Petőfi Népe, 1962. október (17. évfolyam, 230-255. szám)

1962-10-23 / 248. szám

i. oldal 1962. október 23, kedd Egy éve vég este a főiskolát Apró törpegyümölcsfák közt járunk. Az ég alján áttetsző — rózsaszín kékeslilás — pára le­beg. lábunk alatt aranyló ho­mok csillámlik. A késő őszi nap melege olvadt mézként csorog, az őszibarackfák levelei szom­jasan isszák a fényt. Homok- göngye — hirdeti a földbe szúrt tábla — a 16 ezer holdas Hosz- szúhegyi Állami Gazdaság egyik sikeresen keresztezett, ízletes őszibarackfajtája Kísérőnk — Márton István szőlő- és gyümölcstermesztési üzemágvezető. vékony, jó meg­jelenésű fiatalember — szaksze­rű magyarázatba kezd: — 1957-ben kezdték telepíteni ezt a fajtájú gyümölcsöt. Kivá­lóan alkalmazkodik a talaj adottságaihoz, jól bírja a fagyo­kat és az íze ellen sem emelhe­tő kifogás ... Kíváncsian figyelem. Ifjú em­ber létére — mint később meg­tudtam 26 éves — szokatlannak tűnt higgadt komolysága, az a meglepő könnyedség, ahogy a bonyolult mezőgazdasági munka tudományos részét érthetővétet­te. részleteiben elmagyarázza. Tekintete féltő gondossággal si­mítja végig a tájat, pihen meg a kis fák tölcsérszerűen nyúj­tózkodó ágain. — Idevalósi? — kérdem. Meg­rázza a fejét. — Messziről kerültem ide — a Dunántúlról. Egyetemista ko­romban itt voltam nyári gya­korlaton és úgy a szívemhez nőtt ez a vidék — különösen a gazdaság —. hogy elhatároztam — visszajövök. Most már vég­leg...­— Mindig az volt a vágyóim, hogy erdész legyek, vagy mező­gazdász egy olyan helyen, ahol kísérletezni lehet, nagyszerű, új dolgokat megvalósítani. — Elé­gedett mosoly suhan át az ar­cán. — Hát ez jobban sikerült, mint gondoltam. Nagyon szere­tek itt dolgozni. A munkám szép is kedvesek, jók hozzám az em­berek is. Megbecsülnek..: EgY eve végezte el az agrártudományi egyetemet... mennyi minden történt azóta — emlékezik. Megnősült, felesége tanítónő. A gazdaságtól lakást kapott, már be is bútorozták. — A kereset mennyi? — Feleségem ezer körül kap fizetést, az enyém 2300 forint. Később több lesz majd a mun­kámtól és az eltöltött időtől függően ... Nos, úgy gondolom, anyagi ne' hézségekkel nem küzd a Márton házaspár. Bólint és szerényen I hozzáteszi: I — Jövőre autót szeretnénk venni. Akkor gyakrabban jár­hatunk kirándulni, színházba Kecskemétre vagy Szegedre. — Érdekli a színház is? — Természetesen. Főiskolás koromban sokat jártam, most nyáron Szegeden néztük meg a Szabadtéri Játékok majd min­den előadását. Másik „szenvedé­lyünk” az olvasás. Eddig már kétezer kötetes könyvtárat gyűjtött össze! Szak­könyvekből. szépirodalmi és tu­dományos művekből. Esténként olvasgatnak otthon, vagy eljön­nek a gazdaság irodájába tv-t nézni. Elégedett. Szorgalmas munkájának eredményeit na­ponta láthatja, lemérheti a fej­lődő. viruló gazdaságban. Tud­ja, hogy sokat várnak tőle, szá­mítanak rá és ez még inkább kötelességtudó, becsületes helyt­állásra ösztönzi. Az új mező- gazdaság új embere. Csendes, egyszerű és szakmája mellett minden érdekli, ami az ő vilá­gán kívül is történik. Nem „rend­kívüli” egyéniség, élete mégis egyenes ívben lendül előre pár­huzamosan azzal a fejlődéssel, amely megindult nálunk és amelynek ő is részese ... V. Zs. VISSZAJÖTTEK A színész számára örömmel vegyes meghatottságot jelent — visszatérni régebbi nagy sike­reinek színhelyére. Ismerős­ként köszönten! a várost, a szín­padot és találkozni a közön­séggel. Azokkal, akik még em­lékeznek egy-egy szerepére, hangár*;. mozdul^át-a. Hat évi távoliét után így be­szél erről az érzésről a szín­ház és az operettkedvelők régi, kedves ismerőse: Balogh Rózsa és férje Mucsi Sándor. — Hazajöttünk... Nagy öröm­mel és egy kicsit várakozó iz­galommal is. Az első, amit ész­revettünk: — milyen csodála­tosan szép lett a színház, meny­nyit fejlődött a város, az egész megye. Mindez arra kötelez