Petőfi Népe, 1960. július (15. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-05 / 157. szám

19(50. július 5, kedd S. oldal Pártesoport a zománcozóban Felhőtlen égboltról szabadon áradó június végi napsugarak “csak« 26—28 fokra hevítik a Zománcipari Művek Kecskeméti Gyáregységének udvarán meg­rekedt, öntvényporral keveredett levegőt. Bent a zománcozóban viszont igazi trópusi hőség ural­kodik. A látogató a vékony nyári ingben is pillanatok alatt izzadtságtól gyöngyözik. Közvet­lenül a kemence mellett 45—50 fokos hő sugárzik az izzó ká­dakról. Nem először járunk ebben a műhelyben. A munka most is a megszokott igyekezettel folyik, azonban az emberek arcán va­lami nyomottságot sejtünk. Fo­kozza kíváncsiságunkat, hogy a négy kemence közül csak három üzemel. Kevés ez apró öntvény — Talán valami fennakadás van -— kérdezzük kísérőnktől, Kolozsi Mihály művezetőtől, aki készségesen kalauzol a zomán­cozó nagycsarnokában. —• Fennakadás éppen nincs, ellenben az apróöntvény-ellátás- ban van bizonyos lemaradás, így azután a kettes kemence dolgozói most vették ki évi sza­badságukat. Az öntvényellátás hiányosságai aggasztanak ben­nünket — folytatta. Kolozsi elvtár- közben tájékoz­tat az üzemrész adatairól is. A zománckészitőkkel együtt kere­ken nyolcvan dolgozót foglal­koztatnak, négy műszakban. A zománcozóknak hétórás, a zo­mánckészítőknek pedig hat és félórás a munkanapjuk. A zo­máncozóban két pártcsoport mű. ködik. Az egyiknek 10, a másik­nak 6 tagja van. Tulajdonképpen ezeknek a pártcsoportoknak tevékenységét szeretnénk megismerni, azonban ez annyira összefügg a termelési feladatokkal, hogy csak annak tükrében alkothatunk helyes fo­galmat működésükről. Némedi Lajos pártbizalmi az előző műszakban dolgozott, ezért helyette Kolozsi elvtárs számol be a pártcsoport életéről. Ez az 57 éves, szemlátomást igen erős, izmos ember x 28 éve dolgozik a zománcozóban. Szorgalmával és alapos szakmai hozzáértésével nagy tekintélyt vívott ki a dol­gozók körében. Havonta tanácskoznak — Pártcsoportunk havonta ülésezik — válaszolja. — Az ér­értekezletet a pártcsoportbizal- mi tartja. Ilyenkor beszámolunk pártmcgbizatásaínk teljesítéséről és megtárgyaljuk további teen­dőinket. Tapasztalataink szerint ezek az értekezletek nagyon hasznosak és eredményesek. Közben a csarnok túlsó vé­géhez érkezünk. Kolozsi elvtárs bemutatja az 1-es kemencénél dolgozó, életerős, vidám fiata­lokat. A csoport vezetője, Hé­vízi Tibor KISZ-tag, 6 éve ke- mencés. Két munkatársa van, Kállai Gyula párttag és Rózsa István KlSZ-fiatal. A csoport három tagja nemrégen dolgozik együtt, de máris úgy összeková- csolódtak, mintha testvérek lennének. Gyártmányaik 86—87 százaléka elsőosztályú. A párt­csoport Kállai Gyula elytársat bízta meg munkatársai politikai tájékoztasával. Legjobb szakmai tanácsadójuk természetesen Ko­csis Zsigmond, a MEO veze­tője, aki víllanylámpájával nagy gondosan vizsgálja az el­készült kádakat és ha hibát észlel, azonnal figyelmezteti a fiatalokat. Nagy örömmel mutatja meg Kolozsi elvtárs a zománcozó körül folyó építkezést is. A mű­helyt kibővítik, modernizálják Összevonták a megye srá!!ec,a- és vendéglátóipari vállalatait A megyei tanács végrehajtó bizottsága a Belkereskedelmi Minisztérium hozzájárulásával javasolta a tanácsülésnek, hogy rendelje el a bajai, kiskunha­lasi, kiskunfélegyházi és kalo­csai szálloda- és vendéglátóipari vállalatok megszüntetését, illet­ve 1960. július 1-el olvassza be őket a Kecskeméti Szálloda és Vendéglátóipari Vállalatba. A javaslatot a tanácsülés el­fogadta és az összevont vállalat megalakítását »Bács-Kiskun me­gyei Vendéglátó Vállalat« né­ven