Petőfi Népe, 1962. július (17. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-29 / 176. szám

1962. ÜHiis 29, vasárnap 3. oldal A „mészkukac” Hallottam már lisztkukac­ról és sajtkukacról — ez utóbbiról átvitt értelemben is, a , nyüzsgő-mozgó embert értve alatta — de őszintén szólva mészkukaccal először találkoztam életemben. Pe­dig milyen találó ez az elne­vezés. szinte csodálom nyel­vünk leleményességét, amely létrehozta. Mert képzeljük csak el, hogy bent a falban egyszer csak dolgozni, moco­rogni kezd valami és szép lassan kipúposítja a vakola­tot, míg egy napon lepotyog a mészdarab, a felső falréteg. Először csak egy „kukac’’ je­lentkezik, majd kettő, aztán egyre több, néhány hónapon belül úgy néz ki az újonnan épült lakás szobája, konyhá­ja, mint a sokat szenvedett budai házak a háború után. De hát mi is ez az átkozott mészkukac? Nem nehéz kita­lálni: egy-egy apró mészda­rab, ami oltatlan állapotban, illetve kellő eldolgozás nél­kül került a malterba cs most utólag, már bent a falban „dolgozni” kezd. Néha egy év alatt, máskor később, de menthetetlenül tönkreteszi a lakást, s ilyenkor nincs ki­búvó, újra kell festeni a fa­lat. — Elvtárs! Ne izgassa fel magát! — vigasztalt nemré­giben az egyik illetékes, aki­nek el panaszoltam, hogy a kecskeméti Leninváros új bérházában levő lakásom fa­lát már alaposan letúrta ez a modern féreg, az emberi­ség bosszantója. — Legyen nyugodt, az építő vállalat kö­teles azt rendbehozatni, hi­szen garanciális munkát vég­zett. S nem azért mondom, hogy ez magának örömet okoz, de higgye el, a szomszé­dos bérházakban is van ilyen. Sajnos, újra kell festeni... Nem tudott megnyugtatni a válasza, sőt még jobban felkavart. Mert ha csak egy lakásról vagy kettőről van szó, hát dünnyög az ember, s azt mondja: nem lehet hi­ba nélküli egy ilyen hatal­mas létesítmény, adódik ez, no... De a hibasorozat már nem egyéni sérelem, több an­nál! Hát szabad, kedves épí­tők úgy dolgozni, hogy egy év múltán újra kelljen fes­teni nem is egy, de több bér­­ház lakásait? Ugyan kinek a zsebéből dobálják ki eze­ket a forintokat olyan köny­­nyedén? Ezzel a pénzzel is kevesebb jut valamire, talán éppen egy újabb lakásra, ez a pénz az enyém is és mind­­annyiunké, úgy bizony! S ezért bánt engem az a sok „mészkukac”, s nemcsak az — s főleg nem az — ami az én lakásomat fúrkálta ősz­­sze. Mert azokat én eltünte­tem valahogy, egy kis gipsz­szel, festékkel, legfeljebb kissé foltos lesz az új lakás — de már megbocsássanak, az Önök munkáján, becsüle­tén esett foltocskákat én el nem tüntethetem, sem azt a sok bosszúságot, amit többi lakótársamnak, akik az oly régóta várt kedves otthonba beköltöztek, hanyagságukkal okoztak. S habár jól tudom, hogy minden „bizonyítványt” — ezt is — meg lehet magya­rázni, mégis merem remélni, hogy ezúttal erre nem kerül sor. Jelen írásom ugyanis nem annyira a már meglevő, hanem a még ezután születő „mészkukacok” ellen íródott. Azok ellen az emberi termé­szetben is munkáló ..mészku­­kacok” — restség, felületes­ség, elnézés stb. — ellen, amelyeket erős akarattal, el­szántsággal, gerincességgel biztosan még csírájában meg tudunk szüntetni. Magunk és mások őszinte örömére... F. Tóth Pál Emberek a „kráter“ mélyén; A hatalmas földhányások alján mélyülő „teknőben” ap­rónak látszó, félmeztelen ala­kok dolgoznak. Körben raktár­­épületek, vastraverzek, sóder­hegyek és. fülsiketítő lármával dolgozó gépek. Ez a mozgalmas kép, s a munkának ilyen monumentális hangzavara fogadja az érkezőt Foktőn a reverzibilis szivattyú­­telep építkezésénél. A „völgy­ben” sürgő-forgó emberek kö­zött találjuk Kuklis Lajos mér­nököt, aki éppen az aljazat be­tonozási munkáit irányítja. .