Petőfi Népe, 1962. június (17. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-28 / 149. szám

1962. június 28, csütörtök 1. oldal Á solti Szikra Termelőszövetkezetben valamennyi kalászost géppel aratják ffol Bsórakoxxanak ? A Solti Községi Tanács Vég­rehajtó Bizottsága és a községi párt-végrehajtóbizottság együt­tes ülésén tárgyalta meg az aratás-cséplésre való felkészü­lést, valamint a tűzvédelmi szolgálat megszervezésével kap­csolatos feladatokat. Részt vet­tek az ülésen a termelőszövet­kezetek vezetői is. Az itt szüle­tett határozatok felhívták a ter­melőszövetkezetek vezetőségét, hogy az aratásra, csépiéire, tar­lóhántásra és másodvetésre dol­gozzanak ki intézkedési terve­ket Erre annál is inkább szük­ség van, mert a múlt héten megkezdődött a Solti Gépállo­más gépparkjának átadása a dunavecsei járás termelőszö­vetkezetei ré-szére. Ily módon epy-egy termelőszövetkezet az állam segítségével több millió forintos gépparkhoz jutott Községünk területén 2900 ka- tasztrális hold kenyérgabona és 1900 katasztrális hold takar­mánygabona vár betakarításra. Ehhez termelőszövetkezeteink­.4 FUMmttvélésflgyl Minisztérium és a megyei tanács vb mezőgazda- sági osztálya a tavalyi tapasztalatok alapján most Is meghirdeti a közös gazdaságok gyümölcstermesztőéi versenyét. Ennek az a célja, hogy megyénk szövetkezetei alaposabb növényvédelemmel és előkészítő munkával mind több és jobb mi­nőségű export-gyümölcsöt termesz­szenek. A versenyben részt vehetnek mindazok a termelőszövetkezetek, termelőszövetkezeti csoportok és szakszövetkezetek, amelyek téli al­mát, őszi és kajszi barackot termő gyümölcsössel, vagy gyümölcsfákkal rendelkeznek. A versenybe neve­zett területnek magában kell fog­lalnia az összes közös (nem ház­táji) művelésben termő zárt és szórvány-gyümölcsös teljes terüle­tét, függetlenül a munkaszervezés (pl. részes művelés) formájától. A verseny feltétele, hogy a meg­termelt gyümölcsös nemenként, vagy összesen legalább 95 százalék­ban mentes legyen a kaliforniai pajzstetű, s legalább 92 százalék­ban az egyéb kártevők fertőzésétől. További feltétel: az amerikai fehér szövőlepke fertőzése sem a gyü­mölcsösben, sem a szövetkezeti gaz­daság területén levő szőlőben és utakon, vagy háztáji földeken ne forduljon elő. Megyénkben a téli alma, az őszi és a kajszi barack termesztésére indul a verseny, de a résztvevő kö­zös gazdaságok eredményeibe az exportminőségben átadott cseresz­nye-tételeket Is beszámítják. Azokat a versenyző szövetkezeti gazdaságokat, amelyek az említett gyümölcsnemekből termesztett mennyiségnek legalább a 60 szá­zalékát exportra értékesítették, év végén megjutalmazzák. Első dijra az a tsz, tszcs, vagy szakszövetke­zet jogosult, amely az előirt fel­tételeket teljesítette és legalább 10 vagon téli almát, kajszit és őszi nek 5 darab SZK—3-as kom­bájn, 2 darab AC—400-as kom­bájn, 5 darab kévekötő arató­gép és 3 Windrover típusú rendvágó aratógép áll rendel­kezésére. A gépek teljesítmé­nyét figyelembe véve mintegy 1500 holdon a rendvágó arató­gépek vágják le a gabonát. A Rákóczi, Kossuth és Egyetértés Tsz-ben azonban a gépek mel­lett még a kalászos terület mintegy 30 százalékán biztosí­tani keü a kézi aratást. A solti Szikra Termelőszö­vetkezetben azonban már nem lesz szükség kézi aratásra, mert a saját, valamint az államtól kapott gépekkel már teljes egé­szében el tudják végezni a munkát Az