Petőfi Népe, 1960. szeptember (15. évfolyam, 206-231. szám)

1960-09-11 / 215. szám

4. oldal 1960. szeptember 11, vasárnap A „változó csillagok" barátai rDi. &ricli BaM német eiillaqáiz a 'Bajai (éUillaqaiziqálában Ha belapozunk a Bajai Csil­lagvizsgáló látogatási naplójába, külföldi levelezésébe, örömmel állapíthatjuk meg, hogy a ma­gánkezdeményezésből született tudományos intézet jó munká­jának híre már Európa-szerte ismeretes. Az évek során neves tudósok látogattak el Bajára, akik elismerőleg nyilatkoztak a csillagvizsgáló tevékenységéről. A külföldi folyóiratok hasábjai is gyakran adnak számot a Bajai Csillagvizsgáló eredmé­nyes munkájáról. Néhány nappal ezelőtt a Ba­jai Csillagvizsgáló Intézet ked­ves vendégnek örvendett. Egy napot töltött náluk dr. Erich Bartl egyetemi tanársegéd, a Jénai Csillagvizsgáló tudomá­nyos munkatársa. Ottjárta al­kalmával így nyilatkozott: Jó úton haladnak — Rendkívül meglepett, hogy Baján, ebben a kicsiny város­ban ilyen komoly csillagászati életet találtam. Az intézet mun­káját már a szputnyik megfi­gyelések kapcsán megjelent közleményekből ismertem, de nem tudtam, hogy e változó csillagok észlelésére ilyen mo­dem berendezéssel rendelkez­nek. Megismertem célkitűzései­ket és örömmel látom, hogy jó úton haladnak. Remélhetőleg, a jövőben még többet hallunk a csillagvizsgáló tudományos mun­kájáról. A Magyar Tudományos Aka­démia Csillagvizsgáló Intézeté­nek németnyelvű közleményé­ben így ír dr. Detre László, a Szabadsághegyi Csillagvizsgáló igazgatója: — A bajaiak észle­lése lényegesen pontosabb mint a budapestieké. A Rodewischi (NDK) Csillag­HANGULATOK Katicabogár a nyár, ujjam hegyén kissé megpihen; a napfényből jött, s oda visszaszáll, nem követheti senki sem. Tenyeremen elfér az erdő, 6 egy vizespohárban hullámzik a tenger; építőkockákból épít városokat az ember. A homokvárak a parton bevehetetlenek, s hadvezérek, hősök a gyerekek. Egy nagy, piros labda az alkony, *— de kész a vacsora, nem játszhatok; a holdat is körölfilik u éhes csillagok. KÓPIÁS SÁNDOR IRATKOZZON BE OLVASÓNAK a megyei, járási és a közégi könyvtárakba. 1563 vizsgáló munkatársai olvasták és tudtak róla, hgy Baján si­került megfigyelni a Lunik II. (holdrakéta) becsapódását a holdba. Ezzel kapcsolatban fel­kérték dr. Ili Mártont, a Bajai Csillagvizsgáló tudományos fő­munkatársát a becsapódásról szóló előadás megtartására. Ili Márton eleget tett a meghívás­nak. Egy új, nagyteljesítményű tukrostareso A csillagvizsgáló továbbfej­lesztésének programjában szere­pel egy új, nagy teljesítményű tükröstávcső beszerzése, amély- lyel az intézet „kapacitását” rendkívüli mértékben megnö­velhetnék. Az 50 centiméteres tükörrel rendelkező táVcsövet megrendelték. A leglényegesebb alkatrész, a tükör már el is ké­szült A műszert Knézy Pál fő­mérnök tervezi, ehhez a tervhez adott dr. Erich Bartl értékes ta­nácsokat. A Bajai Csillagvizsgáló hálá­val könyveli el a város vezetői­nek az eddig nyújtott szép anyagi támogatását s remélik, hogy a jövő évi költségvetési tervezetben még több segítsé­get kapnak tudományos munká­juk sikeres továbbviteléhez. Ügy gondoljuk, a csillagvizsgáló intézet megérdemli a fokozot­tabb gondoskodást. Erre a leg­ékesebb bizonyíték a külföldi csillagvizsgáló intézetek értékes elismerése. B. S. A TOVONEK MARADANDÓT ALKOTNI... Jßdtag.cddi cl ktcíkmiétí -MfuyéizteUfien. Gosztonyi Aliz szobrászművésznő neve nem ismeretlen a müvészetkedvelő közönség előtt. 