Petőfi Népe, 1960. november (15. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-15 / 269. szám

i 4. oldal 1960. november 15, keac nm asc oéocM Ifcé » Hatvanhat, vagy negyven forint? Többször szálltam meg Kecskeméten az Alföldi Szállodá­ban, s tapasztalhattam, hogy a szállodai szobák és felszerelésük minden igényt kielégít, A díjszabás ellen van azonban némi kifogásom. Aludtam két társammal egy háromágyas szobában, személyenként 17,60 forintért. Egy másik alkalommal hatágyas szabában hárman aludtunk, ugyanennyi összegért. Több esetben egyedül vettem ki egy kétágyas szobát, aminek az ára 20,90 forint volt. Legutóbb ketten aludtunk egy négyágyas szobában, s meghökkenve vet­tük tudomásul, hogy személyenként 33 forintot kell fizetnünk. A szobában kifüggesztett árjegyzék szerint a szoba ára 40 forint. Nem értem, miért kellett kettőnknek két ágy használatáért 66 forintot fizetni? Mundweil József, Katymár Választ és kutat kér a Csongrádi utca Mikor készítik el a kutat a kecskeméti Csongrádi út közép­ső részén? — erre a kérdésre várnak választ az út érdekelt lakói, akik többszáz méterre járnak vízért. A városi tanácshoz már öt héttel ezelőtt benyújtottak egy több mint 60 aláírással ellátott kérvényt, de arra még a mai napig sem érkezett válasz. Az újság hasábjain szeret­nénk megkérdezni az Illetékese­ket: mikor kapják meg a vá­laszt, — s elkészül-e a kút a Csongrádi úton? Nagy Etelka, Kecskemét Ismét nem kapható lámpaüveg Már többször megírták, hogy nem lehet lámpaüveget kapni. Arról is olvastam, hogy már nem hiánycikk a lámpaüveg, hi­szen a hazai ipar eleget termel, s ezenfelül még külföldről is importálunk. Ezek ellenére újból szóvá te­szem, hogy Kecskeméten nem lehet lámpaüveget vásárolni. Sajnos, még vannak a megye­székhelyen olyan utcák, ahová nem jutott el a villanyvilágítás, ezért kénytelenek vagyunk lám­paüveg hiányában gyertyaláng mellett olvasni, tanulni. Arra kérem az illetékeseket, hogy szüntessék meg ennek a filléres cikknek a hiányát! Kiss Józsefivé levelező Jíeiz. köuiföárui a fiiae&n it Zu bek Károly kecskeméti ol­vasónk javasolta, hogy a piacon létesítsenek könyv- és újság­árusító pavilont. »-Ezzel — írja —- elérhetjük, hogy az emberek olcsó, jó és tartalmas olvasni­valót vásárolhatnának a testi táplálék mellé.« Köszönet Jóleső érzéssel olvastam a Pe­tőfi Népe egyik számában a II. Rákóczi Ferenc Általános Iskola lépcsőjének kijavításáról. A lép­cső javítását végig figyelemmel kisértem. Ezúton mondok köszö­netét a Petőfi Népe szerkesztő­ségének hathatós közbenjárásá­ért _______________Egy nagypapa MUMIIIIiailllllWUtHHIHHIIII»'*** Víz tükrében az égbolt... Néhány hete hímeves ven- j dégek jártak Katonatelepen, j Guillavec, a magyar költők : avatott francia fordítója, Ső- • tér István és Fodor József ■ Kossuth-díjas írók ámulva ! nézték az augusztusban meg- j nyitott művelődési klubot, : az ízléses, korszerű színpa- ■ dot Ha részt vettek volna • itt, a közelmúltban Jan cső : Adrienne irodalmi estjén — : talán szóhoz sem jutottak ■ volna a meglepetéstől A gyér lakosságú tanyai • : településen 180 fizető néző : ■ gyűlt egybe, hogy a magyar : • költészet — mondjuk ki — • 5 egyik leghivatottabb tolmá- • j csolója vezetésével mégis- ! ; merkedjenek irodalmunk né- : • hány gyöngyszemével. A si- : ■ kert soha nem felejtik el ta- ■ • Ián a jelenlévők. Ezen azon- • : ban nem csodálkozhatunk. A j ; nagyszerű művész méltó, : • szépre szomjas, nagyigényű j ■ közönséggel találkozott. Én * ! az ügyelői kémlelőnyíláson j \ figyeltem az arcokat. Mint ■ « a víz tükrében az égbolt — 5 ! úgy tükröződött egy-egyvers : i viharzása, napsütése, komor- ; : lása a szemekben. " ; A kísérő műsorban Alt- S ■ richter Teréz Kodály nép- : j dalfeldolgozásaiból énekelt, : : zongorán Mészáros Klára, az ■ [ állami zeneiskola tanára ki- ■ • sérte. Elismerő tapsokkal ju- ! ! talmazták Bende Ildikót, aki : : néhány verset mondott el : : hangulatosan és a Szőlészeti • • Kutatóintézet tánccsoportját. ■ 5 U \T ■ — Szűcs Lajost, a Solti Álla­mi Gazdaság munkását nyáron, szénakazalozás közben baleset érte és emiatt jobb alkarját amputálni kellett. Mivel annak előtte balesetbiztosítást kötött — csonkulása után 35 ezer fo­rintot fizetett ki részére az Ál­lami Biztosító. Ú3 FILMEK Arcnélküli város Jelenet a filmből Ez a most bemutatásra kerülő új magyar film egy bánfa­­városkába viszi el a nézőt. 