elegendő raktártér biztosí­tása érdekében a községi párt­ós tanács végrehajtó bizottsága sikeres intézkedést tett két du­nai uszály megszerzésére, ame­lyekben 70 vagon gabonát lehet tárolni . Szabó László, a Solti Községi Tanács VB elnökhelyettese barackot átadott exportra. A díj egy 71 ezer forint értékű Rapidtox II. növényvédőgép. Ezenkívül még két Rapidtox in. és két SPP mo­toros permetező-porozógép, össze­sen tehát őt jutalomtárgy kerül kiosztásra. A fentieken kívül országos szUva­termesztési verseny is Indul. A leg­4 óbb eredményt elérő szövetkezetek :ét Rapidtox m-at, egy SPP mo­toros permetezőt és egy hátá per­metezőgépet kapnak. A verseny december 31-lg tart. A feltételek teljesítését a járási ta­nácsok mezőgazdasági osztályai és a növényvédő állomás együttesen értékelik, a jutalmak odaítéléséről pedig a beérkezett javaslatok alap­ján a megyei növényvédelmi bi­zottság dönt. A versenyben való részvételt az illetékes járási, városi tanács me­zőgazdasági osztályának július 15-ig írásban kell bejelenteni, Névadó ünnepség Hetényegyhásán Az ünnepi díszbe öltözött kul­túrtermet zsúfolásig megtöltő közönség előtt folyt le Hetény- egyházán az első szocialista névadó ünnepség. Lévai József százados és neje, Mészáros Er­zsébet Márta nevű, valamint Takács Ernő tiszthelyettes és neje, Nagy Mária Éva újszülöt­tek kapták meg második nevü­ket ünnepélyes keretek között. A házaspárokat Horváth Meny­hért tanácselnök üdvözölte. KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ BAJAI VENDÉGJÁTÉKA Június 28, csütörtök este fél 8 órakor JUANITA CSÖKJA A-bérlet JUNTOS 28. CSÜTÖBTÖK Baja Uránia: Hűn övre egymás­tól, Kalocsa: A világ minden ara­nya, Kecskemét Árpád: Ha velem tartanál, Kecskemét Városi: A rend­őr, Kiskőrös: Tettenért vadorzó, Kiskunfélegyháza: Nevessünk, Kis­kunhalas: Májusi fagy, Apróhirdetések ELADÓ család! ház. Páhl, Kossuth Lajos u. 28. Sztana István, kőmű- ves. ________________________________6760 AG Y kiadó. Kecskemét, sorház utca 21/b. 1818 SZEMÉLYGÉPKOCSI tartalék alkat­részekkel sürgősen eladó. Kecske­mét, Bethlenváros 70/a. Kaszap ut­cával szemben. 1822 P. 70-ES személygépkocsi újszerű állapotban eladó. Jakab Artúr: Du- navecse. Telefon: 43. 1435 FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Báes-Klskun megye) Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: Weither Dániel Kiadja: a Petőfi Népe Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Mezei István Igazgató Szerkesztőség: Kecskemét, Széchenyi tér 1. szám. Szerkesztőségi telefonközpont: 26-19, 28-16. Szerkesztő bizottság: T0-S8. Belpolitikai rovat: 11-22. Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér 17a. Telefon: 17-09. Terjeszti s Magvar Posta. Előfizethető: s helyi postahivataloknál és kézbesitőknéL Előfizetési dH 1 hónapra 1» forint. Báes-Klskun megyei Nyomda V. Kecskemét. — Telefon: 11-85. A betegségeket okozó víruso­kat eddig csak élő kísérleti ál­latokon tudták tanulmányozni, mert a vírusok csupán élő sej­tekben szaporodnak, táptalajon nem tenyészthetők. A vírusku­tatást szolgáló állatok egy ré­szét az utóbbi időben több tu­dományos intézetben kémlőcsö- vek váltották fel. Bevezettek egy új eljárást: a kémlőcsövek falára mikroszkópikus vastag­ságú élő kémsejtréteget tapaszta­nak, s ezeket oltják be a víru­sokkal, így a vírusok tulajdon­ságai az eddiginél könnyebben, alaposabban tanulmányozhatók. Hasznos