— A Ganz-MÁVAG tervei alapján a Vízügyi Építő Válla­lat a kivitelezője ennek a nagyarányú létesítménynek — mondja. ■— Sokkal előbbre le­hetnénk, ha időközben nem tör­tént volna változtatás a terve­ken. Persze, ezt egyáltalán nem panaszképpen mondom, mert tisztában vagyok azzal, hogy ez a tervmódosítás egyúttal korszerűsítést jelent, no és nem utolsósorban két-három millió forint összegű megtakarítást a népgazdaságnak. — Mennyiben jelent újat ez a módosított terv? — Bár a gépesítési előírások nincsenek még a kezünkben, annyi bizonyos, hogy az itt alkalmazásra kerülő egészen új konstrukciójú gömbszivattyú prototípus az országban egye­dülálló. Mindkét irányban al­kalmas víztermelésre, — akár a belvizek levezetésére, akár ön­tözésre. — Hogyan állnak jelenleg a munkával? — A szivattyúház földmun­káit elvégeztük. A töltésen át­menő ikemyomócső tervei most készülnek. Most — mint látja — az aljazatbetonozás munkái­val vagyunk elfoglalva. Ax építészéit rész ez év­ben csaknem teljesen elkészül, gépek beszerelését pedig a Ganz-MÁVAG a jövő évre ígéri. Előreláthatóan 1963 közepén üzemképes állapotban lesz a szivattyútelep. Az idő annál in­kább sürget bennünket, mivel telepünk üzembehelyezése elő­feltétele a Kalocsa körzetében létesítendő víztomyos nagyüze­mi öntöző egység működtetésé­nek. Ennek vízigénye nagy, s ha utánpótlást nem kap, egy­kettőre „kiszippantja” a Vajas vizét. — Hogyan vannak ellátva gépekkel? — A gépesítés foka kitűnő: a munkák 80 százalékát géppel végezzük. Egy száz kilowattos agregáttal süllyesztjük a talaj­vízszintet, de előírás szerint még másik három ilyen gép van készenlétben üzemzavar esetére. A túlsó oldalon látható tizenöt kilowattos agregát a vasvágó-, hajlító- és a betonkeverőgép működéséhez szükséges áramot termeli és a négy szállítószalag működését biztosítja. Ácsaink is elektromos fűrésszel dolgoznak. Kuklis Lajossal ezután vé­gigmegyünk a hatalmas „krá­ter” peremén. Több méteres, súlyos szigetelő vasszerkezet hever a földön. — Bizony, ezt a harminc má­zsás monstrumot kézi erővel szállítjuk le a medencébe. Há­rom darabra szedjük szét, majd odalenn összehegesztjük. A szi­getelési munka befejezése után az árvédelmi töltés átvágása következik. Augusztusban egy kotrógép és hét-nyolc dömper mintegy nyolcezer köbméter földmunkát végez majd itt, ami két hetet vesz igénybe. • ••A medence mélyén meg­szorul a meleg. Rekkenő a hő­ség. A fedetlen, barna hátak izomcsomóin olajosán csillan a napfény. Körülöttük bömbölő gépek, mellettük sárgás-szürke sóderhegyek; hosszan elnyúló raktárépületek, gyomrukban ezer mázsányi cementtel. Per­zselő az alföldi nyár, de a mun­ka nem lankad. Gépek és em­berek összefogása, óraműsze­­rűen pontos, szinte percre ki­számított együttműködés építi megyénk vízgazdálkodásának ez újabb, nagy jelentőségű léte­sítményét Jóba Tibor „A Iciéte töd vzá..." Sallai és Fürst meggyilkolásának harmincadik évfordulójára Az 1930. szeptemberében lezajlott nagy munkástünteté's s a budapesti és vidéki munkások» parasztok, haladó értel­miségiek, kisemberek egyéb megmozdulásai félelemmel töl­tötték el Horthy Miklóst és a népellenes rendszer többi urait. , Ezért levetettek minden álarcot és megkezdődött a haj­sza, hogy — amiként azt egy korabeli röpirat találóan ■ mon­dotta — „A statárium edényét forradalmárok vérével tölt­sék meg.” ’ ■ -1932. július 15-én nagy napja volt Horthy rendőrségének. Elfogták Sallai Imrét, Fürst 'Sándort és Karikás Ffigypst;, a; ;„í párt vezető harcosait és — néhány nappal később — Kilián ' Györgyöt, a KlMSZ fiatal titkárát. . Még a polgári sajtó képviselőinek körében is tiszteletet parancsolt, ahogyan a két testileg megtört, de lelkében megtörhetetlennek maradt kommunista, Sallai és ■ Fürst a július 29-én végződött, tárgyalásnak nevezett komédián visél<­­kedett. Egy pillanatra sem bánták meg „bűnüket’’- kommu­nistáknak, magyar hazafiaknak érezték és vallották magú-'’ kát, akik biztosak voltak abban, hogy a magyar nép — ki­szabadulva a törvényszéket és az országot körülvevő csend­őrgyűrűből és a testi-lelki nyomorúság gyűrűjéből is — . végül is azok mellé áll, akik tiltakoztak az igazságtalanság ellen. Nem kívántak az utolsó szó jogán felszólalni, a sira­lomházban töltött két óra alatt az volt a fő gondjuk, hogy hozzátartozóikat vigasztalják. Arról pedig, hogy a kivégzés előtt miként viselkedtek, hadd idézzük az illegális párt meg­bízottjának sok év után csodával határos módon előkerült jelentését: a bitófához közel a hóhér tagbaszakadt alakja moz­gott, mellette a két hóhérsegéd. Várni kellett. Hosszúnak rémlett az idő. A fogház ajtaján kilépett Sallai magas• vé- '■ kony alakja. Két őr az asztalhoz vezette. Ott az ügyész fel­olvasta a rendelkező végzést és befejezte: „Az ítélet végre­hajtandó." Sallait megragadták, a kezét összekötözték, vitték a bitófához. Ugyanakkor Sallai elkezdett erős hangon kia­bálni: . • • .; Éljen a proletár világforradalom! Éljen a Kommunisták Magyarországi Pártja! Éljen a nemzetközi... • Itt megszakadt a hangja. Az arca egy pillanat alatt moz­dulatlanná vált. A hóhér a szemét fogta le. A két hóhér­legény teljes erőből húzta a lábához kötött kötelet. Többé nem tudott semmiről... Messze állunk már — harminc esztendő annyi pusztu­lást látó, de győzelmet is hozó távolában — attól a perctől, amikor Sallai Imre, majd Fürst Sándor torkán megszorult a gyilkos kötél. Felébe tört szavuk azonban ott visszhangzik szívünkben és fülünkben. Csillebércen üdülnek A Magyar Üttörők Szövetsé­ge kéthetes jutalómüdülésre hívta össze a Csillebérci Köz-Pihenni jó Szelíd! ... Egyre többet emle­­; getik megyénkben és az ország ; különböző helyein a Dunapataj közelében levő ..kis Balatonun­kat”. S nem ok nélkül. Naponta ! százak, hétvégén ezrek és ezrek ] keresik fel ezt a helyet, külö­­| nősen azóta, hogy átadták ren- i deltetésének a két és félmilliós I költséggel épített modem szál­lodát és a tóvendéglőt. Kedvenc pihenőhelye lett a Szelidi-tó megyénk dolgozóinak. ! Kecskemétről, Kalocsáról, Kis­kunfélegyházáról sűrűn jönnek ■ a vendégek: idősék, fiatalok, 'akik fürödni és pihenni jöttek Ínyári szabadságuk alatt erre a gyönyörű helyre. Eljött az este. Elhalkult a fürdőzők zsivaja. _A tóvendéglő te­raszán kigyúltak a színes neonlámpák. Kezdődik a vacsora és a tánc a modem étteremben. ponti Vezetőképző Táborba a® ország legjobb úttörőit,' akA az elmúlt iskolai év végén. Ki­váló úttörő kitüntetést kaptak. A kecskeméti pajtások titán —a akik már korábban elindultak — 40 főből álló csapat indult az elmúlt napokban a’ bajai* bácsalmási, kiskunhalasi, kiskő­rösi és dunavecsei járásból. A táborozás érdekessége, hogy 19 ország úttörői — köztük szovjet, lengyel, csehszlovák* német, francia és kínai test­vérszervezetek pionírjai is — Csillebércre érkeztek. A tervek szerint néhány napot együtt töl­tenek a tábor lakóival, majd a Balaton mellé utaznak. Tanulmányi kiránduláson vettek részt a kalocsai járás termelőszövetkezeteinek fő­könyvelői a tataházi Petőfi Tsz­­ben, ahol a gazdaság elszámo­lási rendszerét, pénzügyi tervét* tanulmányozták. Az ellátás kitűnő. A konyha „művésze”, özv. Szabó Mihályné szakácsnő, valamint segítőtársai, Nagy Gáborné és Faragó Katalin készítik a halvacsorát. Fürdés után, esti csendben, a szálló egyik modern szobájá­ban. Molnár Pálné, a Kecskeméti Konzervgyár dolgozója ol­vasással tölti estéjét... (Márkus János és Pásztor Zoltán)

Next

/
Thumbnails
Contents