Petőfi Népe, 1960. november (15. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-06 / 263. szám

EGY-KET HÉT eltéréssel tizenhárom esztendeje barátkoz­tam meg vele. Főhadnagy-édes­apját akkoriban helyezték a tá­borparancsnokságra, s társasá­gában Misenka gyakran meg­látogatott bennünket a hadifo­goly-tábor klubjában. Később már egyedül is be-benézett hoz­zánk. Tudta, hogy én vagyok a kultúrfelelös. s ennek különös­képpen örvendett, mert ő is valami efféle tisztséget töltött be a pioníroknál. Hanem már a bemutatkozá­sunk után kihívott sakk-ver­senyre. Kénytelen voltam el­állni a játéktól, mivel nem ér­tettem hozzá. — Nyicsevó — mondta Mi­senka, s csupa-tüz igyekvéssel ajánlotta, hogy megtanít sak­kozni. Nem rajta múlott, hogy nem sokra ment velem, nekem úgy látszik, nem osztottak tehetsé­get a fehér-fekete kockákon különböző figurák ide-oda ra­­kosgatásából álló játékhoz. A lényeg azonban az, hogy a kitűnően sakkozó kisfiú soha nem éreztette ebbeli fölényét, s még akkor is próbálkozott ve­lem, amikor néhányszor meg­mondtam neki: hasztalan fára­dozás az igyekvése. A TÁBORBAN hetenként egyszer, előfordult, hogy kétszer is rendeztek filmelőadást. A hadsereg klubjának főtörzsőr­mester-gépésze hozta, s vetítet­te a filmeket. Misenka mindahányszor el­jött a mozinkba. Egy alkalommal a Puskin éle­téről szóló filmet láttuk. Eléggé jól ismertem a nagy orosz köl­tő írásművészetét, s élete tör­ténetét. de előadás előtt a fiúcs­ka annyi, általam ismeretlen dolgot mesélt róla. hogy nem győztem ámulni rajta. Vetítés közben aztán magához húzta fejem, s ezt súgta: „Nálunk Puskin ugyanaz, mint nálatok Petőfi Emlékezetünk legelrejtettebb zugában sem maradt végül színpadra vihető „matéria”, s mondhatom: kétségbe voltam esve. — Nyicsevó — derített fel a már naponta meglátogató Mi­senka. — Rendezzünk olyan előadást, amelyen a népek da­lai szerepelnek. — Hogyan? — Holnap megtudod — vála­szolta, s huncutul mosolyogva elviharzott. Másnap éppen az ablaknál állva merengtem sorsomon, amikor látom, hogy kicsi bará­tom hozzá hasonló társával egy nagy ládát cipelve igyekszik a kluVba. — Sztyepán — ugrott a nya­kamba. — Itt vannak a népek dalai, ötven gramofonlemezt hoztam a komszomolistáktól. Nem tagadom: a három nap­pal későbbi előadás alatt titok­ban elsírtam magam. AMIKOR hazaindulásra vár­va a pályaudvar melletti tér­ségen napoztunk, itthon, enyé­imnél jártak már gondolataim, de szeretteim körében ott lát­tam Misenkát is. akit nagyon, de nagyon szerettem volna ösz­­szeölelgetni, megcsókolni a bú­csúzás perceiben. S nem akartam hinni a sze­memnek. Hófehér pionír ruhában, két másik fiúcska társaságában el­jött hozzánk utoljára drága ki­csi barátom. Virágcsokor volt mindegyikük kezében. Misenkát a magasba kaptam, váltamra ültettem, s ő amiről soha nem beszélt, most a fel­nőttekhez iliő komolysággal ezt mondta valamennyiünknek: „Elvtársak! Nekünk soha nem szabad ellenségként találkoz­nunk. Mi csak mint barátok láthatjuk egymást viszont!” Tarján István Magvetés A magot hintjük, győzelmes eszménk és a szép magyar szó magvait az emberek leikébe. Miként a földbe is, hogy csí­rázzon, növekedjen, kalászt és mindig új termést adjon. Ez a képletesen mondott, de valóságos szándék vezérel ben­nünket akkor, amikor útjára bocsátjuk az Űj termést me­gyénk irodalmi életének kicsiny, de minden vasárnap felbukkanó tükrét. A tükör akkor igazi, ak­kor ad vissza arcot, vonást, jel­lemet, ha jól foncsorozott. Az új termés tükrének foncsorát az írók adják írásaik nemes ezüstjével. Mit akarunk? Gyülekezzenek az írók az Üj termés köré. Hozzák ide mit művészetük asztalán alkottak és tegyék azt tízezrek közkin­csévé. Azt akarjuk, hogy ne legyen kedvvesztett a tolltartó kéz, publikáció híján, hanem folyjanak belőle tüzes monda­tok. finomművű szavak és kap­csolódjanak az élet nagy, előre­­sodró áramába. Lapunk várja a