baráti beszélgetés színhelye volt a napokban szer­kesztőségünk. Néhány kecske­méti fiatal mondta el tapaszta­latait arról, hogyan tölti sza­bad idejét a helybeli Ifjúság, mi a legkedveltebb szórakozása és milyen igényei vannak a kul­turált, testet, szellemet felüdítő szórakozásra. w A mi ifjúságunk szívesen táncol — kezdte a beszámolóját Halász Károly, a kísérleti inté­zet KISZ titkára. — Mulatsá­gainkat rendszerint összekötjük kisebb, magunk összeállította műsorokkal. Gyakran vonz telt házat a filmklubunk. A mozi és aTV-műsorait egy-egv alkalom­mal harmincöten-negyvenen is végignézik. A népszerű ki-mit tud műsor mintájára magunk is szerveztünk ilyet és továb­biakat szervezünk. Szívesen já­runk színházba, csak a buszjá­rat ne lenne olyan mostoha a környékünkön. Sajnos, csak este 9-ig közlekedik, aztán törhetjük a fejünket, hogyan jussunk ha­za. A konzervgyári fiata­lokat képviselő Berta Irénke elmondta, hogy ők is leginkább a táncot kedvelik. Néha rendez­nek ilyet, de helyiség hiányá­ban ez nagy nehézségekbe ütkö­zik, és a városban sincs erre megfelelő lehetőség. Többen szó- vátették neki. hogy Kecskemé­ten kevés a tárlat, nem isme­rik a helyi képzőművészeket Időnként a velük való szemé­lyes találkozásnak is igen örül­nének. Pászti László, a Finomme­chanikai Vállalat ifjú gépész­technikusa, az üzem fiataljairól szólt, akik kizárólag a város szórakozóhelyeire vannak utal­va. Aztán egyre többször hang­zott el, hogy ezek a lehetőségek igen szegényesek, korántsem ki- elégítőek. Mert hová tudnak el­menni. ahol méltó környezetben szórakozhatnának? A Kedves­cukrászda drága, nem a fiatalok zsebéhez méretezett Az esz­mivel a vizsgálatok lehetősége hihetetlenül megsokszorozódott. Az .új eljárást az állatorvos­kutatók is mind szélesebb kör­ben alkalmazzák. Segítségével már felismertek több olyan ví­rust, aminek hazai előfordulá­sáról a szakembereknek eddig nem is volt tudomásuk. Továb­bi kísérletek után ez hatéko­nyabbá teszi majd a most „fel­fedezett” vírusok okozta beteg­ségek gyógyítását. Az új vírus­vizsgálati módszert eredménye­sen alkalmazzák az állatorvosi diagnosztikában is. presszók pedig? LegaKbBÍ ez egyik lenne zenés! Sokan meg­köszönnék, ha valamelyikben kevesebb lenne ugyan a hely, de szólna a muzsika és lehetne táncolni. Kovács Irén (Konzervgyár II-es telep) több társa nevében a televíziókészülékkel - felsze­relt Rózsa cukrászdáról szól el­ismeréssel. Véleménye szerint a város külső területi cukrászdái­ban hasznos lenne hasonló újí­tást bevezetni Az olyan helyiség problémája, — amelyet sajátjá­nak vallhatna az ifjúság, gyak­ran felvetődött. Ne kényszerül­jenek a 18—20 éves fiatalok az italmérések füstös, kultúrálat­lan helyiségeibe. Az ifjúság je­lentős része különben, sem láto­gathatja ezeket ezért keresik nem egyszer a „házibulikban” a szórakozás lehetőségét. Ez sem egészséges. Művelődési ház kel­lene és néhány alkalmas ifjú­sági szórakozóhely. • Kipróbálhatná a vendéglátó- ipar a szeszmentes vendéglátást, ahol csak üdítő italokat és egé­szen kevés szeszt tartalmazó, úgynevezett bólékat lehetne fo­gyasztani. De a környezet le­gyen csinos, kulturált ahol szí­vesen tölti el az ember a sza­bad időt S ha ez beválik. — amiben a fiatalok nagyon bíz­nak — szaporítsa ezek számát. Nagyon tanulságos, hogy a szeszmentes szórakozóhely léte­sítését valamennyi részvevő érintette. Ez lenne a legideáli­sabb