Petőfi Népe, 1962. június (17. évfolyam, 126-151. szám)
1962-06-28 / 149. szám
1962. június 28, csütörtök 1. oldal Á solti Szikra Termelőszövetkezetben valamennyi kalászost géppel aratják ffol Bsórakoxxanak ? A Solti Községi Tanács Végrehajtó Bizottsága és a községi párt-végrehajtóbizottság együttes ülésén tárgyalta meg az aratás-cséplésre való felkészülést, valamint a tűzvédelmi szolgálat megszervezésével kapcsolatos feladatokat. Részt vettek az ülésen a termelőszövetkezetek vezetői is. Az itt született határozatok felhívták a termelőszövetkezetek vezetőségét, hogy az aratásra, csépiéire, tarlóhántásra és másodvetésre dolgozzanak ki intézkedési terveket Erre annál is inkább szükség van, mert a múlt héten megkezdődött a Solti Gépállomás gépparkjának átadása a dunavecsei járás termelőszövetkezetei ré-szére. Ily módon epy-egy termelőszövetkezet az állam segítségével több millió forintos gépparkhoz jutott Községünk területén 2900 ka- tasztrális hold kenyérgabona és 1900 katasztrális hold takarmánygabona vár betakarításra. Ehhez termelőszövetkezeteink.4 FUMmttvélésflgyl Minisztérium és a megyei tanács vb mezőgazda- sági osztálya a tavalyi tapasztalatok alapján most Is meghirdeti a közös gazdaságok gyümölcstermesztőéi versenyét. Ennek az a célja, hogy megyénk szövetkezetei alaposabb növényvédelemmel és előkészítő munkával mind több és jobb minőségű export-gyümölcsöt termeszszenek. A versenyben részt vehetnek mindazok a termelőszövetkezetek, termelőszövetkezeti csoportok és szakszövetkezetek, amelyek téli almát, őszi és kajszi barackot termő gyümölcsössel, vagy gyümölcsfákkal rendelkeznek. A versenybe nevezett területnek magában kell foglalnia az összes közös (nem háztáji) művelésben termő zárt és szórvány-gyümölcsös teljes területét, függetlenül a munkaszervezés (pl. részes művelés) formájától. A verseny feltétele, hogy a megtermelt gyümölcsös nemenként, vagy összesen legalább 95 százalékban mentes legyen a kaliforniai pajzstetű, s legalább 92 százalékban az egyéb kártevők fertőzésétől. További feltétel: az amerikai fehér szövőlepke fertőzése sem a gyümölcsösben, sem a szövetkezeti gazdaság területén levő szőlőben és utakon, vagy háztáji földeken ne forduljon elő. Megyénkben a téli alma, az őszi és a kajszi barack termesztésére indul a verseny, de a résztvevő közös gazdaságok eredményeibe az exportminőségben átadott cseresznye-tételeket Is beszámítják. Azokat a versenyző szövetkezeti gazdaságokat, amelyek az említett gyümölcsnemekből termesztett mennyiségnek legalább a 60 százalékát exportra értékesítették, év végén megjutalmazzák. Első dijra az a tsz, tszcs, vagy szakszövetkezet jogosult, amely az előirt feltételeket teljesítette és legalább 10 vagon téli almát, kajszit és őszi nek 5 darab SZK—3-as kombájn, 2 darab AC—400-as kombájn, 5 darab kévekötő aratógép és 3 Windrover típusú rendvágó aratógép áll rendelkezésére. A gépek teljesítményét figyelembe véve mintegy 1500 holdon a rendvágó aratógépek vágják le a gabonát. A Rákóczi, Kossuth és Egyetértés Tsz-ben azonban a gépek mellett még a kalászos terület mintegy 30 százalékán biztosítani keü a kézi aratást. A solti Szikra Termelőszövetkezetben azonban már nem lesz szükség kézi aratásra, mert a saját, valamint az államtól kapott gépekkel már teljes egészében el tudják végezni a munkát Az elegendő raktártér