1956 előtt 21 évet töltött a világ különböző ál­lamaiban és nem egy alkotása került a külföldi országok nagy városainak múzeumaiba, park­jaiba, és tereire. Művészi pályafutásának legszebb állomá­saira még ma is szeretettel emlékszák: — Párizs, München, Róma, Velence, Milánó, New York..: csendülnek szavai és lelki szemei előtt megjelennek a külföldön büszkélkedő szob­rok elevenen élő körvonalai. Az alkotó, teremtő ember kőbefaragott vallomása minden gondo­san megmintázott alkotás. •— Olaszhcxn — folytatja az emlékek hatá­sára félbeszakított gondolatfűzért. — A Római Szépművészeti Múzeum vásárolta meg a Für- dőző nő című kútfigurámat. Barcelonában, Amerikában főleg szökőkút kompozíciókat készítettem. Magyarországon több kiállításon Is szere­peltem, s kimondhatatlanul örültem, amikor aranyéremmel tüntettek ki munkásságomért. A Margit-szigeten ma is látható Két pajtás, a hévízi Palatínus szállóban pedig a Fürdőző női című művem. A szobrászművésznő 1956 viharában tért vissza Magyarországra. Kibírhatatlan honvágy gyötörte és amikor széjjelnézett a réglátott ha-, zában, alig ismert a tegnap Magyarországára. — Itt érdemes küzdeni a holnapért! Új or­szág, csodálatos erejű, új nép született az elmúlt 15 év alatt. Arra törekszem, hogy a nagy fel­lendülés korszakában élő, boldog emberek belső átlényegülését fejezzem ki műveimben. Termé­szetesen az új tartalom, az új kifejezési módok keresését is jelenti számomra. A jó szándékú művésznek ezt vállalnia kell a valóság hű áb­rázolásáért. Majd Kecskemét varázsára terelődik a szó. Gosztonyi Aliz a város patinás romantikájáról és szépülő új arculatáról beszélt. Tréfásan meg­jegyzi: Kecskemét hangulatához elválaszthatat­lanul hozzátartozik a sok szép lány. Remélem, ezt maguk, férfiak Is észrevették már... Gosztonyi Aliz új művén. Az éneklő kislány e. kútfiguráján dolgozik. A művésznő valóban megszerette Kecske­métet. Ennek ékes bizonyítóka, hogy a Buda­pesti Műcsarnokban .kiállított Anya és gyer­meke című alkotását a városnak ajándékozta.- Együtt mentünk el a városi tanács vezetőihez, akik nagy örömmel fogadták az ajándékozási szándékot és megígérték, hogy méltó helyen ál­lítják fel a szép szoborművet. — Es jövő évi tervei? — kérdezem búcsú­zóul. — Terveim? A jövőnek, az utókornak ma­radandót alkotni. Bieliczfty Sándor, Az ország csak a temetés *■ után döbbent rá, kit vesz­tett Türr Istvánban. Tömegével érkeztek a külföldi részvéttáv­iratok, minden világlap meg­emlékezett haláláról. Szülőváro­sa elhatározta, hogy emlékszob­rot állít és Türr Múzeumot lé­tesít. Megindult az országos gyűjtés, de a lelkesedés lany­hult a világháború pedig meg­gátolta a terv kivitelezését, vé­gül a pénz elértéktelenedett. Felbecsülhetetlen történelmi je­lentőségű iratainak egy részét a Nemzeti Múzeumba helyezték el, más részét — bizalmas jellegére való tekintettel — az olasz kor­mány vette át. Egyenruháit, ap­róbb tárgyait Baja város szerez­te meg, de múzeum híján a le­véltárban helyezték el Csak Türr István emlékezete 1937-ben — amikor egész más kezdeményezésből létre jött a ma Türr nevét viselő múzeum — adták át. Czületésének 100. évfordu­lójára, 1925-ben a város megjelentette Türr István élet­rajzát, melyet munkatársa és barátja Gonda Béla írt. Mint az előszóban ő maga is megállapít­ja, Türr sokkal többet érdemel­ne ennél a könyvnél. Egy hiva­tásos történetírónak kellene a levéltári anyag, valamint Türr külföldön megjelent cikkei alap­ján kellő tudományos appará­tussal megírni életrajzát, és vá­zolni azt a nagyjelentőségű po­litikai, gazdasági és kulturális tevékenységet, melyet a tábor­nok hosszú élete alatt kifejtett. Véleményünk szerint helyes len­ne, ha arra hivatott író ifjúsági regényben is feldolgozná Türr legendás életét s ezzel követés­re méltó példaképet állítana az új nemzedék elé. A Türr-kultusz átmeneti ne- kézségek ellenére sem szűnt meg. Baján szülőházát emlék­táblával jelölte meg a város, és a Sugovica torkolatánál emlék­művet emelt. A múzeum mel­lett Türr nevét viseli a közgaz­dasági technikum és az iparita­nuló iskola is. Relikviái állandó kiállításon szerepelnek. Ezek fcőzf van al- tábomagyi díszruhája, tábori ruhája,- utazó-párnája, írószerei, kitüntetései és emlékérmei, kü­lönböző korában készült fény- képei stb. stb. Ezt az anyagot egy időben az olasz kormány is meg akarta szerezni, de a vá­ros — nagyon helyesen — nem vált meg tőle. AA őst, hogy a Risorgimento egyes évfordulóit ünnepli az olasz nép, a Türr emléktár­gyak különösen az érdeklődés előterébe kerültek. 