Petőfi Népe, 1961. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-27 / 23. szám

«. »MM 1981. Január 27, péntek Végre egy jő magyar és * mai témájú vígjáték! Körülbelül ezzel az érzéssel hagyja el a néző a gyorsan pergő, kedves és hangulatos előadásról a színházat. S ebben a felsóhajtásban kicsit benne van az is, hogy mennyire híjá­val vagyunk jó magyar dara­boknak, s mennyire hiányzik az olyan fajta nevetés a néző­JCiílönleges világnap apró Jelenetben megérdemelt tapsot kapott Budai László, Ka- rizs Béla, Strasszer Erzsébet, Liliom Károly és Tiszai Jó­zsef. Borosa István színpadiké­pe illúziótkeltő, nagyon jól si­került. Szépek Márton Aladár jelmezei. Cgáky Akik szüleik akarata ellenére is szeretik egymást Zilahy Hédi és Perlaky István. A Zsenda házaspár. Göndör Klára és Jánoky Sándor. (Pásztor Zoltán képei.) A professzor és neje, Simon György és Lietuetex tteuvt*. Felvétel a Színház- és Filmművészeti Főiskolára A Színház- és Filmművészed Főiskola igazgatósága az 1961/62. tanévre felvételt hirdet a színész, színházi rendező és flilmoperatőr tanszakokra. Felvételre érettségi bizonyítvánnyal lehet jelentkezni. Rendezőknél előny a más pályán szerzett ok­levél. Korhatár a színészeknél 17—22, a többi tanszakon 18— 25 év. A felvételi kérvényeket, a saját és szüléd adatait tar­talmazó életrajzzal és igazoló okiratokkal (vagyoni és kereseti kimutatás, iskola vagy munkahely ajánlása) 1961. március 1-ig kell beküldeni a főiskola igazgatóságához (Budapest, VIII. Vas utca 2/c). A határidőn túl érkező kérvényeket az igazgatóság nem veszi figyelembe. OIty Magda főigazgató ünnepélyesen áradt MameM him­nusza. Már-már úgy látszott, hogy a tábornok összeroppan tőle. De­reka ismét görnyedni kezdett; feje visszacsuküott a mellére. De amikor Franz meg akarta ragadni a karját, hevesen ellök­te magától és fenyegetőn orra elé dugta az arcát, amely • dühtől, a hetykeségtől és a ki­hívó gúnytól olyan Metaiete* vigyorba torzult, hogy az őr­mester egy lépést visszahőklöt Scipio sisakját 1 elcsatol ja menten... Egészen lassú ütemben éne­kelték. A tábornok letörölte a verej­Iket homlokáról, végigsímitc ta kezével gyűrött zubbonyát és előre lendítette egyik lábát, majd a másikat is. Az ének méginkábh meglas­sult, hogy módja legyen hozzá igazítani még mindig bizonyta­lan és tétova lépteit. (Folytatása következik.) Két katona vonszolta a tábornokot, csaknem a levegőben. Szalma Sándor, mint dr. Nagy­bercsényi Ödön, volt ügyvéd, jó alakítást nyújtott Egy-egy Baranyai Burger feleségének kissé butácska alakját nagy­szerű vígjátéki vénával, áradó humorral, s a legapróbb rész­letekig terjedő gondossággal építette fel. Méltó párja a má­sik „mama” Zsenda Gyula új­donsült ÜB-elnök és volt ház­mester felesége, Annus meg- formálója, Göndör Klára. Ahogy mozog a színpadon, s ahogyan élettel tölti meg kissé változa­tosan megírt szerepét, az iga­zán kitűnő és főleg nagyon mu­latságos, amellett .hogy mérték­tartó is. Zilahy Hédi „beugrá­sa” nagyszerűen sikerült. Pél­dázza, hogyha fiatal színészein­ket megfelelő, igényes felada­tokkal látjuk el, meggyorsíthat­juk fejlődésüket. Dr. Baranyai Burger profesz- szor alakja Simon György meg­fogalmazásában kissé súlyosabb volit a kelleténél. Zsenda Gyu­la Jánoky Sándor tehetsége ré­vén talán a darabbeli szerepé­nél reálisabb figuraként lépett a színpadra. Ez a tudálékos és — inkább házmester, mint munkás figura értelmet és jó felfogású megszemélyesítést ka­pott. Perlaky István itt-ott ta­lán komolyabb volt színpadi problémáinak megoldása köz­ben, mint ahogy azt vígjáték­beli helye megkövetelte volna. kivált az együttesből. Kati sze­repét Korompai Vali helyett néhány nappal ■ bemutató előtt Zilahy Hédi vette át Zilahy Hédi tehetséges, és a gondos rendezői munka együttes ered­ménye a gyors és sikeres be­illeszkedés az együttesbe. A Tabi László által képviselt . humor légkörében Demeter Hed­vig mozog a legotthonosabban. roppant erőfeszítéssel, lassan- lassan kihúzta a derékét. Ekkor, váratlanul, az egyik legfelsőbb cellából, felcsendült egy magános hang: Olaszok, testvérek... Es még két-három hang csat­lakozott hozzá: Itália serken.. > Az üresen tátongó, szürke óriás-csarnokban most már va­lamennyiük torkából szélesen és í ! 