1956 novemberében már elcsitultak itt is a fegyverek, de a lelkek vihara még tombolt, a városka még nem nyerte vissza elveszített, igazi arculatát. Az utcák sötétek, a lakók behúzódnak a csukott ablaktáblák mögé. Le nemcsak a városnak, az embereknek sem lehet felismerni az igazi arcát. Erre utal a film címe is. A történet pedig felvonul­tatja ezeket a megtorpant, vívódó embereket, felteszi a kérdést: vajon meglátjuk-e igazi énjüket a megzavart felszín alatt? Miről is szól a film. A bányában meggyilkolják a munkás­­tanács elnökét. A gyilkosság gyanúja egy fiatal bányászra tere­lődik, és megindul a nyomozás. Van a filmnek egy nagyon ér­dekes része. Vallatják a tanúkat, sorra hívják be őket abba a szobába, ahol Pallós, a megölt munkástanácselnök fekszik. Amíg a tanú beszél, a kamera lassan végigpásztázza a szobát, a fal mellett álló panoptikum-figuráknak tűnő gázálarcos, védőöltö­­zetes babákat. S mire visszatér a kép, már ismét más áll a halott fejénél. Egy kicsit a film szereplői is ezekhez az arc­nélküli bábukhoz hasonlítanak. Izgalmas, érdekes feladatot ol­dottak meg az Arcnélküli város alkotói. A Gaál Albert novel­láját felhasználó Szász Péter fordulatos forgatókönyvet alkotott, melyet Fejér Tamás rendező érdekesen ültetett át a képek nyel­vére. Különösen magávalragadó a film feszült, izgalmas atmosz­férája. Jól ötvöződik benne a bűnügyi történet izgalma, a jelen­tős politikai mondanivalóval. A szereplőgárda szinte minden tagjáról külön kellene szól­nunk. Elsősorban Bessenyei Ferenc Takács ezredese, Ladányi Ferenc mérnöke, Páger Antal alakítása, Szirtes Ádám játéka emelkedik ki az együttesből. Kitűnő figurát fonnál Ruttkay Éva, Zenthe Ferenc, s emlékezetes epizódalakítás a Pécsy Sándoré, Pálos Györgyé és Görbe Jánosé is. .«Ääaiäi annál többet dobhatsz sutba, mint feleslegeset. Steiner az orgonához ül. Vé­kony, ideges ujjai végigsiklanak a billentyűkön. — Gyakran járok ide, itt játszhatom. — Hálásan int a papnak, aki az ajtófélfának tá­maszkodik. — Kár, hogy otthon nincs orgonám. Néhány taktust játszik egy bugi-vugiból és közben enyhe gúnnyal pislog Marcellora. — Ne féljen, Monsignore, nem játszom dzsesszt. A vilá­giasságot itt legfeljebb Mar­cello barátunknak tűrjük meg. — Mit parancsolsz? — kér­dezi Marcellótól — Frescobal­­dit, vagy Corellit... ? Arcvonásai feloldódnak. A regisztereket igazgatja. Fel­csendül egy Bach fuga prelú­diuma. Marcello az emelvényre lép. Háta mögött idegesen játszik a kezével. Zavarja, hogy nincs most semmi érzéke Bachoz. Ellenkezőleg: ingerli a zene XII. Levelére a Kecskeméti Piac­­kezelőség válaszolt. Egyetérte­nek javaslatával, ezért felkere­sik a könyvesboltok vezetőit és a posta hír lapcsoportját. — Amennyiben könyv- és hírlap­­árusító pavilon részére helyet igényelnek, a piackezelőség azt biztosítja. Italbolt helyett tejcsárdát Többször olvasom az újság­ban, hogy harcoljunk az alkoho­lizmus ellen. Véleményem sze­rint ez szükséges is. A kecskeméti piacon például öt italboltot üzemeltet a föld­művesszövetkezet, ahol a 20 fo­rintos főtt kolbász mellé min­den mennyiségben mérik a sört, bort és a féldeciket. Helyes len­ne, ha az egyik italboltot tej­csárdává alakítanák át és a sze­szesitalok helyett kávét, kakaót, tejet, teát árusítanának. A tej­terméket árusító bolt legalább annyi hasznot hajtana a föld­művesszövetkezetnek, mint az italbolt. Javaslatomat a Kecskeméti Földművesszövetkezet figyelmé­be ajánlom. Egy kecskeméti olvasó Válaszolnak az illetékesek Jár az étkezési hozzájárulás Kapocs Imre, a Kiskunfélegy­házi Férfifodrász Ktsz dolgozó­ja. Üzemi konyhán étkezik, de a ktsz ügyvezetője elutasította a vállalati hozzájárulás iránti kérelmét azzal, hogy az már megszűnt. A Kisipari Szövetkezetek Bács-Kiskun megyei Szövetsé­gének osztályvezetője, Fodor Mária, olvasónk számára a kő­vetkezőket válaszolta: »Ameny­­nyiben közétkeztetést vesz igénybe, a szövetkezet 1,58 fo­rint térítést adhat az étkezést nyújtó vállalatnak.