biztosítása érdekében a községi pártós tanács végrehajtó bizottsága sikeres intézkedést tett két dunai uszály megszerzésére, amelyekben 70 vagon gabonát lehet tárolni . Szabó László, a Solti Községi Tanács VB elnökhelyettese barackot átadott exportra. A díj egy 71 ezer forint értékű Rapidtox II. növényvédőgép. Ezenkívül még két Rapidtox in. és két SPP motoros permetező-porozógép, összesen tehát őt jutalomtárgy kerül kiosztásra. A fentieken kívül országos szUvatermesztési verseny is Indul. A leg4 óbb eredményt elérő szövetkezetek :ét Rapidtox m-at, egy SPP motoros permetezőt és egy hátá permetezőgépet kapnak. A verseny december 31-lg tart. A feltételek teljesítését a járási tanácsok mezőgazdasági osztályai és a növényvédő állomás együttesen értékelik, a jutalmak odaítéléséről pedig a beérkezett javaslatok alapján a megyei növényvédelmi bizottság dönt. A versenyben való részvételt az illetékes járási, városi tanács mezőgazdasági osztályának július 15-ig írásban kell bejelenteni, Névadó ünnepség Hetényegyhásán Az ünnepi díszbe öltözött kultúrtermet zsúfolásig megtöltő közönség előtt folyt le Hetény- egyházán az első szocialista névadó ünnepség. Lévai József százados és neje, Mészáros Erzsébet Márta nevű, valamint Takács Ernő tiszthelyettes és neje, Nagy Mária Éva újszülöttek kapták meg második nevüket ünnepélyes keretek között. A házaspárokat Horváth Menyhért tanácselnök üdvözölte. KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ BAJAI VENDÉGJÁTÉKA Június 28, csütörtök este fél 8 órakor JUANITA CSÖKJA A-bérlet JUNTOS 28. CSÜTÖBTÖK Baja Uránia: Hűn övre egymástól, Kalocsa: A világ minden aranya, Kecskemét Árpád: Ha velem tartanál, Kecskemét Városi: A rendőr, Kiskőrös: Tettenért vadorzó, Kiskunfélegyháza: Nevessünk, Kiskunhalas: Májusi fagy, Apróhirdetések ELADÓ család! ház. Páhl, Kossuth Lajos u. 28. Sztana István, kőmű- ves. ________________________________6760 AG Y kiadó. Kecskemét, sorház utca 21/b. 1818 SZEMÉLYGÉPKOCSI tartalék alkatrészekkel sürgősen eladó. Kecskemét, Bethlenváros 70/a. Kaszap utcával szemben. 1822 P. 70-ES személygépkocsi újszerű állapotban eladó. Jakab Artúr: Du- navecse. Telefon: 43. 1435 FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Báes-Klskun megye) Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: Weither Dániel Kiadja: a Petőfi Népe Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Mezei István Igazgató Szerkesztőség: Kecskemét, Széchenyi tér 1. szám. Szerkesztőségi telefonközpont: 26-19, 28-16. Szerkesztő bizottság: T0-S8. Belpolitikai rovat: 11-22. Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér 17a. Telefon: 17-09. Terjeszti s Magvar Posta. Előfizethető: s helyi postahivataloknál és kézbesitőknéL Előfizetési dH 1 hónapra 1» forint. Báes-Klskun megyei Nyomda V. Kecskemét. — Telefon: 11-85. A betegségeket okozó vírusokat eddig csak élő kísérleti állatokon tudták tanulmányozni, mert a vírusok csupán élő sejtekben szaporodnak, táptalajon nem tenyészthetők. A víruskutatást szolgáló állatok egy részét az utóbbi időben több tudományos intézetben kémlőcsö- vek váltották fel. Bevezettek egy új eljárást: a kémlőcsövek falára mikroszkópikus vastagságú élő kémsejtréteget tapasztanak, s ezeket oltják be a vírusokkal, így a vírusok tulajdonságai az eddiginél könnyebben, alaposabban tanulmányozhatók. Hasznos baráti beszélgetés színhelye volt a napokban szerkesztőségünk. Néhány kecskeméti fiatal mondta el tapasztalatait arról, hogyan tölti szabad idejét a helybeli Ifjúság, mi a legkedveltebb szórakozása és milyen igényei vannak a kulturált, testet, szellemet felüdítő szórakozásra. w A mi ifjúságunk szívesen táncol — kezdte a beszámolóját Halász Károly, a kísérleti intézet KISZ titkára. — Mulatságainkat rendszerint összekötjük kisebb, magunk összeállította műsorokkal. Gyakran vonz telt házat a filmklubunk. A mozi és aTV-műsorait egy-egv alkalommal harmincöten-negyvenen is végignézik. A népszerű ki-mit tud műsor mintájára magunk is szerveztünk ilyet és továbbiakat szervezünk. Szívesen járunk színházba, csak a buszjárat ne lenne olyan mostoha a környékünkön. Sajnos, csak este 9-ig közlekedik, aztán törhetjük a fejünket, hogyan jussunk haza. A konzervgyári fiatalokat képviselő Berta Irénke elmondta, hogy ők is leginkább a táncot kedvelik. Néha rendeznek ilyet, de helyiség hiányában ez nagy nehézségekbe ütközik, és a városban sincs erre megfelelő lehetőség. Többen szó- vátették neki. hogy Kecskeméten kevés a tárlat, nem ismerik a helyi képzőművészeket Időnként a velük való személyes találkozásnak is igen örülnének. Pászti László, a Finommechanikai Vállalat ifjú gépésztechnikusa, az üzem fiataljairól szólt, akik kizárólag a város szórakozóhelyeire vannak utalva. Aztán egyre többször hangzott el, hogy ezek a lehetőségek igen szegényesek, korántsem ki- elégítőek. Mert hová tudnak elmenni. ahol méltó környezetben szórakozhatnának? A Kedvescukrászda drága, nem a fiatalok zsebéhez méretezett Az eszmivel a vizsgálatok lehetősége hihetetlenül megsokszorozódott. Az .új eljárást az állatorvoskutatók is mind szélesebb körben alkalmazzák. Segítségével már felismertek több olyan vírust, aminek hazai előfordulásáról a szakembereknek eddig nem is volt tudomásuk. További kísérletek után ez hatékonyabbá teszi majd a most „felfedezett” vírusok okozta betegségek gyógyítását. Az új vírusvizsgálati módszert eredményesen alkalmazzák az állatorvosi diagnosztikában is. presszók pedig? LegaKbBÍ ez egyik lenne zenés! Sokan megköszönnék, ha valamelyikben kevesebb lenne ugyan a hely, de szólna a muzsika és lehetne táncolni. Kovács Irén (Konzervgyár II-es telep) több társa nevében a televíziókészülékkel - felszerelt Rózsa cukrászdáról szól elismeréssel. Véleménye szerint a város külső területi cukrászdáiban hasznos lenne hasonló újítást bevezetni Az olyan helyiség problémája, — amelyet sajátjának vallhatna az ifjúság, gyakran felvetődött. Ne kényszerüljenek a 18—20 éves fiatalok az italmérések füstös, kultúrálatlan helyiségeibe. Az ifjúság jelentős része különben, sem látogathatja ezeket ezért keresik nem egyszer a „házibulikban” a szórakozás lehetőségét. Ez sem egészséges. Művelődési ház kellene és néhány alkalmas ifjúsági szórakozóhely. • Kipróbálhatná a vendéglátó- ipar a szeszmentes vendéglátást, ahol csak üdítő italokat és egészen kevés szeszt tartalmazó, úgynevezett bólékat lehetne fogyasztani. De a környezet legyen csinos, kulturált ahol szívesen tölti el az ember a szabad időt S ha ez beválik. — amiben a fiatalok nagyon bíznak — szaporítsa ezek számát. Nagyon tanulságos, hogy a szeszmentes szórakozóhely létesítését valamennyi részvevő érintette. Ez lenne a legideálisabb megoldás az ötórai táncos teadélutánok megrendezésére, ahová az ifjúság minden rétege elmehetne. Közelebb is kerülnének ily módon egymáshoz a munkás, paraszt és értelmiségi fiatalok: Ugyanehhez a gondolatkörhöz kapcsolódik az ifjúsági klub létrehozása, Szvorény László elvtárs, a városi KlSZ-bizótt- ság titkára ezzel kapcsolatban kecsegtető tervekről adott Szó mot A KPVDSZ Szilády utcai kultúrhelyiségét a közeljövőben ifjúsági klubbá alakítják át. ahol a táncolás! lehetőségen kívül különböző szakkörökben találhatják meg a fiatalok kedvük szerint a szabad időtöltés kellemes lehetőségeit. Ebben a klubban aztán gazdag programot lehet megvalósítani. Előadásokat az ifjúság egészségügyi és egyéb- problémáiról. a helyes viselkedésről, a divatról, stb,, stb. — Oda meghívhatjuk majd helyi íróinkat is — jegyezte meg Berta Irén — mert ugyancsak restellkedtem a múltkor Hódmezővásárhelyen, ahol egy ifjúsági összejövetelen a Tisza-táj íróival találkoztam, ök emlegették a mieinket, akiket sajr nos, nem ismerek. Az irodalombarátok köre mellett a zenekedvelők körét is ott lehetne városi méretekben létrehozni. Nálunk a gyárban ugyanis működik egy ilyen kis csoport. A bafrafebak tovább mentek az egyetlen ifjúsági klub létrehozásának gondolatán. M;- lyen hasznos lenne — javaso' ták —. ha két-három nagyobb üzem együttesen létesítene a fiatalok számára klubhelyiségei. A baráti beszélgetés legértékesebb tanulsága az volt. hogv a fiatalok szerények, mértéktartóak az igényekben, ugyanakko' gazdagok a kiutat kereső ötletekben. A vendéglátó vállalaté' képviselő Faur János árufoi galmi csoportvezető ígéretet teli rá, hogy a javaslatokat adottságaikhoz mérten a vállalat igyekszik megvalósítani. Bizonyára tanulságos let t volna ez a fiatalok képviselőivel folytatott beszélgetés a város más meghívott vezetőinek is. Személyesen hallhatták volna az ifjúság problémáit és kívánságait. Kár. hogy nem képviseltették magukat. Reméljük, azonban. hogy a megoldásban annál hathatósabb patrónusai lesznek; P. L Előnyös feltételek mellett köthető szerződés: Csirkére, pulykára, hízott libára, hízott kacsára és tojásra egyéni és blztáfl gazdaságok a helyi földmflvesszövetkezet- tel. termelőszövetkezetek a baromfifeldolgozó vállalatokkal. A szerződést kötő termelők hitelezett naposbaromfl-Jutta- tásban, valamint nevelési és hizlalás! előlegben részesülnek. Liba darabonként 1# kg takarmányt, és tojás szerződés esetén 100 db-onként 8 kg takarmányt biztosítanak állami áron. Bővebb felvilágosítást egyénieknek és háztáji gazdaságoknak az fmsz állatfelvásárlói, termelőszövetkezeteknek a baromfifeldolgozó vállalatok nyújtanak. 6451 Gyümölcstermesztési verseny indul — Július 15-ig lehet jelentkezni — JÖN! JÖN! KECSKEMÉTEN ELŐSZÖR VENDÉGSZEREPEL A MAGYAR JÉGREVÜ JÉGMELÓDIÁK ■= című műsorával. Káprázatos, színes, hat képből álló revü a jégen! Bemutató díszelőadás június 29-én, pénteken este 7 órakor A VÁSÁRTÉREN. További előadások időpontja: június 30-án és július 1-én délután 4 és este 7 órakor. Jegyek igényelhetők és válthatók a Katona József Színház pénztáránál (telefon: 24-94) és üzemi közönségszervezőknél. Az előadások előtt és utána a 7-es autóbusz sűrített járattal indul a Széchenyi térről, illetve a Vásártérről. _________________________________________________6762 Kísérleti állat helyett — kémlőcső