elrendelte, székhelyéül pe­dig Kecskemétet jelölte ki. A Bács-Kiskun megyei Vendéglá- tóipari Vállalat tehát jogutóda a megszűnt bajai, kiskunhala­si, kiskunfélegyházi és kalocsai vállalatoknak. Nyolc érre ítélték az orsoTÓnyi rablótámadót Beszámoltunk már arról a brutá- 13 rablásról, amely március 3-án tör­tént Orgoványon. A hajnali órákban D. H. Sándorné orgoványi idős, be­teg asszony a2 állomás felé igyeke­zett, orvosi felülvizsgálatra akart utazni a kecskeméti kórházba. Az úton egy fiatalember vetette rá ma­gét, nyakába ugrott, leteperte a földre és erőszakoskodni akart vele. D. H. Sándorné ellenállt és segítsé­gért kiabált. Támadója erre ütegein! kezdte és a földön fekvő asszony zsebéből kirántotta pénztárcáját. A pénztárcában levő 460 forinttal ke­rékpárra ugrott és eltűnt Jakabszál- lás irányában. A brutális rablótámadás után a kecskeméti járási és városi rendőr- kapitányság azonnal megindította a nyomozást. Bár támadójáról az idős asszony sem tudott jellemző felvi­lágosítást adni, a rendőrség bravú­ros nyomozás után két nap alatt mégis kézrekeritette az ütonállót Dobrortszkl Antal személyében. Volt apósának bugáéi lakásán tartózko­dott. s a pénztárcában már csak 120 forint volt, a többit elítta a kocs­mában. Dobronszki haliúböszBrményi származású. Négy esetben volt bün­tetve lopásért, társadalmi tulajdon elleni sikkasztásért, két átmeneti munkahelyéről pedig munkaruhákat lopott. Legutóbb a debreceni Járás- bíróság ítélte lopásért két évi bör­tönbüntetésre és az orgoványi rab­lótámadást szabadulása után par nappal követte el. Bűnügyében most hirdetett Ítéletet a kecskeméti járásbíróság dr. Szaj- bel István bünletűtanácsa. Dob­ronszki Antal rablás- és erőszakos nemi közösülés bűntettében mondta ki bűnösnek és ezért nyolc évi bör­tönbüntetésre licité, valamint öt év­és új kemencékkel egészítik ki. Itt csatlakozott hozzánk Hévízi József, a zománcolvasztó rész­leg pártcsoportblzalmija. Be' kapcsolódott beszélgetésünkbe és ő is az öntvény-ellátásban jelentkező hiányosságról szólt. — Hogyan lehetne ezen vál­toztatni? — kérdeztük. Választ az öntödében kerestünk kérdé­sünkre. Hévízi elvtárssal együtt elmentünk az öntödébe, ahol azt válaszolták, hogy sok a be­teg és ezért nem tudják a napi terveket teljesíteni. Megnéztük a kimutatásokat cs nem volt ne­héz megállapítani a lemaradás okát. Az egyes műszakból 16, a kettes műszakból pedig 20 dol­gozó volt betegnek jelentve. Azon a napon a tervezett fali- kutaknak alig fele készült el. Megvitatják a lemaradás okait — így megy ez két hét óta — mondja gondterhelt arccal a művezető. — Ha most ennyi betegük van, ml lesz itt télén és. ta­vasszal? — Akkor nincs ennyi bete­günk. Ilyenkor a Icapálási cs permetezési időszak is szerepet játszik a »járványban«. Látogatásunk nem volt ered­ménytelen. A helyi kommnunis- ták között megszületett az elha­tározás: a zománcozó részleg pártcsoportjai napirendre tűzik a lemaradás okainak megvizsgá­lását és a vezetőséggel együtt orvoslást keresnek a bajokra, így dolgozik az üzem két párt­csoportja. Nagy József Két külön vállalat lesz az Alsódunai Nédgazdaságból AZ ALSÖDUNAI Nádgazda­ság Vállalat az utóbbi időben jelentős faipari tevékenységet is folytatott. Ezt bizonyítja az is, hogy a vállalat elmúlt évi 12 millió forintos termelési értéké­ből 3,5 millió esett a nád, 8,5 millió pedig a faipari termékek­re. A termelés és a foglalkozta­tottság további növelése érde­kében a megyei tanács végre­hajtó bizottsága tervbe vette, hogy a vállalatot kettéválasztja. A nádfeldolgozást Bajáról oda telepítik ki, ahol a nád kiter­melése folyik, s a faipari tevé­kenységet folytató részleget a vállalat