műveket, a gondolatgazdag írásokat. Azt akarjuk, hogy az olvasó erőt merítsen belőlük. Kedvet kap­jon. derüljön, vagy megnyugod­jon, de felháborodjon, ha pel­lengéren áll a lelketlenség és ha híján van a morál. Találkoz­zon itt az olvasó és az író, a mából a gazdag holnapba utaló írás és az olvasó egyazon szán­déka. Ez az ölelkezés a szocia­lizmust teremje gyümölcsként. Ez a mi magvetésünk. Segít­sen benne mindenki, hogy meg legyen a gazdag aratás: népünk boldog jövője. W. D. Lukács Miklós: JHlUzak iüán Miikor a gyáiikapun kiléptek, nagy pipacsmező volt az ég, homlokuk árka verítékek gyöngyházfényét őrizte még, — mint csillagporos tavaszéj, vaspor csillogott vállukon, az égre fújta föl a szél. Mentek az alkonyi úton, bronzujjaik hegyén vitték haza a jó műhelyszagot, a búgó gépek énekét, győztes szívükben a Holnapot. iiuiinniiiiiiifiiiiiiiiiinunimuiiiiiH« • mmrsknaic Forradalmak köszöntése (Gondolatok november 7-én) A lázadó ész évezredek óta küzdelmet vív az elnyomás ellen; a szabadságvágyat sose fojthatta meg a szívekbe tetovált fegyelem. Üt volt az idő, melyen haladtunk, — vércsík jelezte a megtett távolságot; piros sebeket virágzott a testünk, de mindig égtek a forradalmi lángok. Előre kellett jutnunk a térben, előre rohantunk harcban, öntudatban, — kardok csattogtak és villámló eszmék, s fehéren izzott sorsunk szakadatlan. A történelem táplálja a jelent, — a tanulságokat ma bátran levonhatom; így válik törvénnyé és lelkünk részévé a bennünk folytatódó, örök forradalom. Kópiás Sándor Bizonyítás Minden idő a múlté. Elavultak a jeltelen tegnapok. Nincs többé új arca a képmutatás formáinak. Játék a hatalommal véget ért. Egészen más kezdődik. Ami történt: népvándorlás a fegyvergyárosok zsákutcáiban. Ami lesz: milliméterpontos számítások az emberi lélek eredeti elképzelései szerint. A fényből fény lesz — a virágból virág — és a jelenből jövő. bizonyítás a XX. századdal, bizonyítás 1917-tel. POLNER ZOLTÁN Bozsó János rajza: A Vörös híd — Petőfi? hogy ki ő? — Oh, mi nagyon szeretjük a szabadság nagy költőjét. Előadás után próbaképpen mintegy harminc egyszerű fo­golytársamtól megkérdeztem, hogy mit tud Petőfi Sándorról. Volt, aki azt mondta: ő írta a Himnuszt. A többi sem sokkal jobban „ismerte” a legnagyobb magyar költőt. De hogy Pus­kin kicsoda, s hogy azonosság is van az irodalom két tündöklő csillaga között. — sejtelmük sem volt. (A kérdés első részét illetően még a filmelőadás után sem.) így buktatta meg egy ' kis­gyerek, Misenka révén a szovjet rendszer iskolapolitikája a Hor­thy reakcióét. NEKEM az volt a legfőbb feladatom, hogy vasárnap es-_ ténként két-három órás előadást< produkáltassak akár a szinját-[ szó-csoporttal, akár a zenekar-< ral, a szavalóinkkal. vagy az<( énekeseinkkel. (Volt közöttük< egy rádióénekes is.) Hónapok múltán azonban< gondot okozott a műsor össze­állítása. Érthetően nem volú meg az a lehetőségem, hogy[ könyvtárból, műsorfüzetből vá-t lógassam össze az előadandó-J kát, — mi még a „János vi-c téz”-t is emlékezetből írtuk mepj vagy tízen, s ha itt-ott hozzá( is toldottunk, vagy elvettünk< belőle, azért sikert aratott az< előadás. Honnan (tijo^ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooi C ekete éjszaka borított min­­* dent. Még egy magányos, 'hunyorgó csillagot sem lehetett | látni. A felhők áthatolhatatlan '6átort vontak az égboltozat alá. A sötétség matt-bársonyán csak 'néha villant meg egy-egy autó I fényszórója és a Budapest felé 'vonuló zöldségeskocsik apró | petróleumlámpái úgy tűntek 'mint himbálódzó szentjánosbo­­|garak. Az igazgató későn indult 'haza — vissza, a vidéki város­iba — a minisztériumi értekez- i létről. Fáradt volt és élcsigá­­|zott. Az autó egyhangú, halk i zümmögése percekre álomba | ringatta, de tülköléskor mindig 'felkapta a fejét. S legutoljára nem is hiába, mert szemben 'ferdén álló fényszempár, embe­rek sürgése és az úton egy álljt intő kéz tűnt elő. A hogyan ilyenkor szokás, ** a gépkocsivezető az ab­lakon kidugta a fejét és oda­szólt: — No, mi baj van, szaktársak? De az igazgató ismerős em­bereket vélt felfedezni és már nyitja is az ajtót, hogy meg­nézze az »útonállókat«. Bizony megrökönyödött, mikor félig az árokba billenve megpillantotta saját üzemének egyik pótkocsis teherautóját. — Megcsúszott — mondja a gépkocsivezető és a két sáros, szurtos kezét tehetetlenül dör­zsölte az overál.iához. Forgalom egyáltalán nem volt. 