28. Hacsak nem új lakó a címzett, olyasvalaki, aki még úton van. Igen ám, de akkor nem hagy­ták volna ott az ágyat, a mos­dót meg az asztalt. Ebben a szorongó várakozás­ban teltek az órák. Az olasz őrök, a németek ellenőrzése alatt, nem mertek a kémlelő­lyukakhoz közeledni, hogy ér­tesüléseket közöljenek a fog­lyokkal: és különben Is, maguk sem jutottak hírekhez. Vala­hányszor a járőr hátat fordí­tott nekik, égnek meresztették szemüket, hogy megértessék a foglyokkal: nincs mit tenni, csak várni türelemmel. Amikor napszálltával már- már az a remény is elszállt, hogy a tábornokot, legalábbis aznap, viszon ti ássák, a három angol, a kertből jövet, hírül adta érkezését Cerasónafc, miközben az rájuk zárta az aitót. — Itt van!... Félholtra ver­ték!... suttogta be Ceraso egy másik fogoly cellájának kém­lelőlyukán. — Itt van!... Itt van!... Itt van!... — ismételte egy szem- pillantás alatt a börtönszárny minden fala. — Félholtra ver­ték!... Félholtra verték!... Félholtra verték!... Itt van!... ttt van!... Itt van!... Végtelen lassúsággal teltek a percek. A cellák kémlelőlyuká­ból körös-körül mindenütt, tág- -anyilt szemek meredtek a fo­lyosóra. Egyszerre csak azt lét­ük, hogy az őrség emberei a lejárat rácsozatához sietnek, és kisvártatva megcsikordult a ■pcskapu. A tábornok San Vittore szob- •a mögül bukkant elő, amely >tt állt a rotunda közepén. De lem a maga lábán jött. Két katona vonszolta, hóna alján fogva, csaknem a levegőben Lába, ahelyett, hogy »támasz­totta volna testét, mögötte csuszkáit. Megdagadt fejéről pedig, amely mellére csuklott patakokban csurgott a fénylő verejték. Abban a pillanatban, amfkoi be kellett volna fordulnia a bör- tönszámyba. a tábornok liheg­ve megkapaszkodott az egyik rácsvasban, mintha csak ellen­állást akarnak kifejteni. S ezt a kétségbeesett mozdulatot vala­mennyien annak tulajdonítot­ták, hogy szégyenkezik Ilyen ál­lapotban mutatkozni. Mint az űzött vad, úgy nézett most ma­ga elé, az üresen és némán tá­tongó óriási folyosócsarnokba Vajon sejtette-e azoknak a sze­meknek a jelenlétét, amelyek a kémlelőlyukakból figyelték? A két katona egy jókorát lö­kött rajta, s a rácskapu becsu­kódott a háta* mögött. Néki tá­maszkodott egy kicsit, és motyo­gott valamit, amit senki sem ártett, de ami arra bírta a ka­tonákat, hogy eleresszék. — Gyerünk! — rivallt rájuk Franz. A tábornok nekiszoritotta ők­ét megroggyant térdének és téren, s a színpadon egyaránt amelyiket mai életünk derűs helyzete csiholna ki, amelyek melengető hangulatéban, mo­solygós légkörében megértünk, mégérzünk sok mindent éle­tünk napsütötte, vagy fonák oldalairól, meglátjuk a jót, mely fölött a hétköznapok szür­keségében talán elsiklik a sze­münk, meghökkenünk a visz- száságon, melyet talán megszo­kottá tett. vagy jelentőségénél szolidabb környezetben tálal az élet. Tabi László vígjátéka, ha nem is ismerteti meg a nézőt a legapróbb lelki rezdülésekig cizellált jellemekkel, ha néha b klasszikus értelemben vett vígjáték és bohózat határain táncolnak egyes jelenetei, egé­szében — s ehhez a kecskeméti színház jó előadása is hozzájá­rul — kitűnően, példásan si­került Pozitív és mindenkép­pen előremutató az a tenden­cia, hogy mindig és minden kö­rülmények között a társadalom .haladó vonásai mellett tör egy­értelműenlándzsát s a mun­kásnak, az igazi munkásoknak ad igazat (még akkor is, ha a darabban szereplő idősebb mun­kás kicsit bizonytalan politikai felfogást, itt-ott nevetséges tá­jékozatlanságot árul el az élet dolgai között). Az alapkonflik­tus, melyből igen sok vígjátéki helyzet adódik annak a kettő­ségnek az ábrázolása, mely a régi reakciós társadalmi elkép­zeléseihez ragaszkodó, de or­szágos viszonylatban hírneves szakember, Baranyai Burger Kossuth-díjas. nézetei és a szo­cializmust építő társadalom el­mélete és gyakorlata között van. Ugyanez a konfliktus zaj­lik le, de talán markánsabban és jobban látható formában a tanár fia, az egyetemista és KISZ-tag, de otthon a régi vi­lág eszméivel lépten-nyomon találkozó, s ezektől szabadulni akaró fiatalember életében is. j Az ebből adódó érdekes és valószerű bonyodalmak, a ren­geteg kitűnő és szellemes szó­vicc, de nem utolsó sorban a jó színpadi ismeretekkel felépí­tett mű egésze kellemes, néha harsány kacajra fakasztó szó­rakozást jelent. ’ Udvaros Béla rendezői mun­kája gondosan megőrzött a da­rabban minden nevettető poént, vígjátéki szempontból kiaknáz­ható helyzetet. Szellemesen tá­lalta a darabot, sőt néhol egy-; egy igen sikerült beállítással szerencsésen átsegítette a né­zőt a gyengébb pontokon. A siker legfőbb titka a jó szerep- osztás. A legjobb vígjátéki erők vonultak fel a Különleges vi­lágnapban, s nem érződött az előadáson, még a premieren sem, amikor el lehet nézni egy- egy kisebb csiszolatlanságot, hogy az egyik jelentős szerep, •lakítója, véletlen baleset miatti

Next

/
Thumbnails
Contents