teamünket ifi, begy ne okozzunk csalódást, valóban maradandó, művészi élményt nyújtsunk a közönségnek. Balogh Rózsa ,1uliette-ként lép először színpadra, Lehár: Luxemburg grófjában. Mucsi Sándor első szerepe szintén e Luxemburg grófja — 8 éve már játszotta Kecskeméten. Az opera hívei — mivel szer­ződés köti a szegedi operához — láthatják majd Puccini: Tu- randot című operájában is. Míg Balogh Rózsa és Mucsi Sándor titkos vágyként egy közös szereplés tervét őrizgeti, a harmadik „visszatérő”, Ba- racsi Ferenc minden művész legnagyobb közös álmának — Hamlet címszerepének megfor­málására készül. — Színészi pályám legszebb, legizgalmasabb feladata — mondja —, és a legnehezebb... — teszi hozzá. — Lawrence Olivier filmbeli és Gábor Mik­ii. K ukorícafosztás idején a vi­lág közepévé változott a völgyi falu. A képzelet országútjain megérkeztek a csodálatosabbnál csodálatosabb emberek, királyok éppúgy, mint koldusok és soha nem látott öltözeteikben, ámu­latra méltó szokásaikkal csupa mesébeillő dolgokat vittek vég­hez. A pirostarsolyos pandúr nyársonsült ökröt evett meg egy ültő helyében, A teknővájó ci­gány parazsat nyelt és leheleté­vel gyújtotta fel az erdőt. Még annak előtte, hogy a tengerit is­merhették volna, kínhaláira ítél­tek egy boszorkányt, de a ba­nya csikóvá változott, a szom­széd faluban elkapták, megpat­kolták, amikor pedig haldoklott, visszaváltozott boszorkánnyá és kezén-lábán rajtamaradt a pat­kó. Így Is temették el szentelet- lenül, százkét esztendeje, hogy a csontjait kivetette az eke a régi temető mellett. A házakhoz, ahol éppen fosz­tották a kukoricát a pajtában, tódult a nép. mesére szomjasan, Klári is szívesen tanyázgatott el a fiatalok között, a fogadta, tás­lós csodálatos budapesti ala­kítása után különösen. Hiszünk abban, hogy számos színházi est felejthetetlen élmé­nyével váltják be mindhárman a hozzájuk fűzött reményeket. —s —a sál sem volt eddig még baj. Az illendőség is úgy kívánta, hogy menjen, mivel a segítség körbe­járt. Megváltozott a lakodalom óta. Viselkedése zárkózottabb. moz­dulatai félénkebbek lettek, mint aki komolynak hitte a sok-sok hátborzongtató históriát. Körü­lötte pezsgett, ficánkolt a vi­dámság. a felviharzó nevetések szinte leverték a port a pajta magasan nyújtózó gerendáiról. Karbidlámpa sugározta rájuk erős villámszínű fényét, édes­kés szaga idegenül terjengett a nyár illatait őrző lucerna, mu­har közelében. Tüzesen virult a fosztott kukoricából való hegy, körülötte zörgött a háncs, amely cinkosan takarta el a legények matató kezét. Lehettek vagy hú­szán a kukoricafosztók. körbe­ülték a sárga gúlát, mint akik melegednek és a tiszta csöveket is úgy haj igái ták középre, mint­ha óriási máglyát tápláltak vol­na. Egy malacképű. behízott sze­mű asszony vitte a szót. most épnen valami sikamlós pletykát adott elő az egyszeri kisbfróról. aki megleste fürdés közben a m B35Z ’ i Beszélgetés a filmről Lopott boldogság A TÉMÁRÓL úgy tíz évvel ezelőtt aligha mert volna va­laki filmet csinálni. Mert ez bizony nem éppen közérdekű Jelenet a filmből. téma, még akkor sem, ha el­fogadjuk, hogy a kelleténél sű­rűbben előforduló esetekből adódik. Az öregedő férj — tör­ténetesen szállító munkás — unja még gyorsabban megöre­gedett gyermektelen feleségét, távolabbi célok nélküli, egy­hangú munkáját, s az egész életet; jólétes, újbútoros, tele­víziós életét. Jön a kísértés: „A harmadik.” Csak éppen túl fiatalka. Eleve kilátástalan ügy, s a film csinálói nem is akar­nak megoldást, választ adni — csupán ábrázolni. MANAPSÁG egyre nagyobb érdeklődéssel fordulunk mi is, a szovjet művészek is a ma­gánélet eddig elhanyagolt, sem­mi közünk hozzá módon kezelt problémái felé. Azzal persze lehetne vitatkozni, hogy hol le­gyen a határ az alkotó számá­ra a közügy és a magánügy között, s van-e értelme szó szerint milliókat