'Tőcwqawiwq az őv&záqútoti M1 Már több mint egy óra telt el és a reflektorok oly megszokott pásztáját sehonnan sem remél­hették. Annyi fény sem biztatott segítséggel, mint egy cigaretta parazsa. Mit tehetett mást az igazgató, mint beállt a hóruk­­kozók közé, hogy megpróbálják a lehetetlent: visszahozni az út­ra a teherkocsit. De hiába min­den erőlködés, a rakománnyal telt autó mozdulatlan mint a szikla. Mit lehet csinálni? \t oltak, akik már olyasmit * forgatlak a fejükben, hogy meg kell várni a reggelt, mígnem a távolból valami biz­tató fényesség derengett. Ennek láttán mindenki visszanyerte re­ményét és már fogadkoztak is, hogy lesz-e rajta legalább né­hány ember, mert bizony egy szál sofőrrel nem sokra men­nek. A fénycsóva közeledett. Az igazgató jó előre az út közepére állt és mindkét kezét feltar­totta, hogy ennek a stopnak különleges jelentőséget tulajdo­­níttasson. A közeledő gépkocsi óvatosan lassított és méltóság­­teljesen megállt az út jobbolda­lán. Az igazgató az ajtóhoz ug­rott és már mondta is, hogy mi a baj. Az első szavak gáttala­­nul folytak belőle, aztán felesz­-V mélve, hogy kinek magyaráz, csak kezével mutogatott. Muto­gatnia kellett, mert a gépkocsi­­vezető nem birta a magyar nyelvet, hiszen szovjet ember volt és nem is civil, hanem ka­tona — mint később kiderült, őrmesteri rangban. án báj? — kérdi kedve­sen és a segítség he­lyére sietett. Tolmács gyorsan akadt, aki rendre elmondta, hogy már órák óta próbálkoz­nak a kocsi mentésével, de — néhányukra mutatva — kevés az erő és nem mennek semmire. Közben a kocsiról, illetve — ahogyan kiderült — autóbusz­ról valóságos embergyűrű vette körül a gépkocsit és tettreké­­szen érdekődtek, mit segíthet­nek. Az igazgató és a parancs­nok néhány szót váltott és, bár ismerős vonásokat fedeztek fel egymás arcán, ennek tisztázá­sára abban a percben nem volt idő. A parancsnok szétosztotta az egy autóbuszra való embe­rét, a gépkocsivezető beindí­totta a motort, az néhány nagy lélekzetvételre emlékeztető tú­­ráztatás után az emberek kezé­­től-vállától segítve centiről-cen­­tire gördült előre, hogy néhány perc múltán ott álljon továbbin­­dulásra készen az út szélén. | indenld boldog mosollyal állta körül a járművet. Persze legjobban azok örültek, akik hajótöröttként az ország­úton vesztegeltek és csak késve érhettek céljukhoz. S amint az igazgató a parancsnok felé in­dult, hogy megköszönje a se­gítséget, az arcokra tapadt fény­ben hirtelen felelevenedett az ismeretség. Egy kulturális esten találkoztak, ahol ugyanezek a derék legények tánccal és dal­lal szórakoztatták közönségüket. Mosolyogva kezet szorítottak és megölelték egymást. A szovjet katonaművészek gyorsan megértették, miről van szó és megtapsolták a baráti jelenetet. Az ünneplést a pa­rancsnok vezényszava szakította meg. Vigyázz! Sorakozó! Cenki sem tudta mire vélni ** a dolgot. De a rejtvény nem sokáig maradt megfejtet­­lenül. A parancsnok az igazgató felé fordult: — A találkozás emlékére egy dalt adunk elő az igazgató elv­társ és a vele együtt levő dol­gozók tiszteletére. És a dal messzire szállt az éjszakában. Felforrósodtak a szivek, s az öröm őszinte köny­­nyeit csalta a férfiszemekbe a rögtönzött, országúti hangver­seny és a felejthetetlenül szép melódia: Valahol a Volga men­tén .... Weither Dániel J MISENKA

Next

/
Thumbnails
Contents