Petőfi Népe, 1963. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-21 / 43. szám

i953. február 21, csütörtök 5. ©löst Húsz éve szenvedett mártírhalált MfSSZAK MANUSJAN törökországi örmény szülők gyermeke. Szülei az 1915-ös népirtás alkalmával pusztultak eU Árvaközről árvaházra há­nyódott, végül Párizsba került. Itt fejlődött proletárköltővé, a legelesettebb, legszánalomraméltóbb dolgozók szószólójává. Részt vett a francia ellenállási mozgalomban. A németek elfogták és 1943. február 21-én kivégezték hu szánjáét társával együtt. Harminchét éves volt. Franciaország felé Az éj már ellepett mindent édes-lágyán A naptól még ittas Földközi-tengeren. Az égbolt meghajol nagy, csillagos vágyban. Mélyre hullott le a láthatár a vízen. Puha szellő serken, egyre száll, balzsama Megérinti hajam, becézi arcomat... Fényes hajónk az éj sötétjét hasítja, Acél-keble dúlja a fodros habokat. Hajónk megy előre, kemény dohogássa! Gondolataim, mint a barázdás habok, Visszafelé futnak bolondos futással; Ámde leltemmel már messze elől vagyok. Elfáradtam régen, hisz rabszolga voltam, Én magányos, nyomor-verte árva gyerek. Mißt kamasz, könyvekkel, füzettel álmodtam. S most érni az eszmék tűzhelyéhez megyek. Vágyam, mint a tenger, oly nagy, oly végtelen; Felfoghatatlan, mint homályos bölcsesség. A művészet bora, szent tudás kell nekem, S az élet porondján koronás dicsőség. Fordította: Bán Ervin Rendbontók a nézőtéren PEREG a film: a Kopár szi­get, a tavalyi moszkvai fesztivá­lon nagy díjjal jutalmazott ja­pán filmalJcotás. A nézőtér sötét csendjébe pengeként hasít a döb­benet, hát így is lehet élni ma, ennyire • földhözragadtan, egy­hangú munkában őrlődve szün­telenül? Fájdalmasan szép mu­zsika hullámzik a tenger felett, a az ember ott a vásznon szót­lanul vívja heroikus küzdelmét e természettel — az életért. Le­nyűgöző alkotás. Sajnos, nem mindenkinek. — Fieri jó néhányon hangos neve­téssel, élcelódó megjegyzésekkel fogadták a legdrámaibb pillana­tokat. Előadás után figyeltem az ar­cokat: vajon Jak lehettek? Fiatalok voltak. Középiskolás, ImmaguJeat „jópofának? tartó kamaszok, borzas lányok, akik kifelé is hangoskodtak. Nyeglesé­gük, bántó közönyük megdöb­bentő ellentéte volt annak a tisz­ta emberségnek, megrázóan őszinte vallomásnak, amellyel a film alkotói tettek hitet az em­bertelen rabszolgasorsban ten- Jccdő milliók mellett, a XX. szá­zadi kapitalista társadalom meg­taposott jai mellett. TALÁN ez az éles kontraszt okozta, hogy most egyszerre eszembe jutott egy sereg olyan megjegyzés, amit máskor igaz­ságtalannak találtam, bosszúsan eresztettem el a fülem mellett, s ami mind így kezdődött: Per­sze, a mai fiatalok!... Természetesen belátom, az ál­talánosítás most sem lett volna helyén való. A többség csendben ült a helyén, figyelve, sőt a rend­bontók miatt háborogva. Néme­lyek pisszegtek, volt, aki rájuk szólt. A baj az, hogy az ilyen kísér­letek a legritkább esetben jár­nak sikerrel. így aztán inkább a figyelmeztető hang hal el. A TÁRSADALMI együttélés szabályai még nem eléggé kö­telező erejűek nálunk. Bizony nem ártana erélyesebb eszkö­zökkel is érvényt szerezni ne­kik. De ne sajnáljuk alkalom­adtán a fáradságot a figyelmez­tetésre sem, hiszen végül mégis csak a rendbontók vannak ke­vesebben. Ezért szóltunk mi is. V. Zs. Nyiss ajtót, ha kopogtatnak Az elmúlt esztendőben Ba­ján mutatták be H. Márjás Magda Nyiss ajtót, ha kopog­tatnak című színművét. A kis személyzetű, kamaraszínpadra írt művet őszinte elismeréssel fogadták. Délvidéki községeink egész sorát járta be még a múlt idény befejezése előtt, hogy az idén tovább folytassa most már az egész megyében vándorútját. ■-Mi az oka az őszinte és szép sikernek, amely ezt az új drá­mát kísérte? Elsősorban friss maisága, magával ragadó aktuá­lis életanyaga, másrészt szép és lelkes humanizmusa, amellyel napjaink e fontos problémájá­hoz, a cigánykérdéshez nyúl az író. A történet egyszerű. Becsü­letes, derék munkásemberré vált már a darab főszereplője, Rácz Rózsi, a fiatal cigány­lány, amikor megismerkedünk vele. Jegyben jár egy faluról városra került építőmunkással, Bállá Jánossal. Itt ismerkedtek meg az építkezésen, s itt hatá­rozták el, hogy sorsukat végle­gesen egymáshoz kötik. Ebből az expozícióból kiindulva a szerző kettős szálat bonyolít to­vább. Az egyik egy család ke­retei között, Bállá Jani család­jában mutatja meg azokat az egymással ellentétes erőket, melyek egyik fele az előítéle­tekből, a cigányság be nem il­leszkedett része viselt dolgai­nak oktalan és értelmetlen ál­talánosításából táplálkozik, és a családi kötelékek közé bekerült új rokon, a családtaggá vált ci­gánylány iránti fékevesztett és alantas ellenszenvben nyilvánul meg. A másik vonal ezeknek a cigányokkal kapcsolatos előíté­leteknek a társadalmi hátterét igyekszik megadni. A címben rejlő felszólítás az előítéletek ajtaján kopogtat és hív fel minden becsületes, jó­zan gondolkozású embert: is­merje el teljes értékű tagjaként a társadalomnak azokat a cigá­nyokat, akik derék, becsületes munkájukkal — sorstársai, egyes hibáival való szembehe- lyezkedésükkel — az újra, az emberi életre való őszinte és szép törekvésükkel úgyis teljes polgárjogot nyertek a szórtan z- must építő hazánkban. Ez a felszólítás tehát az előítéleteket ostromolja. A darab harmadik ese­ményszála, érzelmi és tartalmi eleme, amely a becsületes gon­dolkozású, munkás cigányság helyzetét részletesebben és hi­telesebben motiválná, azonban, sajnos, kissé gyenge. Az első felvonás drama turgiailag nem elég szorosan összeillesztett mozzanatai is azt a látszatot keltik, mintha a becsületes gon­dolkozású cigányokkal szemben széles társadalmi front vonulna fel. Az összeütközésekben és konfliktusokban gazdag második felvonásban is olyan beállítás­ban szerepel ez a tétel — amely­nek az általános voltát egyéb­ként is kétségbe kell vonnunk —, hogy a beilleszkedők, a tár­sadalomba való utat keresők mellett nem sokan állanak. Bal­ia Jani sógornője, aki a falu termelőszövetkezetében becsü­letesen dolgozó cigányok ház­építő szándékaival szegül szem­be brutális és kegyetlen módon, úgy beszél, mintha az egész falu érezne velük egyet. Pedigo ez nem így van. H. Márjás Magda darabjának fő gyengéje, hogy a szocialista társadalomban a cigányok be­illeszkedésével kapcsolatos vé­lemények társadalmi arányait nem határozza meg az élet hi­teles tényei szerint. Gyengesége az is, hogy az egyébként kitű­nő és mélységesen aktuális po­litikai tartalmat nem tudja mindenütt a drámaépítés esz­közeivel a mű .szerves részévé ötvözni. Gyakran csak kinyilat­koztatások és frázisok képében jelentkezik az egyébként súlyos és jelentékeny igazság. H. Márjás Magda első műve, bár a történetből felénk áradó életanyagot néhol szűk meder­ben terelgeti és a drámai sű­rítés eszközeivel itt-ott ügyet­lenül bán, ennek ellenére hatá­sos és jelentékeny. Kár, hogy a szép és értékes mondanivaló itt-ott suta mondatokba szorul bele, előzmény és indoklás nél­kül hangzik el. Ez azonban a vállalkozás bátor és tisztes cél­kitűzéseiből nem sokat von le. S ha itt-ott döcögőssé és logi­kátlanná is teszi az előadás menetét, mindig fel-felbukkan a nézőben annak felismerése, hagy ezt az égetően fontos társadal­mi problémát talán még erő­teljesebb társadalmi átkarolás szükségességét hangoztatva kell a jövőben — a nagyon közeli jövőben — megoldáshoz segí­teni. Mert sokan vannak, akik kopogtatnak, és mint ahogy a mi megyénk községeiben is igen határozott és értékes ál­lásfoglalásra késztette a néző­ket, ezt teszi bizonnyal a me­gyeszékhelyen történt felújítás után is. Az előadás, melyet Ud­varos Béla az elmúlt év végén kamaraszínpadra tervezett meg, sajnos, a nagy színpad keretei között kissé vesztett hőfokából. Jobban fény derült arra — éppen a rendezői koncepció ki­dolgozatlansága következtében —, hogy gyéren csörgedezik a mese, nem elég súlyos és ha­tározott a falubeli társadalmi viszonyok rajza, s egy-egy eset­ben a drámai fordulat logikai gyengesége is jobban kiütközött a nagy színpadon, mint a bajai forró sikerű és lelkes hang'üatú bemutatón. A oajaival csaknem azonos szereplőgárdából elsősorban Fe­kete Tibor alakítását kell ki­emelnünk. Nagy kedvvel, ro­konszenves eszközökkel, igazi emberséggel formálta meg Bal­ia János alakját. Bilicsi Mária, mint Rácz Rózsi, bár itt-ott küzdött a színészi ábrázolás esz­közeivel, alapjában véve meg­mutatta bontakozó képességeit. Üde fiatalsága a legtöbb he­lyen úrrá tudott lenni tapasz­talatlanságán, s átsegítette a nehézségeken. A szereplők kö­zül említésre méltó alakítást nyújtott Major Pál mint Kevi Zsiga, és Kovács Mária mint Piros, a felesége. Mojzes Má­ria mint özvegy Balláné, gaz­dag érzelmességgel, egyszerű, póztalan eszközökkel játszotta szerepét. Göndör Klára, Borbíró Andrea, Várhegyi Teréz, sajnos, a szükségesnél harsányabb hangot ütött meg, Ugyanezt le­het elmondani Mezei Lajos v:l- lanásnyi epizódjáról, amely egyébként dramaturgiailag is szinte teljesen indokolatlanul és előkészítetlenül következett be az első felvonás végén. Gyulay Antal mint Bállá Sándor, Balogh Rózsa mint Erzsi, Budai László és Szalma Sándor a szokott teljesítményüket nyújtják. Borosa István díszletei kissé kopárnak tűntek a nagy szín­padon. Márton Aladár jelmezei jók. Szerzőt avattunk tehát Kecskeméten, aki, ha darabjá­ban a drámai építkezés összes módszereit nem alkalmazhatta, példát mutatott íróinknak, hogy lehet és kell az alkotói lelkiis- meret szavára hallgatva m® életünk, társadalmi fejlődésünk legfontosabb kérdéseit színnad- ra vinni. ______CSÁKY LAJOS HisHét Orpványan A gyümölcstermesztés nagy­üzemi módszereiről tart elő­adást csütörtökön délelőtt 10 órakor Orgoványoti Nyújtó Fe­renc, a Duna—Tisza kört Kísér­leti Gazdaság osztályvezetője. A mezőgazdasági könyvhónap ke­retében megrendezésre terülő ankétem a paradiesomterrnesz- tésről beszél dr. Mészöly Gyu­la. a gazdaság Kossuth-díjas igazgatója. Naszibov as. I smét az utcákat rótták. Aszker az előbbi kimért nyugalommal ment, állandóan követve Langet, aki vagy száz lépéssel előrébb haladt. Utcake- reszteződés. Itt be kell fordul­ni, s két háztömb után az az épület következik, amelyet ők keresnek. Az utcakereszteződésnél Járőr állt. A tiszt kezének intésével odahívta Langet. Herbert kész­séget imitálva futott oda, s máris nyúlt a zsebébe az iga­zolványokért. Mire Aszker odaért, Lángé­nak már visszaadták az irato­kat. Aszker egyenesen a járőrhöz tartott. Tisztelgett előtte. — Szintén keletről? — kér­dezte a tiszt. — Igen, hadnagy úr. — No és... mi újság ott? — kérdezte a tiszt elgondolkozva. Aszker határozatlanul vállat vont — Megteszünk mindent, amit tudunk... De még megmutat­juk nekik! — Jól van! — mondta a tiszt, s Aszkemak úgy tűnt, félelem volt hangjában. — Menjen. Aszker katonásan megfordult. Még egy háztömb van hátra. Már nincs messze. Ott, néhány házzal odébb van egy kis park, utána pusztaság, s aztán az első ház. Lange éppen most megy el előtte. Igen, átmegy a másik oldalra. Most el kell mennie az utca végéig. Ott vár majd egy keveset, aztán jön vissza. Ez­alatt Aszker a házba ér. Ha nincs semmi veszély, akkor bemegy X^ange is. De mi ez? Stalecker háza előtt autó áll! Különös. Neki nincs kocsija. Honnan terült ide az autó? Kié? Aszker közelebb ment. Nagy, nyitott tetejű személykocsi volt. A volán mellett egy katona ült. Ebben a pillanatban kinyílt a ház ajtaja. Két katonatiszt lé­pett ki rajta. A sofőr kiugrott a kocsiból, elvette tőlük a bő­röndöt, s a csomagtartóba tette. Valahonnan, a házat körülvevő virágos kert mélyéből, kutya­ugatás hallatszott... Mi történt itt? Csak nem bu­kott le Stalecker, s most a fa­siszták bitorolják a házat? Könnyen lehet, hogy így van. De a lakás ajtajában most meg­jelenik egy asszonv Herbert le­írásából ítélve j£ :ker fele­sége lehet: Bertha. Mosolyog, integet a tiszteknek, azok meg vissza. Hogyan viselkedhet így egy antifasiszta felesége, azé az emberé, akit letartóztattak, s most valahol a Gestaponál ül. És még egy: miért felelték a telefonba, hogy Otto Stalecker két óra múlva a gyárban lesz?... Itt valami nincs rendben. Egy azonban világos: ide nem lehet bemenni. Egy szempillantás alatt gon­dolta végig Aszker, mialatt el­ment a ház előtt. Egész idő alatt követte a szemével ten­get, aki most meglassította lép­teit. Már nem sok választja el őket egymástól. S ekkor Lange hirtelen befordult a mellék­utcába. Igen, igen: hirtelen. Aszker ezt jól látta. Abban a pillanatban megjelent az utcá­ban két férfi. Mivel ijesztették meg annyira Langet? ... Aszker és Lange néhány perc múlva a kis park padján ül. Mind a ketten rágyújtot­tak. Az az asszony, aki épp ak­kor gyerekkocsiban tolt egy kis­babát mellettük, nem látott raj­tuk egyebet, mint azt, hogy két beszélgető katona ül ott. Pedig, ha tudná, mi foglalkoztatja most őket! — Két munkás volt az. Is­merős fiúk a gyárból — suttog­ta tenge. — Meghűlt bennem a vér, amikor megláttam őket Minden eshetőségre számítva úgy döntöttem, hogy gyorsan befordulok... — De* hiszen nem ismerték volna fel magát — nyugtatta Aszker. — Mégis... Mit teszünk most? — Herbert hangja aggodalom­mal volt tele. — Elszívjuk a cigarettánkat — mondta Aszker. — Gondol­kozunk. — Egyetlen kiút van. Aszker nem felelt. Tudta, mire gondol Lange. De ez ve­szélyes, igen veszélyes. Ha még nem lenne ott Herbert lánya! Az idő viszont rohant Dön­teni kell. — Egyetlen ktút van — Is­mételte meg tenge, miközben újabb cigarettára gyújtott. — Na és a lánya? — Azt én elintézem! — Hogyan? — Nem mutatkozunk előtte. Hárman haladtak el mellet­tük. Egy férfi és két nő. Az egyik nő érdeklődéssel nézte a pádon ülő katonákat, s valamit mondott a barátnőjének. Mind a tetten nevettek. Aszker minden idegszálút megfeszítve gondolkodott. Men­jenek el mégis arra a harma­dik címre, amely a legvégső esetre szól? De oda vonattad kell utazni, ök pedig csak az imént jöttek az állomásról, lát­ták ott őket a katonai őrsök« akiket minden bizonnyal még nem váltottak le. S ráadásul arra a harmadik címre csak 6 egyedül mehet. Mi legyen Hesv berttel? Ismét járókelők jöttek. Egy férfi kivált közülük, s oda­ment a pádhoz. — Kaphatnék egy kis tüzet? Aszker szótlanul vette elő a gyújtóját, tenge kővémeredte* ült. — Menjünk! — határozta el magát Aszker. (Folytatjuk^ I

Next

/
Thumbnails
Contents