fordítani olyan filmre, amely még csak azt se mondja meg, hogy amit ábrázol, jó-e vagy rossz. Ezt most ne bolygassuk. Bizonyos — joggal kárhoztatható — né­zetek szerint azonban ez nem is fontos, csupán az a kérdés: szórakoztató-e a mű? féle bosszankodik, a másik fele unatkozik. Már mint azé a cse­kélyke közönségé, amely min­den rossz tapasztalat ellenére még elmegy megnézni egy új magyar filmet. A hiba jelen esetben alig­hanem ott van, hogy nagyon jót, nagyon újszerűt akarlak csinálni. Nem tagadhatók meg bizonyos részeredmények — úgy­nevezett „meglátások”, egy-egy sikerült belső ábrázolás, kép­szerűség stb. —, de a film egé­szében véve mégis csak dolgo­zat-féle lett. Van valami gye­rekes, iskolás félresikerültség abban, ahogy mi nem tudunk mértéket tartani, mindent túl­zásba viszünk, s végül is hihe­tetlenné, valószínűtlenné, pa- pírszagúvá tesszük a müveket, amelyek pedig a jő példák le- utánozásának, jobbik esetben az eredményes kísérletek hasz­nosításának szándékával ké­szültek. Nádasy László rende­ző alighanem Tatira gondolt munka közben, vagy ha másra is, a példa uralkodott rajta, s nem a valóság. MIRE lennének jók ezek a sorok, ha nem arra, hogy a kö­zönséget értesítsék a filmről, s az alkotóknak jelzést adjanak a közönség véleményéről. Most a jelzés: nem kelll jegyző feleségét és amikor az asszony sikongani kezdett, ijed­tében a kútba ugrott. Klárihoz nem szóltak bántőn, nem néztek rá sandán mégis tudta, hogy valami nincs rend­jén. leszakadt egy húr a citerá- róL Máskor vele is incselkedtek, egy volt a sok közül, bévül érez­hette magát azon a körön, ame­lyet a lányok, fiatalasszonyok szőttek maguknak titkokból, pil­lantásokból. névtelen, de annál édesebb érzésekből. Most meg nyoma veszett ennek az ártat­lan cinkosságnak, úgy vették, mintha itt se lenne. Fáit neki az alattomosság, amelyről tud­ta. hogy a kertek alatt osonó pusmogás eredménye. De nem mutatta, hogy szorongatja a szí­vét a számkivetés, dolgozott se­rényen. néha nevetett Is. de hiá­ba nevettek vele a többiek is. a jókedvben ugyanúgy magára maradt, mint a hallgatásban. Most éppen hallgattak. Egy ösztövér. szürke réklis lánv kérlelte a malacképű asz- szonyt: — Manci néni, meséljen még valamit. De a szerelemről. Az asszony szorosabbra húzta a csomót keszkenőjén, jő indu- latúan hunyorított Klári felé, mintha előre bocsánatot kéme. Klári lehajtotta a fejét, így hall. gáttá a históriát: — Előfordult az is, hogy egy rossz lány nem akart a nap elé állni aztán azzal büntette az Isten, hogy mindjárt az első gyerekének két feje lett Föl is nőtt ez a szörnyeteg, az egyik szájával ugatott, a másikkal meg nyerített. Bürköt evett meg lapulevelet, aztán már öt esztendős korában kinőtt a sza­kálla ... Ezen senki se nevetett. Béna csönd telepedett a pajtára. Töb­ben lopva Klárira sandítottak az orruk mögül, ö meg úgy vi­selkedett. mintha semmit se hal­lott volna. A kezében volt egy cső, nyugodtan a kupacra dobta, de úgy. hogy a kukorica átgu­rult a malacképű asszony papu­csára. — Én is tudok egy történetet — mondta Klári erőtlen han­gon. Alig ismert a saját szavá­ra. — Az egyszeri asszony el­ment ugyan a templomba, de mielőtt fölvette a fátyolt. min­den élelmes ember kipróbálta, Egy hónappal az esküvő után rátalált a kanász, amint a kö­kénybokrok alatt pucéran hen- tereette két csendőr. Gyereke ugyan egy se született, de hogy miért nem. annak a va iákos asszony a megmondhatója... Senkinek se kellett megsúg­ni. hogy kiről van szó. Az em- berkoszorú oly mély némaságba zuhant, mintha befalazták vol­na a szálukat. A kezük se moz­dult. Egyedül Klári dolgozott, noha elhatározta, hogy ezen az ős7«-n nem megy többé fosztóka. (Folytatjuk.) NOS, ott is a bökkenő, hogy ez a film még csak nem is szó­rakoztat. Valahogy úgy áll a dolog, hogy a közönség értő

Next

/
Thumbnails
Contents