megoldás az ötórai táncos teadélutánok megrendezésére, ahová az ifjúság minden rétege elmehetne. Közelebb is kerül­nének ily módon egymáshoz a munkás, paraszt és értelmiségi fiatalok: Ugyanehhez a gondolat­körhöz kapcsolódik az ifjúsági klub létrehozása, Szvorény Lász­ló elvtárs, a városi KlSZ-bizótt- ság titkára ezzel kapcsolatban kecsegtető tervekről adott Szó mot A KPVDSZ Szilády utcai kultúrhelyiségét a közeljövőben ifjúsági klubbá alakítják át. ahol a táncolás! lehetőségen kí­vül különböző szakkörökben ta­lálhatják meg a fiatalok kedvük szerint a szabad időtöltés kelle­mes lehetőségeit. Ebben a klub­ban aztán gazdag programot le­het megvalósítani. Előadásokat az ifjúság egészségügyi és egyéb- problémáiról. a helyes viselke­désről, a divatról, stb,, stb. — Oda meghívhatjuk majd helyi íróinkat is — jegyezte meg Berta Irén — mert ugyancsak restellkedtem a múltkor Hód­mezővásárhelyen, ahol egy ifjú­sági összejövetelen a Tisza-táj íróival találkoztam, ök emle­gették a mieinket, akiket sajr nos, nem ismerek. Az irodalom­barátok köre mellett a zene­kedvelők körét is ott lehetne városi méretekben létrehozni. Nálunk a gyárban ugyanis mű­ködik egy ilyen kis csoport. A bafrafebak tovább men­tek az egyetlen ifjúsági klub létrehozásának gondolatán. M;- lyen hasznos lenne — javaso' ták —. ha két-három nagyobb üzem együttesen létesítene a fiatalok számára klubhelyiségei. A baráti beszélgetés legérté­kesebb tanulsága az volt. hogv a fiatalok szerények, mértéktar­tóak az igényekben, ugyanakko' gazdagok a kiutat kereső ötletek­ben. A vendéglátó vállalaté' képviselő Faur János árufoi galmi csoportvezető ígéretet teli rá, hogy a javaslatokat adott­ságaikhoz mérten a vállalat igyekszik megvalósítani. Bizonyára tanulságos let t volna ez a fiatalok képviselői­vel folytatott beszélgetés a vá­ros más meghívott vezetőinek is. Személyesen hallhatták volna az ifjúság problémáit és kíván­ságait. Kár. hogy nem képvisel­tették magukat. Reméljük, azon­ban. hogy a megoldásban annál hathatósabb patrónusai lesznek; P. L Előnyös feltételek mellett köthető szerződés: Csirkére, pulykára, hízott libára, hízott kacsára és tojásra egyéni és blztáfl gazdaságok a helyi földmflvesszövetkezet- tel. termelőszövetkezetek a baromfifeldolgozó vállalatokkal. A szerződést kötő termelők hitelezett naposbaromfl-Jutta- tásban, valamint nevelési és hizlalás! előlegben részesülnek. Liba darabonként 1# kg takarmányt, és tojás szerződés esetén 100 db-onként 8 kg takarmányt biztosítanak állami áron. Bővebb felvilágosítást egyénieknek és háztáji gazdaságok­nak az fmsz állatfelvásárlói, termelőszövetkezeteknek a baromfifeldolgozó vállalatok nyújtanak. 6451 Gyümölcstermesztési verseny indul — Július 15-ig lehet jelentkezni — JÖN! JÖN! KECSKEMÉTEN ELŐSZÖR VENDÉGSZEREPEL A MAGYAR JÉGREVÜ JÉGMELÓDIÁK ■= című műsorával. Káprázatos, színes, hat képből álló revü a jégen! Bemutató díszelőadás június 29-én, pénteken este 7 órakor A VÁSÁRTÉREN. További előadások időpontja: június 30-án és július 1-én délután 4 és este 7 órakor. Jegyek igényelhetők és válthatók a Katona József Színház pénztáránál (telefon: 24-94) és üzemi közönségszervezőknél. Az előadások előtt és utána a 7-es autóbusz sűrített járattal indul a Széchenyi térről, illetve a Vásártérről. _________________________________________________6762 Kísérleti állat helyett — kémlőcső

Next

/
Thumbnails
Contents