« — A tisztelendő úr megsze­rezte nekem — mondja, mintha mi sem volna magától érthető­­dőbb, mint hogy a könyvről beszéljen ... Mintha csak egy megkezdett beszélgetést folytat­na Marcellóval... — Oly régen kutatok utána. Egy szanszkrit kiadás. — Igen — vág közbe Marcel­lo, s felmegy hozzá a karzatra. Steiner átöleli. — Valami értelmes munkán dolgozol? A könyvedet írod? Marcello elhúzza a száját. — Egy napon bizonyosan ne­kilátsz majd. Nem árt várni az írással. Minél öregebb vagy, ereje, a szüntelen felhívás az elmélyedésre. Steiner hirtelen félbeszakítja a muzsikát. — Talán gyakrabban kellene találkoznunk — mondja barát­ságosan. — Igazad van — hagyja rá Marcello. Fáradt, nyomorultan gyöngének érzi magát. Mintha szakadék szélén állna és nem bírna átjutni a túlsó partra. — Látogass meg vasárnap. Vendégek lesznek nálunk — hívja Steiner. — Elmegyek — ígéri Mar­cello. Majd hirtelen megfordul és elsiet. Másnap riport akad. Egy kicsiny abruzzói falucs­ka egyik napról a másikra hí­res lett. Azt beszélik, két kis­gyermeknek rendszeresen meg­jelenik Szűz Mária és azóta csodák estek. Ezrek és ezrek tódulnak ide Olaszország minden tájáról. Gyalog, vasúton, autóval. Az újságokban rövid híradások jelentek meg, a Vatikán hiva­talos lapja, az Osservatore Ro­mano még tartózkodó. A szűk­szavú jelentések mégis valósá­gos népvándorlást támasztottak. Hárman ültek a kocsiban, Marcello, Ina és Paparazzo. Ina már rég volt ilyen bol­dog. örül, hogy Marcello magá­val hozza. Marcello kevésbé boldog, zavarja a lány állandó gondoskodása, az, hogy csokolá­déval, banánnal eteti. A falucska — néhány szét­szórt ház — napsütötte völgy­ben fekszik, magas hegyek kö­zött. A rét olyan, mintha vá­sár volna a faluban. Százával vesztegelnek az autók. Minden­felé kisebb-nagyobb sátrakat vertek. Emitt élelmiszert áru­sítanak, amott cigarettát. A föl­dön mindenütt papír, hulladék. Az emberek szaladgálnak, kia­bálnak, ácsorogriak, a fűbe he­­verednek. A rádiókocsik kábe­lei olyanok, mint a köldökzsi­nór, amely ezt a kétkedő, lár­más világot összeköti a csodá­val. Hangszórók ezüstös töl­csérei póznákon meredeznek. A bemondó torz hangja hol imára szólítja az ájtatos hívő­ket. hol zaróndokcsoportokat hív össze, hol pedig kvártélyt kínál, vagy egv elveszett gyer­meket keres. A filmesek kala­pálnak, szögeinek, a fényszóró­kat szerelik. Paparazzo leveti meleg ze­kéjét. felgyűri ingujját. Szeme ide-oda jár. Felfedez egy isme­rős ansol fotoriportert, az is Rómáhól lőtt. — Te. Normann! Melyik ház­ban laknak a gyerekek? Normann a háta mögé bök a hüvelykujjávaL Arrafelé in­dulnak. Ina Marcellóba csim­paszkodik. Ide-oda kapkodja a fejét. Hol nevet, hol megbot­­ránkozik. Ina istenfélő, vallá­sos. A házat körülveszi a sokaság, mintha tűz lángolna, vagy ön­gyilkosság történt volna. Az ajtóban két babaképd csendőr stráasál. Egyikük gu­mibotot lóbál a csuklóján. A tömeg tompán morajlik. A film egy kockája. Az emléke­zetes botrány, mit a fotoriporter megörökít. A római társadalmi életnek egyik emlékezetes ese­ménye volt, amikor az egyik magánpalotában rendezett orgiá­ról készített felvételeket az egyik szemfüles riporter. A vendégek tettlegességig menő dühétől csak nehezen tudott megszabadulni. Marcello, Paparazzo és Ina előretolakszanak. Néhány ró­mai újságíró már ott álL — Itt vannak a gyerekek? —• kérdi Marcello egy öregasz­­szonytól. • (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents