Petőfi Népe, 1961. január (16. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-01 / 1. szám
Jelentkezik a fél világ Recsegés, zúgás 'közé ékelődött beszédfoszlányok erőiköd nek nagysokára felénk a hangszóróból. A szikár honvédszáza- öos — szín ehagyott munkászub- bonyában — csavargatja a fekete gombokat; gyors, határozott mozdulatokkal kapcsolókat fordít.. hamarosan jól érthető, jellegzetes mlkrofonhangon angol szó csendül. Feszült figyelem ül a sovány férfiarcon, s amikor a hang elhallgat a gyakorlott kéz átkapcsol adásra. Egy apró lámpa kigyullad és sűrű, zöld villogással kíséri a százados hangját Lágyan ömlik az angol szó: — Figyelem, figyelem! Itt a HA 8 KUC adó jeüentíkezik. Kérem, válaszoljon! Ugyanez a jelzés áll a készüléken is: A kecskeméti MHS rádiósklub rövidhullámú adójának nemzetközi neve. — Olasz amatőr — mondja kurtán, amikor befejezte az adást és átállítja a készüléket vételre. A tiszta, erős hang ismét jelentkezik. Szalad a ceruza a papíron, egy nagy könyv rovataiba jegyzi a hangszóróból özönlő adatokat. — Most előveszek egy QSL- lapot — szólal meg Hetényi százados, a klub vezetője, amikor az idegen szó elnémul —, felírom rá az olasz jelzését a beszélgetés időpontjait és elküldöm a címére. Ö ugyanezt teszi és ezzel kölcsönösen igazoltuk a kapcsolat létrejöttét A szekrényhez lép és díszes levelezőlapot vesz élő. Rajta a jelzés: HA 8 KUC. A HA azt jelenti, hogy Magyarország, a többi a körzet és az állomás adata. Vaskos köt egekben más, hasonló lapok is állnak még a polcokon. Az egyik, gondosan rendezett köteget a kezembe nyomja Nézegetem. Minden levelezőlapon más-más kép. Az egyiken havas táj, a másikon repülőgép, emezen rádiótorony... A képeken nagy betűkkel az állomások jele. — Ez mind valamelyik külföldi amatőr QSL-lapja. Bizonyos számú lap összegyűjtése után kapunk egy diplomát. KüEz a QSL-Iap Minszkből jött Kecskemétre. lönböző fokozatú diplomák vannak. A mi klubunk egy sereg ilyet őriz már. Válogatom a tarfka levelezőlapokat — Ez Ciprusból jött... ez Dél- Franciaországból... ez a halványkék a Kirgiz SZSZK-ból... Észak-Amerikától Szibériáig, Skandináviától Dél-Amerikáig | számtalan rádióamatőrrel sikerült már kapcsolatot teremtenünk. A klubtagok néha fél éjszakát itt töltenek a készülék mellett és tallózgatnak a titokzatosan zengő éterben. Többnyire angol nyelven folyik beszélgetés, de gyakran van szükség a németre és az oroszra is. Elcsodálkozom. Mennyi munka, mennyi fáradság és tanulás J árán sikerült összegyűjteniök rövid egy esztendő alatt — eny- nyi ideje működik az adó — a klub fiatal tagjainak ezt a színes levelezőlap-tömeget. Nemcsak az adókészülék mellett ültek, hanem könyvek fölé hajolva tanú1- \ is oroszul, németül, angolul, hogy megérthessék egymást a fél világgal. Az eredmény mutatós, szívet, szemet gyönyörködtető látvány. Valóságos bélyeggyűjtő paradicsom a sok külföldi levelezőlap színpompás halmaza. De az igazi eredmény, és az igazi cél nem ez. Fiatal fiúk és lányok hasznosan töltik itt a szabad idejüket és már zsenge korban megszokják, . hogy eredményt csak áldozatokkal, sok tanulással és elmélyült munkával érhetnek él. (m. I.) HALLATLAN ESET A SS. sz. Általános Iskola számtanórájára szakfelügyelő érkezett« — Kérem a legjobb három tanulót a táblához — mondta. Szeretném látni a tudásukat! Kiment az első és jól megoldotta a kapott feladatot. Ugyanígy a második is. Akkor lassan, félig elfordulva kibotorkált a harmadik. A felügyelő levette, majd megint feltette a szemüvegét. Nézegette a fiút a táblánál. Aztán rájött, hogy ez a harmadik fiú már kint volt a táblánál. Elsőnek. — Miért te jöttél W megint? — kérdezte homlokát ráncolva. — Csak nem engem akartál becsapni? De, ha igen, miért? — Bocsásson meg — sütötte le szemét a gyerek —, valóban más helyett akartam felelni... — Ez hallatlan — ütött az asztalra a szakfelügyelő. A gyerek bűntudatosan lógatta a fejét, de megszeppenve hallgattak a többiek Is a padokban. — És ki helyett akartál felelni? — A barátom helyett, aki a harmadik legjobb matematikus az osztályban. .. Elment labdarúgó-mérkőzésre, és úgy gondoltam, hogy. •. A szakfelügyelő a tanítóhoz fordult: — De hogyan engedhette meg ön, a nevelő, ezt a csalási kísérletet, hiszen jól ismeri tanítványait... Miért nem akadályozta meg? A tanító elpirult: — Bocsánat, szakfelügyelő elvtárs, de nem ismerem a gyerekeket. .. — Nem ismeri? Hallatlan!. .. De hát ez hogyan lehetséges! Ügy, hogy én nem tanítok ebben az osztályban. Egyik kollégámat helyettesítem, aki kiment a labdarúgó-rangadóra. A felügyelő arcán halvány mosoly nyomai játszottak, szeme vidáman csillogott. — Mondhatom, nagy szerencséjük, hogy én jöttem és nem a kollégám. Az majd ellátta volna a maguk baját!. .. De hát én csak helyettes vagyok és megértő ember. A kolléga szintén kiment a rangadóra. .. /T^íTiloiltiira i Sznxxrt) háztartási kisgép, rádió, televízió villamossági cikkek és jármű-kiállítást rendeznek. 1951 _ Szabadszállás jan. 7-én és 8-an: j£erekcgyháza l7sá<k 1961. jan. 14-én és 15-én: ^^,5, 1961. jan. 21-én és 22-én. Jánoshalma „„ . , „ . . Kiskunmajsa 1961. jan. 28-án és 29-én. xiszakécske , , , , , ... Kunszentmiklós 1961. febr. 4-én és 5-én. Dunavecse Az egyes cikkek működés közben kerülnek bemutatásra. ] HASZNOS TANÄCSADÄS. A kiállított áruk a helyszínen és a szövetkezeti szaküzletekben MEGVÁSÁROLHATÓK. 3094 O 0OOO<K><><K><X>OO<>O<>O<>O<X><>OO<><><>O<>OO<>OOO<><>OOO<>O<>OO<J Hit várnak 1961 -t5l sportolóink A Bajai Bácska kosárlabdázói javuló reményekkel indulnak az évnek. Most az ötödik helyen áli?iák, de feljebb szeretnének kerülni, és ehhez a szerencse már hozzájárult. Ugyanis a sorsolás szerint a legesélyesebb ellenfeleik Bajára jönnek a bajnoki mérkőzésekre. S a hazai pálya mindig előny. Kovács József és Vétek Ferenc, akik a válogatott keret tagjai, most jöttek haza Budapestről kéthetes edzőtáborból. A tavaszi idény kezdete előtt még részt vesznek a tatai tábor edzésem is. A Bajai Bácskában játszik Rácz János és Rátvai József is, mindkettő országos ifjúsági válogatott. A KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ MŰSORA: Január 1-én, vasárnap délután 3 órakor Év végén kiderül Szilveszteri kabaré. Bérletszünet, 6 — Bizonyára egy tengeralattjáró hozza, legalábbis azt hiszem. Akárhogy is. a partraszállást rádióüzenet jelzi majd, amely azt mondja: »Megérkezett a hangoló...« Nos, mi hagyjuk, hogy megérkezzen. Es cselekszünk, amikor matematikai bizonyossággal meggyőződtünk arról, hogy nemcsak elfogjuk, hanem élve fogjuk el __ Megér tettük egymást, kapitány?... Élve... Az az ember nyilván sok mindenről tud... És csak az élők beszélnek. A holtak nem... Pompás ez a tea. Milánóban komisz... Most pedig hagyjon pihenni néhány órát... De azalatt lásson neki és tanulmányozza azokat a helyeket, ahol egy tengeralattjáró megközelítheti a partot Santa Mar- gherita és Camogli között... Ismerni és ellenőrizni kell valamennyit .. ön vezeti majd a műveletet, személyesen. Pontosan a Müller ezredes számára fenntartott szoba alatt volt a „Tudakozó”, a 25-ös számmal megjelölt helyiség. Egész Genova ismerte, leg-' alábbis