Petőfi Népe, 1962. május (17. évfolyam, 101-125. szám)

1962-05-23 / 118. szám

1 1963. május S3. szerdte A TÉMÁK ÍRÓJUKRA ***•, Molnár Frigyes, ■ megyei pártbizottság első titkára az Elet és Irodalom május 1J-1 számában megjelent cikkét az írószövetség közgyűlése figyelmébe ajánlotta. Tekintettel arra, hogy az Írás megyénk irodalmi élete számára ls nagyon Időszerűen útbaigazító, a szerkesztő bizottság ez úton ad helyet közlésének. Mérföldjáró csizmákat rán­tott fel az idő és az em­ber. s új ruhát ölt a táj »ide- lenn« a Kiskunságban — mint szerte az országban. Jó dolog, hogy az Írószövetség nagy gond­dal készül közgyűlésére, s ke­resi az újat a hasznosat, s ke­resi a »csodacsizmát-« is. Ma­napság bizony kevés csupán sza porázni a lépést fel kell húzni a mérföldjáró csizmát az irodalomban is. De hogyan is volt tegnapelőtt, meg kicsit még előtte? Az idén Katona Józsefre em­lékezünk. kezdjük hát vele. A város szülötte Tiborc panaszai­ba öntötte e nép keservét s gondjait Petőfink, az Alföld és a szabadság szerelmese, a ki- ralydinnyés homokról írt. s a bőség kosarát, az ember szabad­ságát álmodta a népnek. Móricz igmond. a parasztság króni­kása, megdöbbentően örökítette meg e szorgos nép munkájának meddőségét mert mint az 1930-as években írta Kecske­métről: »A szőlő is keserűket mond. • barack szomorúan cseng, a mosolygó alma pedig önmagán mosolyog.-« Korholva m akkori rendet így kiáltott tel: *A mai állam úgy látszik agy elárult intézmény, s jö- rőnfcnek első és legfontosabb érdeke, bogy ennek az intéz­ménynek belső szerkezetén és saeflemén erőteljes változások történjenek.« A régi paraszti étet örök vádlóiként élnek előt­tünk Móra Ferenc vérei a Daru »GCÄDOta Cs ma? A Tiborét* népe ki­egyenesítette hátát, mert megta- atta. mennyire cinikus az úri mondás, bogy *a szőlő a hajlott bétát szereti«. Aki egyszer ki­egyenesedik. az többet és mész. ssebb lát A szocialista nagy- ffiacnvk útján megvalósulóban mm as évszázados álom: sok safe homokbuckát egyengető génre • traktorra ült a paraszt­ság, és arany homokká szelídíti a tetőbomokot Másfél évszázad testi sterner bold szőlős- és győmOksOskertre tellett a pa­raszti verejtékből. As átszerve­zés elindít bárom éve alatt IS és M cser beid szőlőt és gyü­mölcsöst telepített megyénk pa­rasztsága. Az ötéves terv során Újabb 70 ezer hold szőlős-, gytt- mölcsötesertet bódét te • ho­oockML A tamAaii «zfflbnarirfS volt ” az életet adó vízzel e tá­lén, alig kétharmadát adta más tájak évi csapadékának. A nép­hatalom előtt száz holdat sem öntöztek a Duna—Tisza közén, 1 P48-ban is alig 150 holdat Ma 13 ezer holdon buzog az éltető víz. a az ötéves terv végére 65 ezer holdat esőztet a »víz­ágyú'«: takarmányt zöldséget szőlőt és gyümölcsöst Az év­századok során homokviharok szárnyán terjedt a halálthozó kór, a „magyar betegségnek” nevezett tüdőbaj, s most az el­múlt három év alatt 10 ezer hold erdő eresztett mély gyö­keret e táj népe egészségének védelmében! Mélységes Igazság: nem elég csak megművelni a földet, a szőlőt a gyümölcsöst, művelni kell az embert is. Az új isko­lák, a könyvtárak sokasodó pol- népes író—olvasó találkozá­sok tanúsítják: mindennapi ke­nyérré válik a könyv, a korsze­ré műveltség e népnek, a gyor­sas tanít maga az élet Néhány kockát csupán a szí­nes mozaikból: A megyei párt-végrehajtóbi- sottság 11 tagjából az öt év alatt öten végezték el az egye­semet, a főiskolát s közülük Bégjén doktori címet szereztek. * feadbbi hatból mégy egyete­men tanul, ketten a középisko­lát végzik. A mezőgazdasági techniku­mokban és a felsőfokú mező­gazdasági technikumokban a felnőttek kétszer an nyian tanul­nak, mint a nappali