1959. nyarán egy római kiállításon szerepelt múzeumunk anyaga, egy évvel előbb és most újra budapesti kiállításon, méltó keretek között láthatók. Sólymos Ede Szebelkó Imre: NÉMET KÖRKÉP täte/ 4 tOTrór *(eftleUil, Kerlin, a Német Demokratikus Köztársaság fővárosa. A képen a város legszebb új útvonala, a Sztálin-allé látszik. Ez nevében la magában viseli, hogy a szép házak utcája. A há­zaknak nagyon szép a festése és kedvessé teszi őket az erkélye­ken pompázó rengeteg, sokszínű virág. Jártam a nagykiterjedés ö treptowi parikban is, amely a berliniek kedvenc pihenőhelye. Itt emelkedik a magasba az im­pozáns szovjet hősi emlékmű is, amelyet a német dolgozók emel­tek a második világháborúban elesett felszabadító szovjet hő­sök emlékére. Ellátogattam ugyancsak a friedrichsfeldei hő­si temetőbe, ahol a német mun­kásosztály mártírjai vannak el­temetve. Kegyelettel őrzi az első német szocialista állam azoknak a hősöknek az emlékét, akik küzdöttek a reakció, a fasizmus ellen. A Német Demokratikus Köz­társaság fővárosában élénk a kulturális élet. A közelmúltban a nagyhírű berlini operaházban a Milánói Scala művészei szere­peltek. A berlini múzeumokban élményben van része mindazok­nak, akik megnézik a régi ko­rok, a görög, a római idők mű­kincseit. A színházak is zsúfolt széksorok mellett játszanak. El­dicsekedtek azzal is ottani bará­taink, hogy a közelmúltban nagy sikerrel játszották az egyik színházban Mesterházi Lajos Pesti emberek című színművét, (folytatjuk) I szett ez az útvonal, impozáns, mind nappal, mind éjszaka, ami­kor fényárban úszik. a szintén Sztálin-allén levő ma­gyar eszpresszóba is. Itt magyar hűsítő italokat, likőröket és per­sze jó budapesti feketekávét le­het kapni. A demokratikus Berlin utcái közül különösen megragadta fi­gyelmemét a Scbőnhausar-allé. Isiik a magyar konyha és a fekete A berliniek körében nagyon népszerű a Sztálin-allén levő Budapest Étterem. A Budapest vendéglátóipari kombinátnak van mag var os hangulatú bárja, étterme és cigányzenés különter­me. Mikor ott tartózkodtam, ak­kor is zsúfolva volt mind a há­rom helyiség berlini lakosokkal és külföldiekkel. A jó konyha, a finom italok, a szép stilusú ter­mek és a jó zene vonzza a ven­dégeket. Berlini kísérőim, hogy kedveskedjenek nekem, elvittek IV. Szép-e a Szttílin-allé ? A régi utcák közül leginkább a Friedrichstrasse tetszett. Nap­pal, úgy láttam, itt a legna­gyobb a forgalom, sok a szép üzlet és áruház. Jártam a Marx—Engels téren, ahol valamikor a régi királyi palota állott. Itt tartják most a nagygyűlés eke t, ünnepségeket a német munkások. A tér egyik oldalán a berlini dóm látható, közelében van a Nemzeti Galé­ria, amelynek újjáépítése most folyik. Berlinben megcsodáltam a Humbold egyetem nagyméretű épületeit, a híres berlini város­házát, amely égbenyúló tornyá­val, vöröstégla falával szinte uralkodik az egész városképben. Berliniekkel vitatkoztam azon, hogy szép-e a hat kilométer hosszú, teljesen újonnan épült Sztálin-allee, vagy sem. Sokan elragadtatva dicsérik modern, nyolc-tíz emeletes palotáival, szép üzleteivel egyetemben. Má­sok viszont azt vetik fel: a túl­zottan csempézett, soktomyú épületek drágák és egyhangúak. Nekem, bevallom rendkívül tét-

Next

/
Thumbnails
Contents