hallomásból. Akinek csak rokona vagy barátja börtönben ült, az mind odajött, hogy felkutassa, híreket szerezzen felőle és engedélyt kérjen, hogy küldhessen neki valamit. Keresztbe állított hosszú pult választotta el a látogatókat a tisztviselőktől. Emezek hárman voltak: egy őrmester, egy közlegény és egy gépirónő; mindannyian meglehetősen udvariasak, sőt, csaknem kedvesek. A helyiséget nyolc órakor nyitották ki a közönségnek. Ám aznap reggel két hölgy — egy idős és egy fiatal — már félnyolc óta üldögélt és várakozott az egyik pádon a közül a négy közül, amelyek az előszoba bútorzatát alkották. Egyszerű ruhájuk ellenére lerítt róluk, hogy tehetős családból valók. Az idősebbik vörösre sírta a szemét, s arcát feldúlta a fájdalom. A fiatalabbik ellenben valósággal kővémeredtnek látszott: s még akkor is, amikor kísérőjéhez simult, valami keménység és ellenséges érzület szikrázott a tekintetében. Ök voltak az elsők, akiket fogadtak. S az esetükre vonatkozó adatokat az idős hölgy közölte Walter őrmesterrel. — A fiamról van szó... Ez itt a menyem... Michele Riva hadnagyról... A múlt héten, csütörtökön tartóztatták le, Sa- vonában. És nem tudjuk, miért, sem azt, hogy hová vitték. Az én fiam sohasem foglalkozott politikával. Afrikában és Albániában harcolt. Még ezüsérmet is kapott... — Rivát mondott asszonyom? — kérdezte az őrmester, miközben a lajstromot lapozgatta. — Riva Michele, apja neve: néhai Tomaso... Múlt csütörtökön tartóztatták le... Az őrmester megtalálta r nevet, s egy ideig mozdulatlanul nézte. Arca kifejezését nem lehetett látni, mert ráhajolt a lapra. Csak annak a hangnak a hallatára emelte fel fejét, amely rossz németséggel köszöntötte: — Guten Morgen... Zavarok? Az ajtóban Grimaldi jelent meg. A szociális köztársaság nemzeti gárdájának őrnagyi egyenruháját viselte. — Foglalom helyet, őrnagy úr... Szolgálhatok valamivel? — Ó, kérem... Előbb a hölgyek! — S bokáját összecsapva, meghajolt feléjük. — Ríva Michele hadnagyot — mondta Walter, és tekintetét ismét a lajstromra szegezte, hangjának pedig ünnepélyes nyajuatékot adott — azzal a — Hiába keresed — szólalt meg a nő —, eldugtam őket. váddal tartóztatták le, hogy azokhoz a fegyveres bandákhoz tartozik, amelyek csapataink biztonsága és a salói törvényes kormány éUem tevékenykednék. — Törvényes?! — csattant fel a fiatalasszony. Walter vállat vont. — Bocsásson meg neki -— mondta az idős hölgy —, a menyem csak néhány hónapja ment férjhez, s annyira megrendült ettől a... Oly nehéz idők ezek... (Folytatása következikJ este 7 órakor Suppé: Huncut asszonyok nagyoperett 3 felvonásban. Bérletszünet. Mozik Műsora január 1-én, vasárnap Baja Központi: Thomas Müntzer, Baja Uránia: A cirkusz művészei, Bácsalmás: A Fekete tenger leánya, Dunavecse: Rangon alul, Izsák: Bölcsődal, Jánoshalma: Ellopták a hangomat, Kalocsa: Háború és béke I. rész, Kecel: Mozart, Kecskemét Árpád: Az első csapat, Kecskemét Városi: Isten után az első, Kiskőrös: Az Eiffel-to- rony árnyékában, Kiskunfélegyháza: Arcnélküli város, Kiskunhalas: Tacskó, Kiskunmajsa: A próba folytatódik, Kunszentmiklós: Légy jó mindhalálig, Mélykút: A holtak bolygója, Szabadszállás: Fűre lépni szabad, Tiszakécske Petőfi: Normandia Nyeman, Tiszakécske Tisza: Fapados szerelem, január 2-án, hétfőn Baja Központi: Thomas Müntzer, Baja Uránia: 400 csapás, Kalocsa: Háború és béke I. rész, Kecskemét Árpád: Emberek és farkasok, Kecskemét Városi: Isten után az első, Kiskőrös: Tacskó, Kiskunfélegyháza: Arcnélküli város, Kiskunhalas: Az Eiffel-torony árnyékában, Tiszakécske Tisza: Az első csapat.