hallgatók. A tsz-elnök tegnap még a »rmdrágszíi-p#rcellák«~on gaz­dálkodott s ma ezer holdakon egyre biztosabban, veti meg lá­bát társaival összefogva. Állami gazdaságaink szakem­berei öt-hat évvel ezelőtt ser­kenő bajusszal még az iskola­padban ültek, s ma a korábbi években soha nem látott kor- szerű szőlős és gyümölcsös nagyüzemeket hoztak létre, nap nap után újabb gépet konstruál­nak, hogy könnyebb legyen a munka: megcsapolják a föld keblét csőkutakkal, és ezer hol­dakat öntöznek. Üj növényeket adnak az embernek. Alkotnak, teremtő kedvvel, mert van ki­nek és van miért élni. dolgozni. C ok a gond. néha alig J győzzük. Évszázadok mu­lasztását néhány év alatt be­hozni, s mindezt saját két ke­zünkkel és eszünkkel bizony nehéz. Amikor még olyan édes az íze az »enyémnek«, a soha meg nem valósított egyéni pa­raszti álmoknak. A nagy család gondja mellett alig futja az idő­ből. jó szóból a kis családra; a féleség szemében állandóan az ük »bár újra csak a miénk lehetnél«. De minek soroljam, hisz bennünk éL s munkánk nyomán izmosodik — minden sematizmustól való félelem el­lenére is — a valóság: a szo­cialista forradalom. Mit segítettek író barátaink? Bizony, elég sovány a tarisznya: hozni is keveset hoztak, vinni nem sokat vitték. Az idősebb nemzedék? Legfrissebb problé­máinkról egy-egy röpke riport és — sok be nem váltott ígéret Talán igaza van egyik nagyra- becsült író barátunknak: amíg gyalog, vagy kerékpáron járta az országot addig, igen addig... De most évek telnek él egy-egy futó látogatásig. s. Hogy mit csinál az én generációm? Mind kevésbé emlegeti az ifjan ka­pott sebeket és már kóstolja. de még csak kóstolja az új élet borát Hogy rólunk írták és most játsszák a »Megszállottak« című filmet? Rólunk isi mások­ról its. Elismerést érdemlő, bá­tor kezdet a film: bár érzésem szerint már inkább a közel­múltról. mint a jelen ezernyi gondjairól szót Igen. igen a fiatalt* írnak, a egyre többet s egyre jobban írnak. Különö­sen akkor, ha felhagynak a régi mesekezdéssel: »Volt egyszer egy ember.« Az újabbnak vélt for­ma sem egészein jó. amely azt akarja elhitetni: »Van egy-két ember.« A valóság mást mond: Százezer és milliónyi ember él a maga dolgos egyszerűségében, ünnepet hozó teremtő kedvé­ben. Ember, aki dolgozni, élni és uram bocsá’ — bármily se­matikusan hangzik — alkotni akar, mert így és ezért ember az ember. És a jövő? Itt kopogtat ajtón­kon! Szabó Pali bácsi egyik no­vellájában a kétezredik eszten­dőre tette azt a mezőgazdasági üzemet, ahol az agromérnök gombnyomással permetezi az esőt a széles határra. Pali bácsi már látta — mások előtt sincs elzárva —, hogy ma. 1962-ben, több ilyen gazdaságunk van. Tudjuk, szülőföldünk költőjé­nek álma a bőség kosaráról még nem valósult meg. De a vesszőt már ültetjük hozzá. Ez évben 95 milliót. A szőlővessző pedig a kommunizmus, a bőség növénye. Az élet ezrével adja a té­" mákat, és ezev írójukra várnak a Kiskunságban! Az ünnepi könyvijét könyvei Timár Máté* SZÁZ TÜ HOSSZA A József Attila-díjas író ízes népi nyelven megírt történetei szemléletesen mutatják be a dolgozó parasztság felszabadu­lásának útját, a mai falu életét és embereit. A címadó elbeszé­lést a kritika az elmúlt évek egyik legjobb novellájaként ér­tékelte. Gtßrmjm-mne-xavoly ML Ä rádiós eltűnt az egyik pán­célkocsiban. A tisztek és altisz­tek zavartan, kelletlenül beszél­gettek. Néhány pere múlva a rádiós jelentést tett a főhadnagynak. — Az őrnagy úr érdeklődött, miért álltunk meg soron kívül? — És mit mondtál neki? , — Azt, hogy műszaki hiba miatt kellett megállnunk, de pár perc alatt rendbetesszük a hibás motort... — Marha! Miért nem mond­tad, hogy cigarettaszünetet