jelenlegi telephelyén fej­leszti tovább. JÚNIUS 29-ÉN a megyei ta­nácsülés elfogadta a végrehajtó bizottság javaslatát, s úgy dön­tött, hogy 1960. december hó 31-gyel az Alsódunai Nádgazda­ság Vállalatot két vállalatra bontja, úgymint a Bács-Kískun megyei Nádgazdaság Vállalatra és a Bács-Kiskun megyei Faíö-i megcikk és Fagyapotgyártó Val4 lalatra. A BÁCS MEGYEI NÁDGAZ. DASÁG VÁLLALAT az állami tulajdonban levő nádasok keze­lésével, a nád és gyékény kitér-* melésével, felvásárlásával, érté­kesítésével, nádexportálással, va­lamint a nád ipari feldolgozásá­val foglalkozik, s közvetlen irá­nyítója a Bács-Kiskun megyei Tanács V. B. Mezőgazdasági Osztálya lesz. A vállalat szék­helyéül 1961. január l-ével Kis­kunhalast jelölték ki. Ezzel szemben a Bács-Kiskun megyei Fatömegcikk, és Fagya­potgyártó Vállalat fatömegcik­kek gyártását, fa- és növény- szárláda készítést, fagyapot elő­állítást, s rönkfeldolgozást vé­gez. Közvetlen irányításáról a Bács-Kiskun megyei Tanács V, B. Ipari Osztálya gondoskodik* A vállalat székhelye Baja lesz. Üzletház épül Bácsalmáson Bácsalmáson, a Marx Károly és a Lenin út sarkán kor­szerű — négy szakboltból álló — üzletházat épít a helyi föld­művesszövetkezet. Az építkezés 1 millió 300 ezer forintba kerül és az üzletházat a tervek szerint 1961-ben adják át ren­deltetésének. Az üzletház tervének elkészítését augusztus 20-ra vállalták és ebben az évben a földművesszövetkezet 400 ezer forintot fordít az építkezésre. Az önkiszolgáló üzletben textil-, műszaki, üveg- és kultúrcikk-részleg lesz majd. A földművesszövetkezet dolgozói társadalmi munkával se­gítik az üzletház felépítését. Felajánlásuk meghaladja a 300 ezer forintot. W*VW(VVVVVVVV*(VVSA>yV»/VVMWVVWV^VW^^VVVVVVVVV Uj módon takarítják be a lucernát és a gabonát a Mátételki AUami Gazdaságban Mint lapunkban közöltük, a Mátételki Állami Gazdaságban június 28 in, mintegy száz ál­lami gazdasági vezető jelenlé­tében, bemutatták a betakarítás új módszerét. Így nem pereg a lueernu levele Az egyik táblán a lucernát traktor vontatású kaszálóval vágták le, amelyet rendsodró követett. Végül, miután leszerel­ték a vágószerkezetét, Mählra- der géppel szedték fel, s gyűj­tötték pótkocsiba a rendeket. A szérűre szállított — 40—45 százalékos nedvességű — pillan­gós növényt három vastagabb lécből összeállított gúlaszerű állványokra helyezték. Egyre­egyre 3,5—4 mázsa fér a ta­karmányból. A kazalszár az lurornaszénát az állvánnyal együtt Zetor »ci­peli« egy villanymeghajtású EMAG »macska« (daru) alá. A nagyteherbírású gép naponta 420 mázsát emel az alján desz­kából készített, prizmaíormájú szellőző csatornával rendelkező kazalra, amelyen kézi erővel történik a szétterítés. A mód hasonlatos a régi gólyázáshoz, de modern változatban. Műanyag öntözőcsövek Ily módon valamivel költsé­gesebb a betakarítás, mint egyébként, a levélpergésl vesz­teség azonban jóval kisebb. Ami tehát elveszett a vámon, bőven megtérül a réven. A Jakabszállúsi Gépállo­más három aratógépe az elmúlt hét közepén leardtta az orgo­ványi Alkotmány Tsz 40 hold őszi árpáját, s a szántó-brigád nyomban hozzáfogott a tarló­hántáshoz. A három gép közül egy át­ment az Izsáki Mező Imre Tsz- be, kettő pedig az orgoványi Sallai Tsz árpatáblájának a lela- karításához látott neki. Szombaton reggel a község alsójárási határrészén találtunk rá a két aratógépre. Az előző napokon a tsz 42 holdjáról ta­karították le a takarmánygabo­nát, s már csak néhány holdon maradt aratni való. A harmatot nem sokkal előbb szippantotta fel a nap, s mert a gépek kisebb javításra szorul­tak, várnunk kellett, hogy mun­ka közben láthassuk őket. Akadt addig is látni való, egy­szersmind dicsérni való is. Az üres dohánypajtától nem messze gyönyörűen zöldell IS holdon a isr. cukorrépája. Mint kísérőm:, a lauicselnökhelyettes A gazdaságban a lucernát csőkútból öntözik. A csövek PVC műanyagból készültek, jó­val olcsóbbak a fémcsöveknél* ragaszthatók, hegeszthetők, s nyomásbírók. Látni lehetett, hogy az első kaszálással levágott lucerna tarlóján az öntözés hatására milyen rohamos fejlődésnek in­dult az újabb növényzet há­rom-négy nap alatt. Kétütemű aratás A bemutatón látható volt a kétmenetes — rendre aratóval és kombájnnal végzett — ara­tás is. Az őszi árpát takarítot­ták be. Ennek a gabonafajtánál* az aratáshoz ugyan nem a leg­megfelelőbb ez a mód, de meg lehetett állapítani, hogy alkal­mazásával a kenyérgabona jó­val gyorsabban betakarítható* mint az eddigi gépi munkával. A gabonát ZSB—4-s, 4,6 mé­teres vágószerkezetű aratógép vágta le, sodorta rendre. Na­ponta 30—35 hold termését le­het vele learatni. Ezután a vá­gószerkezetétől megszabadított* nagy teljesítményű SZK—3-as szovjet kombájn szaporán ha­ladva felszedte és kicsépelte a rendeken nyugvó kalászokat. Egy ember a% új kombájnon A kombájnon a vezetőn kí­vül nincs szükség emberre. Ha megtelik a gabonatartály, a ve­zetőt kigyulladó zöld lámpa fi­gyelmezteti, ha netán a felhor­dó eldugul, a bajt piros fény jelzi és megszólal a kürt is. Így aztán el lehet kerülni a ten­gelytörés veszélyét. A szalma­kocsiban két felváltva mozgó fémkar rendezi el a szalmát, s az ürítés is — minden em­beri beavatkozás nélkül — ön­működően történik. A gazdaságok vezetői meg­elégedéssel szemlélték a lucer­na és a gabona betakarításának új módját. Nem kétséges, több­kevesebb idő múltán ők is rá­térnek alkalmazásukra. X. L , irányításával U—28-as traktor húzta. Mint kis csikó, ott szaladt a gépek mellett könyékig kenö- csösen Virág Elek, a Sándor nyolcesztendős öccse, akit nem lehetett odahaza, Jakab szálláson tartani, mert hát traktoros lesz ö is, s e szakmával jobb minél hamarabb megismerkedni. Akár a cserebogarak, olyan monoton ütemben nyomultak a kalásztenger szegélyén a gépek. Csak a motollák pergése, a sza­porán »kiköpködött« kévék je­lezték, hogy serényen halad a munka. A tsz emberei mosolyogva néztek utánuk, mert mégis csak könnyebb így az aratás, ha csu­pán a kévéket kell összerakni emberi erővel. No, meg a tarlót kell majd gereblyézni. Azt viszont minél gyor­sabban, mert a dohánypajta mellett ott állt már Buszkó Jó­zsef traktora, szinte csak füty- tyentésre várva, hogy kétfejű: ekével végigszántsa a földet ott,[ ahol egy-két nappal előbb még telt kalászolcat ringatott a szellő. (tarján) ; mondta: közvetlenül az aratás előtt — élükön az elnökkel és a pártninarral — ötvenegyen vo­nultak ki a szövetkezet gazdái közül, hogy gyomlalanítsák a répát. A kapások között akadt tsz-nyugdíjas is. így készültek az aratásra, tudva, hogy ha nem végzik el ezt a munkai, akkor nem lesz már rá idejük. Mert ha a gépeké is a szó a gabona­földeken, azért szükség van a termés betakarításánál a kézi pnunkaerőre is. Néhány dobásnyira már csomókba is rakták a gép vágta­kötözte kévéket. A tolvajkévét (az alsót hívják így, mert haj­danában, a "■maszek világ ban« ezt szokták ellopni, hogy ne lássák a tolvajlás) szaporán te­tézte a többi, míg végül felülre került a »pap«. S jól szét sem nézhettünk, a két aratógép nekivágott a még lábon álló hat—hét hold árpá­nak. Az egyiket Budai Imre nyergelte meg és Tóth Imre ve­zetésével Belorusz, a másikat Fodor József és Virág Sándor DŐLNEK A RENDEK re eltiltotta egyes Jogaitól. A vádlott és védője enyhítésért fellebbezett. (mdrkus)

Next

/
Thumbnails
Contents