki ülésének első szónoka Az afrikai államfők Addisz Abeba-i értekezlete a szerdai megnyitó ünnepség után csütör­tökön reggel Nasszemek, az EAK elnökének elnökletével kezdte meg érdemi munkáját. A csütörtök délelőtti nyilvános ülés első szónoka Sekou Touré guineai elnök volt. Beszédében javasolta, hogy az afrikai álla­mok hozzanak létre közös pia­cot és a kontinens természeti kincseit közösen aknázzák ki. A küldöttek tapsaitól kísérve tette meg a guineai elnök azt a javaslatát, hogy minden afrikai állam évi költségvetésének egy százalékát jutassa egy közös afrikai nevelésügyi alapnak. „Mindent meg kell tennünk* hogy az Addisz Abeba-i csúcs« értekezlet teljes sikerrel vég« ződjék. Az értekezletnek egy olyan új Afrikát kell létrehoz­nia, amely saját sorsának ura lesz. Az afrikai nemzetek egyika sem képes arra, hogy egyma­gában képviselje Afrika érde­keit” — jelentette ki beszéde végén Sekou Touré. A guineai elnök után Burgiba tunéziai elnök szólalt fel. Sukarno hajlandó részt venni a maláj államfők csúcsértekezletén MANILA. (UPD Sukamo indonéz elnök, aki egyhónapos magánjellegű kül­földi útra indult, rövid időre megszakította útját Manilában, a Fülöp-szigetek fővárosában, s megbeszélést folytatott Maca- pagal elnökkel. A megbeszélés után kiadott közös közlemény hangoztatja, hogy Sukamo kész részt venni a maláj államok kormány-, illetve államfőinek csúcsértekezletén. Ennek a csúcsértekezletnek, amelyen In­donézia, Malájföld és a Fülöp- szigetek venne részt, az lenne a Hírek sorokban ÜJ DELHI: Az indiai fővá­rosba érkező rádiójelentések szerint egy amerikai turista- csoport megmászta a Mount Everestet, a világ legmagasabb hegycsúcsát. Még meg nem erő­sített hírek szerint az első cso­porttal körülbelül egy időben ugyancsak feljutott „a világ te­tejére” s ott az elsővel talál­kozott egy másik amerikai hegymászó csoport. * P. SARTORIUS, az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága gazdálkodási főosztályának ve­zetője hivatalos látogatásra ha­zánkba érkezett. P. Sartonius az Országos Erdészeti Főigaz­gatóság vendégeként néhány napot tölt Magyarországon. • WELLINGTON. (MTI) Holyoake új-zélandi miniszter- elnök sajtónyilatkozatban kö­zölte: Kormánya tiltakozott Franciaországnál amiatt, hogy utóbbi kísérleti atomrobbantást kíván végrehajtani a Tuamotu- szigetvilághoz tartozó Mururoa korallsziget térségében. Ez a szi­get az új-zélandi birtokot képező Cook-szigetektől 1150 mérföld- nyire, Űj-Zélandtól pedig 2600 mérföldnyire van. Az új-zélandi tiltakozó jegyzék hangsúlyozza, hogy a tervbe vett kísérletek veszélyeztetik a Csendes-óceán népének egészségét és élelmi­szerkészleteit. célja, hogy megteremtse „a ma­láj népek kölcsönös megértését és harmóniáját”. . , Kivételes állapot Ankarában, Istanbulbas és Izmirben ANKARA. (AFP) A török nemzetgyűlés szerek! esti ülésén jóváhagyta azt A kormányrendeletet, amely egy, A levert törökországi katonai) puccskísérlet vezetője, Táláé Aydesnit ezredes. hónapi időtartamra kivételes ál­lapotot hirdet ki Ankara, Isz- tanbul és Izmir területére. Az ülés során Izmet Inönü minisz­terelnök a rendeletet indokolva kijelentette: „Még egy hónap sem telt el a Február 22. mozga­lom szervezőinek nyújtandó közkegyelem-tervezet kihirdeté­se óta, s a bosszú és a reakció hívei máris folytatták akcióju­kat. A kormánypolitika ellen­zésének ürügyén manővereket folytatnak az egész rendszer el­len.” Tájértekezlet a vasút időszerű feladatairól Május 23-án, csütörtökön egész napos táj értekezleten vet­tek részt a Bács-Kiskun, a Csomgrád és a Békés megyed vasúti pártalapszervezetek tit­kárai Szegeden, a MÁV Igazga­tóság épületében. A tanácskozá­son Kiss Károly, a MÁV Szege­di Igazgatóságának helyettes vezetője tájékoztatta a pártalap- szervezebek titkárait a vasút időszerű feladatairól, elsősor­ban gazdasági kérdésekről, a tervék teljesítéséről. Előadását vita követte. Az értekezleten elhangzottak alapján a közeli napokban a vasúti pártalapszervezebek ve­zetőségi üléseken és taggyűlé­seken tárgyalják meg a helyi tennivalókat. Egy hónap múlva államkiflcsön-sorsolás Az Országos Takarékpénztár június 24-én és 25-én bonyolítja le a 2., a 3. és a 4. Békeköl­csön 1963. első félévi húzását. A két nap alatt a három béke­kölcsönből csaknem félmillió kötvényre 111,2 millió forint jut nyeremény és törlesztés formá­jában.

Next

/
Thumbnails
Contents