tar­tunk. Félsz?... Nyugodtan meg­mondhattad volna... Courtie főhadnagy pihenőt rendelt el... Bennszülötteknek nyoma sincs... Ha pedig jönnének, szétmor­zsolja őket A helyetteséhez fordult — Hadnagy úr! Indulunk! Adjon parancsot a beszállásra. Rövid vezényszavak hangzot­tak el, aztán a tank fel dübör­gőit. Hatalmas zajban elveszett a gépkocsizúgás. * Alant szeszélyesen kanyar- gott az út. A szürke sáv elő-elő- bújt, megmutatta magát, paj­kosan csinált egy-két kitérőt, ábrándosán elkalandozott, aztán észbekapott és egyenesen sie­tett tova, szinte elbújt az ős­erdő sűrűjében. Fenn, a hegyoldalon egy táv­cső követte lassan az út vona­lát egészen addig, amíg el nem tűnt az évezredes fák között. Aztán a távcső lassan visszain­dult az úton. A hegy lábánál tovább időzött A hegy alatt éles kanyart vett az út és egy­ben megszűkült Az út másik oldalán hatalmas, mintegy 30— 40 méteres meredek szakadék tátongott, szinte függőlegesen esett az út mellett. Az őserdő megszokott vadonja innen el­tűnt; csupán néhány fa tarkí­totta a szakadék oldalát Az út másik oldalán — ép­pen a kanyarban — sziklás hegy emelkedett a magasba. Gyér növényzet néhány fa borította ezt a részt, de feljebb, a hegy derekában eltűnt a szikla; azt sűrű őserdő váltotta fel. A ka­nyar után az út újra egyenes­be fordult, s itt ahol a kanyar kiegyenesedik, viszonylag eny­hébb volt az emelkedés, s egy vízmosás-vájta köves, görön­gyös út vezetett a hegynek. Az út másik oldalán a szakadék tovább folytatódott. Az egyik szikla mögé, a táv­csöves férfi mellé egy hadnagyi egyenruhát viselő férfi kúszott. — Nos? — kérdezte halkan. — Semmi. — Pedig már a közelben kel­lene lenniök. — Bizonyára megállították őket valahol — vélte a távcsö­ves. — Nem, nem! Ezt a feladatot ml kaptuk. Nem állíthatták meg őket sehol. — Akkor talán valami mű­szaki hiba... Szerep és valóság Szól a »sie. Vizes «■» a huli­gán — hetykén, magabiztosan lép a táncolók közé. Nvers vo­násaival. a makacs, erőszakos mozdulattal, mellyel lekéri a lányt, majd ledobja a tánche­lyet egyedül megvilágító, árván pislákoló lámpát — hitelesen megrajzolt, igazi tőről metszett. pesti vagányfigura. De nemcsak külsőségeiben az. Az utolsó kép­soroknál lehull a felvett cini­kus máz. a nagyképű fenegye­rek állati rettegéssel, gyáván kapaszkodik az utolsó — egyre lazuló — cserépdarabba. amely még az élethez köti. Az élet­hez. melyet saját hitványságá­val taszított el magától, és amelybe visszatérni, megmarad­ni csak becsületes úton lehet Kevés ilyen őszinte. átélt alakítást láttam — ebben a sze­repkörben — mint Madaras József Vizese, a Pesti házte­tőkben. Ahogy itt ül velem szemben, szerényen kedves mo­sollyal. kíváncsian kutatom egyéniségében a szereppel ro­kon vonásokat Hiába! Mada­ras József így — civilben — megnyerő, közvetlen modorú fiatalember. Kérdésemre, hogy mégis ml az oka ennvire élet­hű alakításának, komoly tekin­tettel válaszoll i=* Nagyon érdekelnek a fia« talok, eléggé ismerem is kü­lönféle típusaikat a kiváló ifjú­munkástól le egészen az alvi­lági vagányig. Roppant izgal­mas dolog tanulmányozni, át­érezni életüket, gondolkodás- módjukat magatartásukat A megfigyelés mindig tartogat va­lami újat és meglepőt. Talán ennek köszönhetem, hogy a sok pozitív szerep után sikerült el­találnom egy ellenszenves típus jellegzetes képviselőiét. Saját »élettapasztalataimból« már csak azért sem meríthettem —i nevet jóízűen —. mert odahaza* Erdélyben, szüleim nagyon szi­gorúan fogtak. Milt or pedig el­kerültem hazulról, dolgozni kel­lett. Marós voltam. oktató. Majd kertész, kovács, villany- szerelő. Szeretem a sokoldalú­ságot, a világon minden érde­kel ... — Hogyan jutott el végül is a színészi pályára? — Barátaim tanácsolták, tré­fából : — menjek színésznek. Komolyan vettem és jelentkez­tem. Felvettek. Sőt. már két és fél éve elvégeztem a főiskolát Azóta játszottam Gvőrben, Sze­geden, jelenleg Budapesten. Vi­zes az első filmfőszerepem. De nem az utolsó. Ügy hal­lottam, hogy a rövidesen bemu­tatásra kerülő Angyalok földje című filmben is látszik. — Szintén negatív szerepkör­ben. Egy fiatal munkást alakí­tok. aká ölt A most vészülő Legenda a vonaton című mai témájú film­ben egyszerű, becsületes mun­kásként látjuk majd viszont Májusban két film főszerepére is felkérték. És egyre sűrűbben játszik színpadon. — Bármilyen szerepre szíve­sen vállalkozom — mondja búcsúzóul —. a véletlen vetett erre a pályára, de szeretnénk ha igazán jó színész válna be­lőlem. Fiatal, tele vágyakkal, tervek­kel, tetterővel. Reméljük, as első sikeres bemutatkozás után még gyakrabban találkozunk majd vele filmjeinkben. Vadas Zsuzsa — Az lehet... Minden esetre kémleld tovább az utat. Én visszamegyek Nao Ting pa­rancsnokhoz. Maronics hadnagy óvatosan hátrament, s eltűnt a sűrű er­dőben. Nao Ting, az idős pa­rancsnok már türelmetlenül várta. — Még mindig semmi? — Semmi ... — Mi történhetett? Mostanra jelezték a karaván érkezését. — Valahol megállhattak. — De miért? ... — Azt nem tudom. — No, mindegy... A tüzelő­állásokat ellenőriztem... A ki­látás jó. Ugyanakkor lentről nehezen lehet a lőállásokat ész­revenni ... Csak a tied fiam, az izgat engem. A te lőállásod van legközelebb az úthoz. Nagyon veszélyes, amire vállalkoztál. — Ezt kell tennünk... — mondta csendesen a másik. — lőszert nem a levegőbe kell re­pítenünk, hanem el kell ven­nünk tőlük ... Egyébként a la­kosság? ... A lőszerhordók? ... — Itt vannak a vízmosás­ban ... Nekik nem történhet ba­juk ... Biztos fedezékbe vittem őket... Thin Lin főhadnagy közele­dett feléjük. — Milyen a hangulat? — kér­dezte tőle a parancsnok. — Bizonyos türelmetlenség tapasztalható. — Türelmetlenség ez, vagy izgalom? — Kétségkívül van némi Iz­galom is, különösen az újon­cok között, hiszen többen van­nak, akiknek a kiképzés után ez az első akciójuk. Zsitvai hadnagy lépett hoz­zájuk mosolyogva. — No ml az, megijedtek a franciák? Viszafordultak? — Nem, nem — komolyodott el a parancsnok. — Jönnek azok. Bizonyára valami műszaki hiba adódott. De azt hamarosan kijavítják, hiszen szerelő is van a karavánnal, meg alkatrészt ia hoznak magukkal bőven. — De mi az, olyan türelmet­len vagy? — nevetett Maronic*. — Igen, mielőbb ki akarom próbálni új szerzeményünket. Nao Ting arcára is halvány mosoly lopódzott. — A franciák nagyot néznek majd, ha most már tankjaik és páncélosaik ellen is fel tudjuk venni a harcot. Aztán ismét elkomorodott. — Nagy harc lesz... A tűz­erő körülbelül egyforma, mi mégis előnyben vagyunk. A mi helyzetünk az előnyösebb, elő­ször is, mert mi hegyről lefelé tüzelünk. Másodszor; mert az ő helyzetük ebben a szűk szo­rosban rendkívül kényelmetlen lesz, a túlsó oldalra, a szakadék felé nem menekülhetnek... Har­madszor; mert a ml oldalunkon van az igazság... Fiam.. i Gyertek közelebb. Ha elesnék* Thin Lin főhadnagy lesz az utó­dom... Ezért az akcióért pedig Maronics hadnagy a felelős.,,' És... Zsitvai hadnagy... Kar­csi, legyen gondod a lányomra».’ meg a bá-káni honfitársadra».' Egy pillanatra elcsuklott, aa- tán újra a kemény, megedzett parancsnok állt a tisztek előtt — Készüljetek — mondta hal­kan, de határozottan. — Most már nemsokára itt kéül lenniök. Tehát: Zwara alhadnagy, továb­bá Fan Dong, Hao Din és Nac Fart hadnagy egységével itt rád. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents